|
link 1.05.2007 21:12 |
Subject: ozzy (перевод этого слова) никакого отношения к Оззи Осборну, но рассказчик говорит о концерте эстрадной звезды.:"..the crowd was ozzy, we were ozzy, we wanted ozzy..."что значит ozzy? |
|
link 1.05.2007 22:24 |
Это название коренных австралийцев в отличие от иммигрантов. (Но не аборигены). В этом случае звезда эстрады была австралийка, публика тоже и они хотели слушать австралийские исполнители |
"они хотели слушать австралийские исполнители" - пэстня! |
а почему такая уверенность, что речь не об оззи-металюге (нонче эстрадной звезде)? ведь публика/толпа могла "слиться воедино" со своим кумиром, и тогда: мы есть суть оззи :-) |
Ну, жираф-то большой, у него контекст… |
ага, австралийский жираф-оззи :-) |
You need to be logged in to post in the forum |