מילוניםהפורוםפרטי הקשר

   גרמנית
מונחים המכילים noter | כל הפורומים
נושאגרמניתרוסית
כלל.angesichts der wirtschaftlichen Notввиду материальной нужды
כלל.aus der Not der Stunde geborenпорождённый настоятельной необходимостью
.מנופחaus der Not der Stunde geborenвызванный острой сиюминутной необходимостью
.מנופחaus der Not der Stunde geborenпродиктованный бедственным положением
כלל.aus der Not der Stunde geborenпродиктованный требованиями момента
.פִּתג, .אִירוaus der Not eine Tugend machenделать из нужды добродетель
כלל.aus der Not eine Tugend machenделать хорошую мину при плохой игре
כלל.aus der Not eine Tugend machenсделать из нужды добродетель
.פִּתג, .אִירוaus der Not eine Tugend machenделать из нужды добродетель
כלל.aus der seiner Not eine Tugend machenголь на выдумки хитра (Vas Kusiv)
.צִיוּaus der Not geborenне от хорошей жизни (AlexandraM)
כלל.jemandem aus der Not helfenпомочь кому-либо выбраться из беды
כלל.jemanden aus der Not rettenвыручать кого-либо из беды
כלל.aus Notпо нужде
כלל.aus Notот нужды
כלל.aus Notпо необходимости (jlofink)
כלל.bittere Notгорькая нужда
כלל.bittere Notкрайняя нищета
כלל.bittere Notжестокая нужда
.בריטיbooking-noteбукинг-нот (документ, подтверждающий фрахтование судна)
כלל.damit hat es keine Notв этом нет особой нужды
כלל.damit hat es keine Notэто не к спеху
כלל.damit hat es keine Notв этом нет особой необходимости
כלל.damit hat es keine Notэто не так страшно
כלל.damit hat es keine Notс этим дело не горит
כלל.damit hat es keine Notэто не беда
.צִיוּdas geht ja wie nach Notenэто идёт как по нотам
כלל.das hat er nur mit aller Not fertiggebrachtему это удалось ценой больших усилий
כלל.das hat er nur mit einiger Not fertiggebrachtему это удалось ценой больших усилий
כלל.das Kind befand sich in großer Notребёнок был в беде
.פִּתגden Freund erkennt man in der Notдрузья познаются в беде
.פִּתגden Freund erkennt man in der Notдруг познаётся в беде (Andrey Truhachev)
.בַּנק, .אנגליDeposit Notesдепозитные обязательства (требования, которыми торгуют на денежном рынке и которые не гарантированы как ценные бумаги или не оформлены как права ценных бумаг)
.לא רשder Arzt hat ihn mit Müh' und Not zusammengeflicktврач с трудом заштопал его
כלל.der Not erliegenпогибать от нужды
כלל.der Not gehorchend, nicht dem eigenen Triebeпо нужде, а не по доброй воле
כלל.der Not steuernбороться с бедствием
כלל.der Not steuernбороться с нуждой
.פִּתגder wahre Freund zeigt sich erst in der Notдруг познаётся в беде (Andrey Truhachev)
כלל.die bitterste Notгорькая нужда
כלל.die bitterste Notпечальная необходимость
כלל.die bitterste Notкрайняя нужда
כלל.die graue Notкрайняя нужда
כלל.die graue Notнищета
כלל.die Not bannenпреодолевать нужду
כלל.die Not drängt zur Entscheidungнеобходимость требует принять решение
כלל.die Not drängt zur Entscheidungнеобходимость требует принятия решения
כלל.jemandem die Not erleichternоблегчить чьё-либо тяжёлое положение
