מילוניםהפורוםפרטי הקשר

   אנגלית
מונחים המכילים Right | כל הפורומים | בדיוק
נושאאנגליתרוסית
כלל.abandon the rightотказаться от права
כלל.absolutely rightсовершенно правильно
כלל.absolutely rightсовершенно верно
כלל.accord the right of replyпредоставить слово в порядке осуществления права на ответ (Lavrov)
כלל.accord the right to speakпредоставить слово
כלל.accord the right to speakпредоставить право выступить
כלל.acquisition of a rightвозникновение права (=получение, приобратение в результате сделки и т.п.)
כלל.agreement on the alienation of the exclusive rightдоговор об отчуждении исключительного права (на – in ABelonogov)
כלל.all right!изволь! (ART Vancouver)
כלל.all rightладно
כלל.all rightкуда ни шло
כלל.all rightсамо собой (He was serious about that, all right, but... – Он сказал это всерьёз, само собой, но... Olya34)
כלל.all rightвполне удовлетворительный
כלל.all rightв порядке (everything is all right with your plan – с вашим планом все в порядке)
כלל.all right!с Богом, пошёл! (кучеру)
כלל.all rightда! (межд.)
Gruzovikall right!замётано!
כלל.all right, but let's stop at his place firstхорошо, только сначала заедем к нему
כלל.all right, have it your wayхорошо, пусть будет по-твоему (Raz_Sv)
כלל.all right, I'll be expecting to hear from youхорошо, жду от вас известий
כלל.all right, I'll do it that wayотлично, я так и сделаю
כלל.all right, I'll get in touch with my colleagues and consult themхорошо, я свяжусь со своими коллегами и посоветуюсь с ними
כלל.all right on the gooseбыть приверженцем какой-либо партии (gennady shevchenko)
כלל.all right on the gooseбыть сторонником рабства негров (gennady shevchenko)
כלל.all right thenвсё (в кач. подытоживающей фразы 4uzhoj)
כלל.all the way to the rightв крайнее правое положение (Damirules)
כלל.along the rightс правого края (with an alphabetical bar along the right (полоска с алфавитом с правого края) fliss)
כלל.an all-right planподходящий план
כלל.an art in its own rightцелое искусство (diyaroschuk)
כלל.an individual valuable in his own rightличность, значимая сама по себе (bigmaxus)
כלל.anything that can go right will go rightесли есть вероятность того, что может случиться что-нибудь хорошее, то это хорошее обязательно случится (закон антиМэрфи, или закон везения VLZ_58)
כלל.are the youngsters all right?ваши детишки здоровы?
כלל.ask the right questionsправильно сформулировать вопрос / выбрать задачу (очертить круг тем и т.п.)
כלל.at the Right Hand Stands the Queen"Предста Царица одесную Тебе" (иконограф. сюжет)
כלל.attestation for the right to carry outаттестация на право осуществления (ABelonogov)
כלל.bear to the rightзабрать вправо
Gruzovikbear to the rightзабирать вправо
כלל.belong to ... on the basis of the right of ownershipпринадлежать на праве собственности (ABelonogov)
כלל.bend a pipe at right angleсогнуть трубу под прямым углом
כלל.bend to the rightповорот направо (Азери)
כלל.bottom right hand cornerнижний правый угол (olya939)
כלל.buy a watermelon with right to sample a sectionпокупать арбуз навырез
כלל.buy watermelon with the right to sample a pieceкупить арбуз навырез
כלל.by birth rightпо праву рождения
כלל.by right of bloodпо праву происхождения
כלל.by right of bloodпо праву рождения
כלל.by the right, quick march!направо, марш!
כלל.certificate for the right to engage in auditing activities in the field of bank auditsаттестат на право осуществления аудиторской деятельности в области банковского аудита (ABelonogov)
כלל.certificate of the right of ownership with respect to a share in the common property of spousesсвидетельство о праве собственности на долю в общем имуществе супругов (ABelonogov)
כלל.certificate of the right to an inheritanceсвидетельство о праве на наследство (ABelonogov)
כלל.challenge rightоспаривать smb's право
כלל.check sth. to make sure everything's rightубедиться, что всё в порядке (I check the file one hundred thousand times to make sure everything's right. ART Vancouver)
כלל.claim a right toпретендовать на право на (smth., что-л.)
