|
|
כלל. |
swamp (a permanently waterlogged area in which there is often associated tree growth); marsh (a periodically inundated area of low ground having shrubs and trees, with or without the formation of peat); wash; letch; swampland; hag; ooze; slump; oozes; purgatory; marshland; mire; bog (wikipedia.org Pothead); backwater; fen; morass (часто перен.); slough; quagmire; quag |
.אֵקוֹ |
carr; peat land; swamp land |
.אוקיא |
car |
.אמריק |
slew; slue; dismal |
.אמריק, .דיאלק |
vlei; prairie |
.אנימצ |
podunk town (Now I'll be stuck in this podunk town forever, with all these stupid hick, redneck, jobless, truck driving idiots South_Park) |
.ביולו |
moor; marsh |
.בריטי |
flash |
.גֵאוֹ |
cienaga; tarn |
.דיאלק |
mere |
.הִיסט |
the Plain (во французском национальном конвенте) |
.הידרו |
bog (большей частью торфяное); cienega; moss land |
.חַקלָ |
batlag; birkat (в Азии) |
.טֶכנו |
bog (пополняющееся влагой только за счёт осадков) |
.יַעֲר |
wet moor; heath |
.כְּרִ |
sluff |
.לָטִי |
palus (Yanamahan) |
.לא רש |
boondock; boondocks; quagmire (о чем-то запутанном Victor Parno); morass (о чем-то сковывающем действия Victor Parno) |
.מֵטַל |
heel (в индукционной печи Халеев) |
.מכוני |
swamp |
.משאבי |
bog |
.נַוָט |
flat |
.עיבוד |
hog; swamp (с древесной растительностью) |
.פִּיו |
marish |
.שדות |
muskeg |
Gruzovik, .גֵאוֹ |
marshland |
|
moorland; plash |
|
|
.אלקטר |
hot heel (металл и шлак, остающиеся в электродуговой печи после выпуска плавки canelanacar) |
.הִיסט |
the Plain (во французском национальном конвенте) |
.תעשיי |
pool of nylon (слой расплавленного полиамида над фильерой) |
|
|
כלל. |
wetlands (заболоченные земли geoinformationgroup.co.uk OLGA P.) |
|
|
.טֶכנו |
marsh |
|
|
.סִפְר |
wadi ("Even the rivers in Kush are brown, but for the blue moment when the torrents of a rainstorm boil murderously down a wadi; and the sudden verdure of the rainy season soon dons a cloak of dust" (John Updike. The Coup). (Даже ведь и река в Куще коричневая, и голубеет она лишь на короткое время в сезон дождей, когда невероятные ливни вдруг оживляют прибрежную зелень, чтобы вскорости уйти, однако, в болота и позволить лечь на все вокруг налету коричневой пыли. – Перевод Василия П. Аксенова.) CHichhan) |
|
|
.בּוֹט, .דיאלק |
moss |
|
|
|
the Fens (низкая болотистая местность в Кембриджшире и Линкольншире) |
|
|
כלל. |
a froggy place; moss; flow rate |
.בְּנִ |
morass |
.הִיסט |
plain (the Plain; во французском национальном конвенте) |
.הומור |
morgue (a quiet place where not much happens, so that you feel sad or bored – LONGMAN) |
.חַקלָ |
peat |
.מֵטַל |
hot heel |
.מיושן |
mizzy |
.משאבי |
spread |
|
mere (на морском побережье) |
|
רוסית אוצר מילים |
|
|
כלל. |
избыточно увлажнённый участок земной поверхности, заросший влаголюбивыми растениями. В болоте обычно происходит накопление неразложившихся растительных остатков и образование торфа. В основном в Северном полушарии; общая площадь ок. 350 млн. га. Большой Энциклопедический словарь |
|
|
כלל. |
прозвище, данное современниками группе депутатов, составлявшей большинство в Конвенте в период Великой французской революции, не имевшей своей программы, в борьбе политических группировок встававшей на сторону сильнейшей. Представители: Э. Ж. Сьейес, П. Баррас. Большой Энциклопедический словарь |