כלל.die Not klopft an die Türбеда стучится в двери (kirov)
כלל.die Not zwickt ihnнужда его донимает
כלל.die Stunde der Notтяжкая година
.פִּתגdie Wahrheit leidet wohl Not, aber nie den TodИстина терпит нужду, но не смерть (Dominator_Salvator)
כלל.die Wahrheit liedet wohl Not, aber nie den TodИстина терпит нужду, но не смерть
.רפואתdie Zensurenskala mit 5 Nötenпятибалльная система отметок
כלל.diese Arbeit hat mir große Not gebrachtэта работа стоила мне немало трудов
Differenz der Notenразница в оценках
כלל.drückende Notкрайняя нищета
כלל.drückende Notгнетущая нужда
כלל.drückende Notтяжёлая нужда
כלל.drückende Notжестокая нужда
durch Not gebotene Handlungдействие, вызванное необходимостью
כלל.ein uraltes Mütterchen schleppte mit Mühe und Not ein Bündel Reisigдревняя старушка с трудом тащила вязанку хвороста
כלל.eine große Notбольшая беда
כלל.eine schwere Notтяжёлая беда
כלל.eine unerbittliche Notнеумолимая беда
כלל.eine Zeit der Notтяжелое время
כלל.er hat mir auch in Zeiten der Not die Treue gehaltenон оставался мне преданным также и в тяжёлые времена
כלל.er ist schuldlös in Not geratenон попал в беду не по своей вине
כלל.er ist schuldlös in Not geratenон попал в беду безвинно
כלל.er stand ihr in der Stunde der Not beiон помог ей в трудный час
כלל.er war mein Befreier aus der Notон меня вызволил из беды
.לא רשer wurde nach Nöten verprügeltего отделали по всем правилам
כלל.es herrscht Not daranсуществует острая нужда в этом
.פִּתגes ist Not am Mannсейчас надо действовать (не раздумывая)
כלל.es ist Not am Mannсейчас дело принимает серьёзный оборот
כלל.es wurde alles getan, um die Not zu lindernбыло сделано всё, чтобы смягчить тяжёлое положение
כלל.es wurde alles getan, um die Not zu lindernбыло сделано всё, чтобы смягчить нужду
כלל.finanzielle Notзатруднительное финансовое положение (dolmetscherr)
כלל.Fleiß bringt Brot, Faulheit NotПрилежание приносит хлеб, лень – нужду
כלל.Freiheit von Not und Furchtсвобода от нужды и страха
.פִּתגFreunde erkennt man in der Notдрузья познаются в беде (Andrey Truhachev)
.פִּתגFreunde erkennt man in der Notдруг познаётся в беде (Andrey Truhachev)
.פִּתגFreunde in der Not gehen hundert auf ein Lotистинные друзья познаются в беде
כלל.Freunde in der Not gehen tausend auf ein Lotдрузья познаются в беде (Vas Kusiv)
כלל.Freunde in der Not gehn hundert auf ein LotДруг в нужде – сотая доля лота (Lot – старая мера веса, применявшаяся для взвешивания серебра)
.פִּתגFreundschaft bewährt sich in der Notдрузья познаются в беде (Andrey Truhachev)
.פִּתגFreundschaft bewährt sich in der Notдруг познаётся в беде
כלל.gemeinsame Notобщая беда (Ремедиос_П)
.התעמלGesamtsumme der Notenсумма баллов
.בריטיGnu's Not Unixпроект
כלל.große Notбольшая нужда
כלל.harte Notтяжёлая нужда
כלל.harte Notострая нужда
.בריטיHave-notsбедняки (стран третьего мира)
כלל.Helfer in der Notпомощник в беде (чудотворец и т. п.)