כלל.claim one's rightпотребовать своего
כלל.claim one's rightтребовать своего
כלל.claim the estate by right of descentтребовать передачи имущества по праву наследования
כלל.claim the estate by right of descentпретендовать на имущество по праву наследования
כלל.claim the right to decide her fateзаявлять своё право на то решать её судьбу (to take this tract of land, to stay here, etc., и т.д.)
כלל.claim the right to decide her fateпретендовать на то, чтобы решать её судьбу (to take this tract of land, to stay here, etc., и т.д.)
כלל.claim the right to decide her fateпретендовать на право решать её судьбу (to take this tract of land, to stay here, etc., и т.д.)
Gruzovikcome right up toблизко подойти к
כלל.come upon the right answerслучайно найти правильный ответ (upon a secret, upon a jar full of ancient coins, etc., и т.д.)
כלל.conversion rightповорот направо
כלל.copy rightавторские права
כלל.could you tell me the right time?не можете ли вы сказать мне, который час?
כלל.could you tell me the right time?не можете ли вы сказать мне, который сейчас час?
כלל.decide right or wrongсудить вкривь и вкось
כלל.deny someone the right to speakлишить кого-либо слова
כלל.deny someone the right to speakлишать кого-либо слова
כלל.deny the right toотказать в праве на (Пособие "" Tayafenix)
כלל.deny the right to voteлишать права голоса (Taras)
כלל.didn't feel rightказалось неправильным (Dasha Lu)
כלל.didn't feel rightчто-то было не так (Dasha Lu)
כלל.dispute sb's right to do somethingоспаривать, ставить под сомнение чьё-либо право делать (что-либо deep in thought)
כלל.do it right awayсделайте это сейчас же
כלל.do not have the right toне вправе (P.B. Maggs ABelonogov)
כלל.do the right thingпоступай по совести (Bartek2001)
כלל.do the right thing and let the fate reciprocateделай, что должно, случится – что суждено (Capital)
כלל.do we have the right to destroy the world in which we live?есть ли у нас право разрушать окружающий мир, в котором мы живём?
כלל.do what is right in your own sightделайте так, как считаете нужным
כלל.do what seems right – and come what mightделай что должно, и будь что будет (WiseSnake)
כלל.do what's right, come what mayделай что должно и будь что будет (kriemhild)
כלל.do you fancy it's all right?тебе кажется, что всё в порядке?
כלל.drive on the rightдержаться правой стороны (дороги)
כלל.drive up to the right of the houseподъезжайте к дому справа
כלל.earn the right toзаслужить право (Taras)
כלל.element of the right toэлемент права на (Alexander Demidov)
כלל.exclude someone from the right to voteлишать права голоса (If residence requirements apply to registration, they must be reasonable, and should not be imposed in such a way as to exclude the homeless from the right to vote Taras)
כלל.exclusive rightэксклюзивное право (Andy)
כלל.Exclusive right for making available to the publicисключительное право на опубликование (4uzhoj)
כלל.exercise a voting rightисполнить право голоса (Ремедиос_П)
כלל.exercise a voting rightисполнять право голоса (Ремедиос_П)
כלל.exercise one's rightосуществлять своё право
כלל.exercise one's rightвоспользоваться правом (Anglophile)
כלל.exercise one's right one's authority, one's power, etc. overосуществлять своё право и т.д. в отношении (smb., кого́-л.)
