Subject: Перевод слова nine-to-fivers. In the office he was one of the most consistent nine-to-fivers.Is the house stirring early on my account? - а здесь перевод всего предложения. |
У себя на работе (в офисе) он был сам исправным сотрудником, работающим полный рабочий день (от звонка до звонка) с 9 до 5. Это из-за меня суета в доме в столь ранний час? |
chip +1, или даже короче: "У себя на работе он был одним из самых прилежных сотрудников" |
nine-to-fiver само по себе не имеет ни положительной, ни отрицательной коннотации; перевод "прилежный, исправный и т.п." вне контекста имеет право на существование, однако не исключено, что имеется в виду и нечто прямо противоположное -- "отсиживал ровно столько, сколько положено (и ни минутой больше)". |
Большое спасибо ))) |
You need to be logged in to post in the forum |