DictionaryForumContacts

 Нина К

link 2.08.2003 16:15 
Subject: Законодательство, финансирование, образование...
Всем здравствуйте!

Пока Мультитран не работал, сходила на форум Лингво, но кое-какие вопросы у меня остались. Буду очень признательна за помощь:

1) Экспертиза [чего-л] (как название документа) - лучше переводить Examination или Review?

2) Пакет законопроектов - Drafts set, Set of drafts или иначе? Почему-то мне режет слух package of bills. Мне кажется, российские законодательные акты так не называют. Или называют?

3) Нормативное финансирование - normative financing или standard financing?

4) Расходные полномочия (полномочия по расходованию определенных статей бюджета) - account authority или expenditure authority?

Заранее всех благодарю!

 Aiduza

link 3.08.2003 19:53 
1) Оптимальный вариант - expert opinion. Устоявшееся выражение. Только не переводите как expertise, т.к. это слово чаще означает "опыт", "знания".

 Мишаня

link 4.08.2003 8:21 
Экспертизу еще можно обозвать как "appraisal". Review тоже хорошо.

 Tollmuch

link 4.08.2003 9:59 
Мои 2 коп.:

3) statutory funding
4) spending authority

 Нина К

link 4.08.2003 12:53 
Спасибо огроменное!

Мишаня: Мне кажется, appraisal больше подходит для оценки имущества или чего-то еще вполне осязаемого. Я права или нет?

Tollmuch: Хороша лепта, спасибо!

 Мишаня

link 4.08.2003 13:29 
Мне слово appraisal встречалось в таком контексте, где речь шла об экспертизе документов (сертификаты, спецификации, чертежи) - в смысле, проверка соответствия сертифицирующим агентом. Текст был стопудово "ихний", то есть вариант с "русским народным творчеством" отпадает.

 ViC

link 5.08.2003 8:16 
Вот ещё 1коп.
Expert review или assessment (как процесс); expert opinion (как документ).
С "пакетом" сложнее: set(package) of draft laws (лёгкий русизм) или, если уж по-настоящему, то американцы это ,конечно, назвали бы proposed legislation ( и только если автор ДЕЙСТВИТЕЛЬНО имеет в виду, что это ПАКЕТ, т.е. не просто для красного словца, а в строго юрид. смысле пакет -- т.е. если один не примут,то весь пакет снимается с голосования, то только тогда даётся уточнение which is put to vote as a package ).
Заметьте, что именно Legislation -- это лучше, чем Law. Законопроект - bill, закон - act
(помните -- после 11 сент. -- Patriot Act.)

 

You need to be logged in to post in the forum