כלל.exercise the rightвоспользоваться правом (gennier)
כלל.exercise the rightреализовать право (to bookworm)
כלל.exercise the right of replyосуществить право ответа
כלל.express rightявное право (VictorMashkovtsev)
כלל.far-right groupsультраправые группировки (bigmaxus)
Игорь Мигfar-right partyправорадикальная партия
כלל.feel right at home withнравиться (требует замены подлежащего teterevaann)
כלל.find discover the right wayнащупать правильный путь (В.И.Макаров)
כלל.find the right noteнайти нужную ноту (erelena)
כלל.find the right noteнайти верный подход (erelena)
Gruzovikfind the right pathвыбиваться на дорогу
כלל.find the right pathвыбиться на дорогу
כלל.find the right timeнайти подходящий момент (Buri)
כלל.find the right word to sayнаходиться
Gruzovikfind the right word to sayнаходиться (impf of найтись)
כלל.find the right word to sayнайтись (не растеряться kee46)
כלל.find the right word to sayнайтись
כלל.first right of wayпреимущество движения (Sidle)
כלל.forfeit a right 1прекращать право
כלל.forfeit a right 1потерять право
כלל.get everything right againснова навести везде порядок
כלל.get it rightправильно подойти к делу (A.Rezvov)
כלל.get it rightпонять правильно
כלל.get on the right side of someoneбыть на хорошем счету (Anglophile)
כלל.get one's priorities rightправильно выбрать приоритеты
כלל.get sb. rightверно уловить чью-л. мысль
כלל.get right on somethingнемедленно позаботиться о (чём-либо jouris-t)
כלל.get right on somethingнемедленно взять что-либо в свои руки (jouris-t)
כלל.get right on somethingнемедленно обеспокоиться (чем-либо jouris-t)
כלל.get the sum rightправильно решить задачу
כלל.gets something back on the right trackвернуть на правильную дорогу (A.Rezvov)
כלל.gets something back on the right trackвернуть на нужные рельсы (A.Rezvov)
כלל.gets something back on the right trackвернуть на верный путь (A.Rezvov)
כלל.getting along all rightвсё идёт как надо
כלל.getting along all rightвсё идёт нормально
כלל.getting along all rightдело двигаться
כלל.getting along all rightдело двигается
כלל.getting off on the right footдолжным образом начать взаимоотношения (And getting off on the right foot with the new American President is high on everyone's priority. (BBC, "Leaders gather for G20 summit") Helene2008)
כלל.give one's right arm for somethingбыть готовым всё отдать за (что-либо)
כלל.give the first right of way toуступить дорогу (Sidle)
כלל.give the rightдать право
כלל.give up one's rightотказаться от своего права (one's position, one's job, his point, his plan, the crown, his political life, the idea of going abroad, one's hobby, etc., и т.д.)
כלל.hang in the right circlesвращаться в нужных кругах (Alex_Odeychuk)
כלל.having a rightвправе
כלל.hit right nail on the headпоступить правильно
כלל.hit right nail on the headугадать
כלל.hit right nail on the headпопасть не в бровь, а в глаз
כלל.hit right nail on the headпопасть в точку
כלל.hit the nail right on the headпопасть не в бровь, а в глаз
כלל.hit the nail right on the headугадать
כלל.hit the nail right on the headпоступить правильно
כלל.hit the nail right on the headпопасть в точку
כלל.hit the right nail on the headпопасть в точку
כלל.hit the right pathнапасть на правильную тропинку (the trail, the road, etc., и т.д.)
כלל.hit the right tuneнастроиться на нужную волну (Logofreak)
כלל.Hold it right thereни с места! (Hold it right there, buddy. ART Vancouver)
כלל.holding of competitive tenders or auctions for the right to useпроведение конкурсов или аукционов на право пользования (ABelonogov)
כלל.if I recall rightесли я правильно припоминаю (Andrey Truhachev)
כלל.if I remember right he had six daughtersесли я точно помню, у него было шесть дочерей
כלל.if I remember right he had six daughtersесли я правильно помню, у него было шесть дочерей
כלל.if it is all right with youесли вы согласны
כלל.if it is all right with youесли это вас устраивает
כלל.if my memory serves me rightесли мне не изменяет память (VLZ_58)
כלל.if my memory serves me rightесли я правильно припоминаю (Andrey Truhachev)
כלל.if my memory serves me rightесли не ошибаюсь (Technical)
כלל.if thy right eye offend theeесли правое око соблазняет тебя
כלל.if you are facing north, east is on your rightесли вы повернётесь лицом на север, восток окажется справа
כלל.Instruction Concerning the Procedure and Deadlines for the Payment to the Budget of Payments for the Right to Use Subsurface ResourcesИнструкция о порядке и сроках внесения в бюджет платы за право на пользование недрами (E&Y ABelonogov)
כלל.International Property Right IndexМеждународный индекс защиты прав собственности (ВолшебниКК)
כלל.isn't that right?не правда ли? (4uzhoj)
כלל.isn't that right?не так ли? ("I beg to differ," Ruben said. "Until a woman has said I do then she's up for grabs. Isn't that right, Ms Komerov? 4uzhoj)
כלל.it all came rightвсё уладилось
כלל.it all came right in the endвсе кончилось благополучно
כלל.it appears he is rightкажется, он был прав.