כלל.Hunger und Notбеспросветная нищета
כלל.ich konnte mich nur mit knapper Not rettenя едва ноги унёс
כלל.im der Notв случае нужды
כלל.im der Notв случае необходимости
כלל.im Drang der Notв тисках нужды
im Fall der Notв случае трудной жизненной ситуации (drud)
im Fall der Notв случае бедственного положения (drud)
כלל.im Falle der Notв случае тяжёлого материального положения (juste_un_garcon)
im Fälle der Notпри неоплате векселя
כלל.in arger Not seinбыть в бедственном положении (Andrey Truhachev)
כלל.in arger Not seinбыть в отчаянном положении (Andrey Truhachev)
כלל.in der höchsten Notв крайней нужде
כלל.in der Notв нужде
כלל.jemandem in der Not beistehenпомогать кому-либо в беде
.פִּתגin der Not erkennt man den Freundдрузья познаются в беде
.פִּתגin der Not erkennt man die Freundeдрузья познаются в беде (Andrey Truhachev)
.פִּתגin der Not erkennt man die Freundeдруг познаётся в беде (Andrey Truhachev)
כלל.in der Not erkennt man wahre Freundeдруг познаётся в беде (Littlefuchs)
.פִּתגin der Not frisst der Teufel Fliegenголь на выдумки хитра (Andrey Truhachev)
.פִּתגin der Not frisst der Teufel Fliegenв беде любой выход хорош (Andrey Truhachev)
.פִּתגin der Not frisst der Teufel Fliegenутопающий и за соломинку хватается (Andrey Truhachev)
.פִּתגin der Not frisst der Teufel Fliegenна безрыбье и рак рыба
.פִּתגin der Not frisst der Teufel Fliegenголь на выдумку хитра (Andrey Truhachev)
כלל.jemandem in der Not helfenпомогать кому-либо в беде
כלל.jemandem in der Not helfenпомочь кому-либо в беде
כלל.jemandem in der Not helfenпомочь кому-либо в нужде
.פִּתגin der Not schmeckt jedes BrotНа безрыбье и рак щука (wiktionary.org Andrey Truhachev)
.פִּתגin der Not schmeckt jedes BrotНа безрыбье и рак рыба (Andrey Truhachev)
.פִּתגin der Not schmeckt jedes BrotГолод не тётка (Andrey Truhachev)
.פִּתגin der Not schmeckt jedes Brotне до жиру, быть бы живу (Andrey Truhachev)
.פִּתגin der Not schmeckt jedes Brotв нужде всякий хлеб вкусен (Andrey Truhachev)
.פִּתגin der Not schmeckt jedes BrotГолод не тётка, пирожка не поднесёт (Andrey Truhachev)
.אִירוin der Not schmeckt jedes Brotна безрыбье и сам раком станешь (Andrey Truhachev)
כלל.jemanden in der Not verlassenпокидать кого-либо в беде
כלל.in der Stunde der Notв трудную минуту жизни
כלל.in der Stunde der Notв минуту несчастья
כלל.in der Stunde der Notв трудный момент
כלל.in der Stunde der Notв беде
כלל.in finanzielle Not geratenиспытывать финансовые затруднения (Vas Kusiv)
כלל.in höchster Notв крайней нищете
כלל.in höchster Notв полной нищете
כלל.in höchster Notв бедственном положении
כלל.in höchster Notв самую трудную минуту
כלל.in höchster Notв крайне бедственном положении
כלל.in höchster Notв опасности
כלל.in höchster Notв крайне затруднительном положении
כלל.in höchster Notв крайней нужде
כלל.in Jammer und Notв горе и нужде
כלל.in Notв затруднительном положении
כלל.in Notв нищете
כלל.in Notв нужде
כלל.in Notв бедности
כלל.in Notв бедственном положении
כלל.in Notв беде (AlexandraM)
