Threads containing posts by Oo
3 | 134 | Перевод фразы "pure ac signal" tech. | Speleo | 19.09.2011 | 2:17 |
4 | 294 | про пятую точку:) gen. | Annulla | 19.09.2011 | 1:58 |
3 | 950 | Перевод фразы "4-wire resistance terminals" tech. | Speleo | 19.09.2011 | 0:21 |
45 | 1275 | as automatic as is feasible gen. | 1 2 all | maricom | 18.09.2011 | 19:27 |
7 | 186 | single angle roller belt gen. | amateur-1 | 18.09.2011 | 9:46 |
3 | 171 | описание работы каскадера gen. | Maria98 | 18.09.2011 | 6:04 |
15 | 409 | введение в заблуждение gen. | redseasnorkel | 17.09.2011 | 21:25 |
36 | 1454 | with pitch of ~ 1,000 mm gen. | dron1 | 17.09.2011 | 19:35 |
22 | 417 | что это значит pierrotwood ? gen. | keyni | 17.09.2011 | 15:41 |
1 | 131 | lower pod?? gen. | maryann4ik | 17.09.2011 | 6:16 |
2 | 355 | разделительная клемма заземления electr.eng. | Гина | 17.09.2011 | 5:32 |
47 | 13362 | произношение звука t в слове often gen. | SV | 16.09.2011 | 20:23 |
5 | 502 | Озадаченная химия ed. | crismus13 | 16.09.2011 | 0:45 |
18 | 314 | вытекание ТС gen. | Монги | 15.09.2011 | 20:19 |
13 | 1365 | Head stock / spindle chuck gen. | Кэш | 15.09.2011 | 18:16 |
115 | 3404 | Ох уж этот литературный перевод!!! gen. | 1 2 all | Gapa | 15.09.2011 | 15:51 |
5 | 627 | injection moldable ferriteконвейерная лента gen. | amateur-1 | 15.09.2011 | 5:33 |
2 | 155 | Steel Rulers Scale size 12" Length gen. | Кэш | 14.09.2011 | 3:33 |
26 | 3278 | сроки поджимают gen. | Camile | 14.09.2011 | 3:30 |
12 | 422 | blast&breeze gen. | Winona | 13.09.2011 | 7:15 |
1 | 117 | налоговое gen. | Larsen | 13.09.2011 | 5:20 |
25 | 8489 | пиздабол gen. | Voratandar | 13.09.2011 | 5:16 |
7 | 228 | grinding, polishing, fining gen. | Camile | 13.09.2011 | 4:34 |
3 | 176 | все тот же станок.......... gen. | Kate Archer | 13.09.2011 | 4:01 |
29 | 1993 | по маршруту рус --> анг logist. | qp | 13.09.2011 | 3:37 |
6 | 243 | Резьбонарезной станок и его метчик gen. | Kate Archer | 12.09.2011 | 15:23 |
17 | 1208 | OFF: скрипты gen. | qp | 11.09.2011 | 23:37 |
4 | 215 | body section., cavity конвейерная лента gen. | amateur-1 | 11.09.2011 | 16:39 |
8 | 290 | stabiliser jacks gen. | adelaida | 11.09.2011 | 15:00 |
14 | 497 | как перевести favors в предложении "Do favors for my friends and family without being asked"? gen. | Таня2 | 11.09.2011 | 3:46 |
26 | 788 | перевод фразы технического текста tech. | Speleo | 11.09.2011 | 1:49 |