כלל.it does not feel rightэто меня нервирует (italki.com Ольга Матвеева)
כלל.it doesn't feel rightтакое чувство, будто что-то не так (напр., This thing just doesn't feel right to me SirReal)
כלל.it doesn't sit right with meне лежит у меня душа к этому (I've given this a lot of thought and this job offer doesn't sit right with me. ART Vancouver)
כלל.it is all rightудобно
Gruzovikit is all rightудобно
כלל.it is hardly rightедва вряд ли это правильно
כלל.it is just the right colourэто как раз тот цвет, который нужен
כלל.it is my persuasion that he is rightя убеждён придерживаюсь мнения, что он прав
כלל.it is not necessarily rightне факт ('More)
כלל.it is not necessarily right thatне факт, что ('More)
כלל.it is not rightтак нельзя (Maria Klavdieva)
כלל.it is not the right time nowСейчас не совсем подходящее время (to Soulbringer)
כלל.it is not the right time nowСейчас неподходящее время (to Soulbringer)
כלל.it is not your business to put me rightне надо меня поправлять, это не твоё дело
כלל.it is the fad right nowсейчас в моде (It is the fad right now for parents to use Baby Sign. ART Vancouver)
כלל.it is the second turning to the rightэто второй поворот направо
כלל.it is usually more effortful to do right than to do wrongпоступать правильно обычно труднее, чем ошибаться
כלל.it may not be right for you to have and hold in one way foreverвозможно, тебе не следует вечно гнуть одну линию
כלל.it served him rightэто было ему на пользу
כלל.it serves her rightей поделом
כלל.it serves her right!поделом ей!
כלל.it serves him rightи поделом ему
כלל.it serves him rightему поделом
כלל.it serves him rightтуда ему и дорога (Anglophile)
כלל.it serves him rightподелом ему
כלל.it serves him right!так ему и надо!
כלל.it serves him right!поделом ему!
כלל.it serves one right!это вам поделом! (Interex)
כלל.it serves one right!так вам и надо! (Interex)
כלל.it serves one right!туда и дорога! (Interex)
כלל.it serves one rightтак и надо
כלל.it serves someone rightподелом ("it" в начале фразы можно спокойно опустить: "She said that it was all over and it looks like she meant it." "Serves you right," I tell him. 4uzhoj)
כלל.it serves the right purposeэто служит правому делу
כלל.it serves you rightтак тебе и надо (Interex)
כלל.it serves you right!так вам и надо!
כלל.it serves you right!поделом вам!
כלל.it turned out that he was rightоказалось, что он был прав
כלל.it turns out that he's right againвыходит, что он опять прав
כלל.it turns out that I'm right!выходит, что я прав!