.בנייתin Not befindliches Schiffтерпящее бедствие судно
.נַוָטin Not geratenтерпеть бедствие
כלל.in Not geratenпопасть в беду
.בנייתin Not geratenes Schiffтерпящее бедствие судно
כלל.in Not lebenжить в нужде
כלל.in Not seinтерпеть бедствие
כלל.in Not seinбыть в бедственном положении (Andrey Truhachev)
כלל.in Not seinнаходиться в затруднительном положении
כלל.in Not seinбыть в опасности
כלל.in Not seinбыть в беде
כלל.in Not sein sich in Not befindenнаходиться в опасности
כלל.in Not sein sich in Not befindenбыть в беде
כלל.in Not und Todв беде и опасности
כלל.in Not und Tod zusammenhaltenделить друг с другом нужду и опасности
.בנייתinternationale Not- und Anruffrequenzмеждународная частота бедствия и вызова
כלל.jemanden aus der Not errettenвыручить кого-либо из беды
כלל.jemanden aus der Not herausreißenвыручить кого-либо из беды
כלל.jemanden in der Not verlassenбросить кого-либо в беде
כלל.jemanden in Not und Gefahr bringenнавлечь на кого-либо беду
כלל.jemandes Not erleichternоблегчить чьи-либо мучения
כלל.jemandes Not lindernоблегчить чьи-либо мучения
כלל.jemandes Not mildernпомочь кому-либо в беде
כלל.jemandes Not mildernпомочь кому-либо в нужде
כלל.jemandes Not mildernоблегчить чьи-либо мучения
.פִּתגjetzt ist Holland in Notположение пиковое
.פִּתגjetzt ist Not am Mannсейчас надо действовать (не раздумывая)
כלל.jetzt ist Not am Mannсейчас дело принимает серьёзный оборот
כלל.Know-notsнеинформированные (о бедном населении стран третьего мира, не имеющем компьютеров)
כלל.Kummer und Notгоре и нужда
.אידיוliebe Not habenиметь забот полон рот (Vicomte)
כלל.Linderung der Notоблегчение бедственного положения
כלל.man sieht ihm keine Not anпо его виду нельзя сказать, чтобы он в чем-нибудь нуждался
כלל.man sieht ihm keine Not anпо его виду нельзя сказать, чтобы он жил в нужде
כלל.Menschen in Notнуждающиеся люди (levmoris)
כלל.mit genauer Notс трудом
כלל.mit genauer Notнасилу
.לא רשmit genauer Not davonkommenедва ноги унести
.לא רשmit genauer Not davonkommenс трудом отделаться
כלל.mit knapper Notс большим трудом
כלל.mit knapper Notкое-как
כלל.mit knapper Notс трудом
כלל.mit knapper Notнасилу
.לא רשmit knapper Notс горем пополам
.לא רשmit knapper Notс натяжкой
.לא רשmit knapper Notс грехом пополам
.לא רשmit knapper Notс большой натяжкой
כלל.mit knapper Notеле-еле
כלל.mit knapper Notедва
.לא רשmit knapper Not davonkommenедва ноги унести
.לא רשmit knapper Not davonkommenс трудом отделаться
.לא רשmit Muehe und Notc трудом (Andrey Truhachev)
.לא רשmit Müh und Notеле-еле
.לא רשmit Müh und Notнасилу
.לא רשmit Müh und Notсо скрипом
כלל.mit Müh und Notиз последних сил
.לא רשmit Müh und Notс горем пополам
.לא רשmit Müh und Notс грехом пополам
.לא רשmit Müh und Notс натяжкой
.לא רשmit Müh und Notкое-как
.לא רשmit Müh und Notс большими усилиями
.לא רשmit Müh und Notедва
.לא רשmit Müh und Notс большой натяжкой
כלל.mit Müh und Notс большим трудом
.לא רשmit Mühe und Notс большими усилиями
כלל.mit Mühe und Notс грехом пополам (Vas Kusiv)
