8 |
165 |
ЭВМ gen. |
nexvat |
6.03.2014 |
10:25 |
6 |
271 |
Help me with translation, please! gen. |
nexvat |
18.09.2012 |
16:02 |
|
94 |
Крикет. gen. |
nexvat |
16.02.2012 |
9:07 |
6 |
235 |
Помогите выбрать вариант перевода |
nexvat |
8.02.2011 |
21:14 |
9 |
551 |
сварка - strip end weld |
nexvat |
8.09.2010 |
13:26 |
6 |
490 |
сварка; Помогите, пожалуйста, разобраться |
nexvat |
7.09.2010 |
16:53 |
5 |
253 |
сварка; Помогите, пожалуйста, разобраться |
nexvat |
5.09.2010 |
11:21 |
1 |
125 |
Помогите грамотно перевести выражение Mid-thickness repair |
nexvat |
26.08.2010 |
7:36 |
2 |
151 |
О ремонтных сварных швах |
nexvat |
25.08.2010 |
11:24 |
2 |
232 |
Помогите перевести это словосочетание: Yield-to-Tensile Ratio |
nexvat |
25.08.2010 |
10:18 |
3 |
187 |
Помогите грамотно перевести название этих труб, очень нужно!!! |
nexvat |
25.08.2010 |
6:33 |
1 |
128 |
НЕРВОМЕТАЛЛ |
nexvat |
20.09.2008 |
7:59 |
1 |
201 |
переведите, пожалуйста, кому не влом, у меня уже мозги пухнут construct. |
nexvat |
29.08.2008 |
8:46 |
|
93 |
Помогите качественно перевести tech. |
nexvat |
28.08.2008 |
12:57 |
|
124 |
как красиво перевести эту фразу construct. |
nexvat |
28.08.2008 |
6:37 |
2 |
101 |
Please, help with translation |
nexvat |
28.08.2008 |
5:36 |
2 |
467 |
подконтрольные РГТН строительство газопроводов construct. |
nexvat |
27.08.2008 |
7:57 |
2 |
97 |
blooter slang |
nexvat |
22.08.2008 |
6:55 |
3 |
158 |
& |
nexvat |
16.08.2008 |
6:29 |