Subject: ООО «Инфлэкс" Доброго всем вечера!Подскажите пожалуйста, как перевести это название "Инфлекс" на англ язык. Деятельность фирмы связана с производством отделочных материалов и пр., если дословно переводить inflex или in flax, то получается какая-то ерунда, название совершенно не связано с деятельностью. Заранее спасибо. |
а зачем переводить-то? Такие транскрибированные названия сплошь и рядом в русском языке |
ну вот например, если написать Inflex, это слово переводится как "коробить, сгибать"...чем занимается эта фирма? с таким вот названием))) |
Мне кажется, что если вы наверняка не уверены есть ли у этой компании зарегистрированное название на английском языке - транслитерируйте. OOO INFLEKS. Думаю как-то так... |
Спасибо за совет! |
You need to be logged in to post in the forum |