.לא רשmit Mühe und Notс натяжкой
.לא רשmit Mühe und Notкое-как
.לא רשmit Mühe und Notеле-еле
.לא רשmit Mühe und Notнасилу
.לא רשmit Mühe und Notхудо-бедно
.לא רשmit Mühe und Notсо скрипом
.לא רשmit Mühe und Notс большим трудом
.לא רשmit Mühe und Notедва
.לא רשmit Mühe und Notс большой натяжкой
כלל.mit Mühe und Notиз последних сил
כלל.mit Notнасилу
כלל.mit Notеле-еле
כלל.mit Notкое-как
כלל.nach Noten spielenиграть по нотам
כלל.nichts konnte die Stadt aus dieser Not errettenничто не могло избавить город от этой беды
.תְעוּNot-Abzuggriffручка аварийного катапультирования
Not-Abzugsgerätаварийное вытяжное устройство (Эсмеральда)
.טכנולNot-Ausаварийное выключение
.טֶכנוNot-Ausаварийное выключение (Andrey Truhachev)
.טֶכנוNot-Ausаварийный останов (Andrey Truhachev)
.טֶכנוNot-Ausаварийная остановка (Andrey Truhachev)
.טֶכנוNot-Ausаварийное отключение (Andrey Truhachev)
כלל.NOT Ausаварийное отключение, аварийный выключатель
.טֶכנוNot-Aus Einrichtungустройство аварийного отключения (Александр Рыжов)
.מכשירNot-Aus-Druckknopfкнопка аварийного останова
.מכשירNot-Aus-Druckknopfкнопка аварийного выключения
.טֶכנוNot-Aus-Funktionфункция аварийного отключения (Nilov)
.טֶכנוNot-Aus-Funktionфункция аварийного выключения (Nilov)
.טֶכנוNot-Aus-Ketteцепь аварийного отключения (Александр Рыжов)
.טֶכנוNot-Aus-Ketteцепь аварийного останова (dolmetscherr)
.כוח גNot-Aus-Knopfкнопка аварийного выключения
.כוח גNot-Aus-Knopfаварийная кнопка
.טֶכנוNot-Aus-Pilzkopfschalterстандартный аварийный грибовидный выключатель (deleted_user)
.טֶכנוNot-Aus-Relaisзащитное реле (dolmetscherr)
.עיבודNot-Ausschalterаварийный выключатель
.עיבודNot-Ausschalterкнопка аварийного останова
.טֶכנוNot-Aus-Schalterаварийный выключатель (Pretty_Super)
.טֶכנוNOT-AUS-Schaltgerätреле безопасности (kalide)
.ציודNot-Aus-Schlagtasterкнопочный выключатель аварийного останова (Эсмеральда)
.ציודNot-Aus-Signalсигнал аварийного выключения
.מכשירNot-Aus-Tasteкнопка аварийного останова
.מכשירNot-Aus-Tasteкнопка аварийного выключения
.פִּתגNot bricht Eisenнужда заставит
.פִּתגNot bricht Eisenнужда заставит пойти на все (букв. нужда железо ломает)
.פִּתגNot bricht Eisenнужда научит
.נַוָטNot-Empfangsantenneаварийная приёмная антенна
.בֵּטוNot-Endlageаварийное конечное положение (wladimir777)
כלל.jemandes Not erleichternоблегчить чьё-либо тяжёлое положение
כלל.jemandes Not erleichternоблегчить чью-либо нужду
.כַּלְNot-Fehler-Produktionбез дефектная продукция
.תְעוּNot-Funkfeuerаварийный радиомаяк
.כוח גNot-Gasaufbereitungssystemаварийная система газоподготовки
.מיקרוNot-Gateвентиль НЕ
.מיקרוNot-Gateэлемент НЕ
.בריטיNOT-Gateлогический элемент НЕ
.טכנולNOT-Gliedинвертор
.טכנולNOT-Gliedэлемент НЕ
.טֶכנוNot-Halt Gerätустройство срочного останова см. ГОСТ Р 50030.5.5-2011 (Александр Рыжов)
.טֶכנוNot-Halt Gerätустройство аварийного отключения (Александр Рыжов)
.טֶכנוNot-Halt Schalterаварийный выключатель (ailinon)
.טֶכנוNOT-HALT Schlagschalterкнопочный переключатель аварийного останова (Александр Рыжов)
