DictionaryForumContacts

Language: English

Threads containing posts by Lonely Knight

 

9 307  термины сайтостроения  inet. Lonely Knight  20.03.2018  21:41
4 353  manure runoff  gen. Masho_G  19.03.2018  13:21
3 108  Bulk Reader License  comp. MarinaMar  16.03.2018  9:21
111 3469  ОФФ. Оно мне надо? антивир  gen. | 1 2 3 all натрикс  14.03.2018  15:46
6 235  last a delay  gen. _abc_  14.03.2018  12:46
22 724  Как вы считаете, когда стоит опускать слова, а когда переводить полностью?  fant./sci-fi. Libert  13.03.2018  14:52
1 157  Разбиение текста  gen. inka1989  13.03.2018  10:23
6 280  valve failure control  tech. bania83  2.03.2018  17:38
5 436  Нутрение  tech. Cactu$  2.03.2018  15:59
9 270  PIC  gen. breguet  2.03.2018  14:56
16 558  T+1 Month  construct. yevsey  2.03.2018  14:46
12 423  существительное + глагол ing  gen. sir william  2.03.2018  14:35
2 141  ...debenture secured by a floating charge of any property comprised in...  law Lonely Knight  1.03.2018  8:31
7 230  facilities manager  gen. adelaida  28.02.2018  18:07
9 770  high pick claims  gen. Antaeus  28.02.2018  14:30
12 543  Нужна помощь с переводческим комментарием :(  gen. TranslatorZ  28.02.2018  14:27
182 5078  OFF. Corporate Culture. How fast do you call each other “ты”?  corp.gov. | 1 2 3 4 5 all workspace  28.02.2018  14:01
1 163  ASME Code U Certificate of Authorization  gen. bania83  27.02.2018  13:30
5 384  перевод предложения  gen. Nadya1978  27.02.2018  10:59
4 266  полуприцеп-контейнеровоз  gen. Nadya1978  26.02.2018  11:13
18 522  Полу-офф: a number of  gen. Lonely Knight  26.02.2018  11:10
30 724  Общий вопрос по изменениям к переведенному файлу  gen. Пан  22.02.2018  14:49
2 306  Полу-офф: глоссарий по SAP  gen. Lonely Knight  22.02.2018  9:50
2 181  Подскажите, пожалуйста, как лучше перевести фразу "Место четыре по приоритетности заняла"  gen. Elena_Elena83  21.02.2018  17:07
10 737  Полу-офф: договор на редактуру  gen. Lonely Knight  21.02.2018  15:17
11 336  electrical equipment switch  gen. Sparkling  21.02.2018  9:54
82 4134  "Проходняк" на инглишах  gen. | 1 2 all Dermamu  20.02.2018  13:50
10 397  Объясните разницу между safety zone и security zone на графике  gen. Udalla  20.02.2018  13:48
171 9520  Ляпы переводчиков. Updated  gen. | 1 2 3 4 all Анна Ф  20.02.2018  10:59
3 647  drilling assessment, go offshore  gen. hagpurimsameach  20.02.2018  9:29
2 174  gantry positioner  gen. VCDel  19.02.2018  16:57
Pages 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216