מילוניםהפורוםפרטי הקשר

 Sania

קישור 7.02.2017 14:44 
:נושא ההודעה SDPC, SHOB, SHON ן;.נדל&q
Что-то я сегодня задаю слишком много вопросов :(

Что бы вы предложили для того, чтобы развести понятия:
Surface de plancher de construction (SDPC)
Surface Hors Oeuvre (SHO)
Surface Hors Oeuvre Brute (SHOB)
Surface Hors Oeuvre Nette (SHON)

У меня следующие варианты:
Surface de plancher de construction - общая площадь здания
Учитывая, что Surface de plancher de construction пришло на смену SHOB+ SHON, можно ли, на Ваш взгляд, переводить Surface Hors Oeuvre тоже как "общая площадь здания"? Но тогда получается, что в переводе два разных французских термина будут переведены одинаково

Спасибо!

 

כדי לכתוב בפורום הירשם או התחבר