.טֶכנוNOT-HALT Schlagschalterкнопка экстренного выключения (Александр Рыжов)
.טֶכנוNOT-HALT Schlagschalterкнопка экстренной остановки (Александр Рыжов)
.טֶכנוNOT-HALT Schlagschalterкнопка аварийного отключения (Александр Рыжов)
.טֶכנוNOT-HALT Schlagschalterкнопка аварийного останова (Александр Рыжов)
.טֶכנוNOT-HALT Schlagschalterкнопка аварийной остановки (Александр Рыжов)
.טֶכנוNot-Halt-Einrichtungустройство аварийного останова (dolmetscherr)
.תעשייNOT-HALT-KreisЦепь аварийного останова (Ektra)
.טֶכנוNot-Halt-Reißleineтрос аварийной остановки (dolmetscherr)
.טֶכנוNot-Halt-Schalterпереключатель аварийного останова (SBSun)
.טֶכנוNot-Halt-Systemсистема аварийного останова (Александр Рыжов)
.טֶכנוNot-Halt-Tasterкнопка аварийного останова (Александр Рыжов)
.טֶכנוNot-Halt-Tasterкнопка аварийного отключения (Александр Рыжов)
.טֶכנוNot-Halt-Tasterкнопка аварийной остановки (Александр Рыжов)
.טֶכנוNot-Halt-Tasterаварийная кнопка (Александр Рыжов)
.טֶכנוNot-Halt-Tasterкнопка экстренного выключения (Александр Рыжов)
.טֶכנוNot-Halt-Tasterкнопка экстренной остановки (Александр Рыжов)
.נַוָטNot-Handsteuerantriebручной аварийный привод руля
.פִּתגNot ist der Liebe Todкогда бедность входит в дверь, любовь вылетает в окно (Andrey Truhachev)
.פִּתגNot ist der Liebe Todкогда бедность входит в дверь, любовь уходит в окно (Andrey Truhachev)
.פִּתגNot ist der Liebe Todхуд роман, когда пуст карман, хорош мартын, когда есть алтын (Andrey Truhachev)
.פִּתגNot kennt kein Gebotнужда заставит пойти на все
.פִּתגNot lehrt betenгром не грянет, мужик не перекрестится
כלל.Not leidenнуждаться
כלל.Not leidenбедствовать
כלל.Not leidenиспытывать нужду
כלל.Not leidenтерпеть нужду
כלל.Not lindernоблегчать бедственное положение
.פִּתגNot macht erfinderischголь на выдумки хитра
.פִּתגNot/Mangel macht erfinderischНужда всему научит (Iryna Tuerk)
.בְּנִNot-Reißleineаварийный тросовый выключатель ((АВТ) Эсмеральда)
.בנייתNot-Rettungsbootдежурная шлюпка
Not-Risikoabstandрубеж безопасного удаления
.תְעוּNot-Sauerstoff-Ausrüstungаварийное кислородное оборудование
.תְעוּNot-Sauerstoff-Flascheаварийный кислородный баллон
.תעשייNot-Stoppschalterкнопка аварийного отключения (Александр Рыжов)
.טֶכנוNot-Stop-Tasteкнопка экстренного выключения (Александр Рыжов)
.טֶכנוNot-Stop-Tasteкнопка аварийного останова (Александр Рыжов)
.טֶכנוNot-Stop-Tasteкнопка экстренной остановки (Александр Рыжов)
.טֶכנוNot-Stop-Tasteкнопка аварийной остановки (Александр Рыжов)
.טֶכנוNot-Stop-Tasteаварийная кнопка (Александр Рыжов)
.טֶכנוNot-Stop-Tasteкнопка аварийного отключения (Александр Рыжов)
.נַוָטNot-Telefonzentraleаварийная телефонная станция
כלל.ohne erkennbare Notбез видимой необходимости (сделать нечто рискованное, нехорошее и т. п. Abete)
כלל.ohne Notбез нужды
כלל.ohne Notзря
כלל.ohne Notбез надобности
כלל.ohne Notбез всякой необходимости
כלל.ohne Notбез какой-либо необходимости
כלל.ohne Notни с того ни с сего
כלל.ohne Notбез особой нужды
