מילוניםהפורוםפרטי הקשר

 dannnita

קישור 23.04.2017 15:01 
:נושא ההודעה названия пластов - геология .גֵאוֹ
добрый вечер коллеги

в переводе попались названия пластов (АС10, АчБС1, АчБС6, Ю2, Ю3, Ю4, Ю10, Ю11, Ю12))

может кто-то знает нужно ли их как то переводить на английский или так и оставлять?

Спасибо заранее!

 ttimakina

קישור 23.04.2017 15:20 
Поскольку, например, у читателей может не быть кириллических шрифтов, переводить надо. Допустим, так: AS10, AchBS1, J2

 10-4

קישור 24.04.2017 13:12 
Это так называемые зоны, выделяемые в разрезах скважин. Буквы обычно относятся к местным стритиграфическим подразделениям (т.е. русским), поэтому транслитерируются. Буква Ю относится к юрской части разреза и обычно заменяется на J (Jurassic).

 

כדי לכתוב בפורום הירשם או התחבר