מילוניםהפורוםפרטי הקשר

   רוסית
מונחים המכילים утро вечера мудрёнее | כל הפורומים | לפי סדר מוגדר בלבד
נושארוסיתאנגלית
.אידיוНаперёд не загадывай. Утро вечера мудрёнееdon' t cross your bridges before you come to them (AmaliaRoot)
Gruzovikу́тро ве́чера мудрене́еyou can think better after a night's sleep
Gruzovikу́тро ве́чера мудрене́еsleep on it
כלל.утро вечера мудренееone needs to sleep on it
כלל.утро вечера мудренееthings might look better in the morning
.פִּתגутро вечера мудренееlet the morn come (Nico_Robin)
.פִּתגутро вечера мудренееdon't cross the bridges before you come to them
.פִּתגутро вечера мудренееconsult with one's pillow
.פִּתגутро вечера мудренееtomorrow is another day (VLZ_58)
.פִּתגутро вечера мудренееfresh for the morrow
утро вечера мудренееtomorrow will be a new day
.פִּתגутро вечера мудренееdon't cross the bridges till you come to them
.אידיוутро вечера мудренееin the cold light of day (Abysslooker)
.פִּתגутро вечера мудренееtomorrow is another day (мудренЕе Евгения Синкевич)
כלל.утро вечера мудренееtomorrow is a new day
כלל.утро вечера мудрёнееtake counsel of pillow
כלל.утро вечера мудрёнееadvise with your pillow
утро вечера мудрёнееtomorrow will be a new day
.פִּתגутро вечера мудрёнееtake counsel of your pillow
.פִּתגутро вечера мудрёнееcarry a matter to your pillow
.פִּתגутро вечера мудрёнееsleep brings counsel
.פִּתגутро вечера мудрёнееin every country the sun rises in the morning
.פִּתגутро вечера мудрёнееtime will show a plan
.פִּתגутро вечера мудрёнееmorning brings wisdom
.פִּתגутро вечера мудрёнееan hour in the morning is worth two in the evening (дословно: Один утренний час стоит двух вечерних)
.פִּתגУтро вечера мудрёнееlet's see what the morning brings
.אידיוутро вечера мудрёнееtake counsel with your pillow
.אידיוутро вечера мудрёнееfresh for the morrow
.אידיוутро вечера мудрёнееconsult one's pillow (I'll consult my pillow anadyakov)
.פִּתגУтро вечера мудрёнееthings always look better/brighter in the morning
.פִּתגутро вечера мудрёнееtake counsel of one's pillow
.פִּתגутро вечера мудрёнееtake counsel of one's pillow (дословно: Советоваться со своей подушкой)
.פִּתגутро вечера мудрёнееsleep over it
.פִּתגутро вечера мудрёнееhour in the morning is worth two in the evening
.פִּתגутро вечера мудрёнееmorning is wiser than evening (Sergei Aprelikov)
.פִּתגутро вечера мудрёнееslip on it!
.פִּתגутро вечера мудрёнееdon't cross the bridges before you come to them (дословно: Не переходи мостов, пока до них не добрался. Смысл: не создавай себе трудностей заранее)
.פִּתגутро вечера мудрёнееthe morn is wiser than the evening
.פִּתגутро вечера мудрёнееmorning brings counsel
.פִּתגутро вечера мудрёнееjoy cometh in the morning
.פִּתגутро вечера мудрёнееfresh for the morrow!
.פִּתגутро вечера мудрёнееnight brings counsel
.פִּתגутро вечера мудрёнееconsult with your pillow
.פִּתגутро вечера мудрёнееhave a sleep on it (we'll see (and decide) in the morning)
.פִּתגутро вечера мудрёнееconsult with pillow (букв.: советоваться со своей подушкой)
утро вечера мудрёнееan hour in the morning is worth two in the evening
כלל.утро вечера мудрёнееthe night brings counsel
כלל.утро вечера мудрёнееsleep on it! (ударение на последний слог: мудренЕе Anglophile)
כלל.утро вечера мудрёнееdon't worry about tomorrow, it will take care of itself (4uzhoj)
כלל.утро вечера мудрёнееyou can think better after a night's sleep
כלל.утро вечера мудрёнееto-morrow is another day
כלל.утро вечера мудрёнееhave a sleep on it
כלל.утро вечера мудрёнееtomorrow is a new day