כלל.ohne Not hätte er das nicht getanбез нужды он бы этого не сделал
.בַּנקprivat plazierte Notesчастные займы
.בנייתReserve-Not-Funkanlageрезервные средства радиосвязи
.בנייתReserve-Not-Funkanlageаварийные средства радиосвязи
.בנייתReserve-Not-Senderрезервный передатчик
.בנייתReserve-Not-Senderаварийный передатчик
.בנייתReserve-Not-Sender für Telefonieрезервный радиотелефонный передатчик
.בנייתReserve-Not-Sender für Telefonieаварийный радиотелефонный передатчик
.בנייתReserve-Not-Sender für Telegrafieрезервный радиотелеграфный передатчик
.בנייתReserve-Not-Sender für Telegrafieаварийный радиотелеграфный передатчик
.נַוָטSchiff in Not befindlichesсудно, попавшее в аварию
.נַוָטSchiff in Not befindlichesсудно, терпящее бедствие
כלל.schwere Notтяжёлая нужда
כלל.sein Widerstand brach sich an der Notнужда сломила его
כלל.seine liebe Not mit jemandem habenиметь много хлопот (с кем-либо)
כלל.seine liebe Not mit jemandem habenвозиться
כלל.jemandem seine Not klagenповедать кому-либо свои горести
כלל.jemandem seine Not klagenплакаться (кому-либо)
כלל.jemandem seine Not klagenжаловаться кому-либо на своё тяжёлое положение
כלל.jemandem seine Not klagenизливать кому-либо душу
כלל.jemandem seine Not klagenжаловаться кому-либо на свою нужду
selbstverschuldete Notбедственное положение, в котором повинен сам человек
כלל.sich in Not befindenнаходиться в затруднительном положении
כלל.sich in Not befindenтерпеть бедствие
כלל.sich in Not befindenбыть в беде
כלל.sich zur Not behelfenперебиваться кое-как
כלל.sichIn Not befindenбыть в опасности
כלל.sichIn Not befindenбыть в беде
כלל.sie litten schwer unter der Notони тяжко страдали от нужды
.פִּתגSpare in der Zeit, so hast du in der Notкопейка рубль бережёт (Andrey Truhachev)
.פִּתגSpare in der Zeit, so hast du in der Notне трать попусту, и нужды не будет (Andrey Truhachev)
.פִּתגSpare in der Zeit, so hast du in der Notмотовство до добра не доведёт (Andrey Truhachev)
.בריטיStock-noteстокнота (подробная спецификация на пиломатериалы)
.תְעוּTN National Advisory Committee on Aeronautics Technical NotesТехнические заметки НАКА (NACA)
Umrechnen von Notenмодифицирование оценок сообразно системам оценивания
Umrechnen von Notenпреобразование оценок
Umrechnung von Notenмодифицирование оценок сообразно системам оценивания
Umrechnung von Notenпреобразование оценок
כלל.unverschuldet in Not geratenпопасть в затруднительное положение не по своей вине (el_th)
verweigerte Hilfe bei Notнеоказание помощи в беде
כלל.von Not erdrücktзабитый нуждой
כלל.wenn Not am Mann istесли есть нужда
כלל.wenn Not am Mann ist, helfe ich gernесли есть нужда в людях, с удовольствием помогу
כלל.wenn Not am Mann ist, müssen alle einspringenкогда нужно, каждый должен помочь
Zeichen höchster Notсигнал бедствия
כלל.zur Notв случае нужды
כלל.zur Notна худой конец
כלל.zur Notв крайнем случае
כלל.zur Notв случае крайней необходимости
כלל.zur Not kannst du hier übernachtenв крайнем случае можешь переночевать здесь