DictionaryForumContacts

 2006

link 24.04.2007 13:42 
Subject: superintendent registrar's registration area
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
Свидетельство о рождении, в конце документа следующие данные: Registrar, Registered in the Registrar's Office, Superintendent Registrar's Registration Area, County, Date of registration
Заранее спасибо

 Vladio

link 24.04.2007 15:12 
судя по англоязычному интернету, можно предложить следующий вар. Территориальный отдел регистрации гражданского состояния (можно опустить: рождения, брака, смерти), подчиненный главному управлению.
The system of registration ... is based on local registrars under the supervision of a Superintendent Registrar who, in turn reports to an tArd-Chlaraitheoir (Registrar General's) office in Dublin

 

You need to be logged in to post in the forum