Subject: процедура оформления банковских поручений "оформить" -- в данном случае лучшего всего употребить "to fill out", "filling out"?
|
|
link 24.04.2007 19:07 |
sounds good to me ... there is a whole bunch of other ways to say it but this one is just fine |
|
link 24.04.2007 19:14 |
IMHO, execute, draw -- fill out слишком неформально |
preparation |
Я бы сказала execution или completion |
а что за процедура, где она происходит? если на предприятии то одно, а если уже в банке то по-другому будет. |
а может и bank order registration procedure |
registration - не может. какое отношение "регистрация" имеет к оформлению платежек? вообще, пошире контекст бы не помешал. |
You need to be logged in to post in the forum |