כלל.it turns out you were rightвы оказались правы (Alex_Odeychuk)
כלל.it wasn't half all rightвсё было далеко не о'кей
כלל.it will all come right in the endперемелется – мука будет
כלל.it will be done rightэто будет сделано, как надо (Anna@2002)
כלל.it will come all right in the endв конце концов всё будет в образуется
כלל.it won't be right for everyoneэто подойдёт не для всех (theguardian.com Alex_Odeychuk)
כלל.it would set him myself right in their eyesэто оправдает его меня в их глазах
כלל.it would take some time for the trade to work itself rightпотребуется определённое время, чтобы торговля начала приносить доход
כלל.it would take some time for the trade to work itself rightпотребуется определённое время, чтобы торговля стала успешной
כלל.it's a back-burner question right nowвопрос утратил остроту
כלל.it's all rightсойдёт (Capital)
כלל.it's all rightне бойтесь (Capital)
כלל.it's all rightне бойся (Capital)
כלל.it's all right by meя не возражаю (It's all right by me if you take a vacation. – Я не возражаю, если ты возьмёшь отпуск. TarasZ)
כלל.it's all right with meя не возражаю
כלל.it's going to be all rightвсё будет в порядке (ART Vancouver)
כלל.it's going to be all rightвсё будет хорошо (ART Vancouver)
כלל.it's important to have an inbred sense of right and wrongочень важно иметь врождённое чувство правильного и неправильного
כלל.it's possible you're rightя не спорю, возможно, что вы правы
כלל.it's right close byэто совсем рядом
כלל.it's right there in the nameговорит само за себя (об имени или названии, отражающем суть дела dkuzmin)
כלל.it's right up my strasseкак раз в этом я мастер (Lyubov_Zubritskaya)
כלל.it's the right fitни убавить, ни прибавить (VLZ_58)
כלל.it's the right sizeни убавить, ни прибавить (VLZ_58)
כלל.it's too right!золотые слова! (Anglophile)
כלל.job displacement is occurring right across-the-boardувольнения сейчас происходят повсеместно
כלל.just at the right timeименно тогда, когда нужно (ART Vancouver)
כלל.just at the right timeименно в тот момент, когда нужно (Imagine that phone call coming just at the right time. We were stunned. ART Vancouver)
כלל.keep on the right sideугождать (of sb – кому-либо Ремедиос_П)
כלל.keep on the right sideнаходить общий язык (of sb – с кем-либо Ремедиос_П)
כלל.keep on the right sideбыть на хорошем счету (of someone – у кого-либо Anglophile)
כלל.keep on the right side ofоставаться с кем-либо в хороших отношениях (someone Wakeful dormouse)
כלל.keep on the right side ofне злить (someone – кого-либо Wakeful dormouse)
כלל.keep on the right side of the lawсоблюдать законы (Anglophile)
כלל.keep on the right side of the lawчтить законы (Anglophile)
כלל.keep the mood rightсоответствовать настроению (Sweeping clouds over Blue Bay this evening. With ‘Blue Eyes’ streaming on AppleMusic to keep the mood right. -- под настроение ART Vancouver)
כלל.keep the right timeидти вовремя (о часах; Clock won't keep the right time Andre_00)
כלל.keep to the rightпридерживаться правой стороны
Gruzovikkeep to the rightдержать направо
כלל.kind of all rightтуда-сюда (Tanya Gesse)
כלל.know right awayнемедленно узнать (Alex_Odeychuk)
כלל.know right from wrongпонимать, что такое хорошо, а что такое плохо (masizonenko)
כלל.land use rightправо пользования земельными ресурсами (Alexander Demidov)
כלל.lapse of right for non-useутрата права из-за неиспользования (товарного знака)
כלל.left versus right AOA deviation filterфильтр отклонения информации с датчиков углов атаки по сравнению друг с другом (geseb)
כלל.legally speaking he is rightс юридической точки зрения он прав
כלל.let me tell you right up frontговорю сразу (I suppose you want to be paid, but let me tell you right up front–I don't pay my sources. 4uzhoj)
כלל.Let the Right One Inвпускай только надёжных людей (Kate&Kate)
כלל.let's admit that you are rightдопустим, что вы правы
כלל.let's assume for a moment you're rightдопустим на минуту, что вы правы
כלל.let's assume you're rightдопустим, вы правы (Рина Грант)
כלל.let's get right to itПерейдём к делу (I know your time's short, so let's get right to it.)
כלל.let's take that scene back to the beginning and get it right this timeдавай вернёмся к началу сцены и повторим её на этот раз правильно
כלל.lets's suppose that you're rightесли вы правы (he came back, you meet me at the post office, we try once more, etc., и т.д.)
כלל.lets's suppose that you're rightа что вы правы (he came back, you meet me at the post office, we try once more, etc., и т.д.)
כלל.lets's suppose that you're rightдопустим вы правы (he came back, you meet me at the post office, we try once more, etc., и т.д.)
כלל.lets's suppose that you're rightчто вы правы (he came back, you meet me at the post office, we try once more, etc., и т.д.)
כלל.lets's suppose that you're rightпредположим вы правы (he came back, you meet me at the post office, we try once more, etc., и т.д.)
כלל.limitations encumbrances on the right in the land plotограничения обременения права на земельный участок (ABelonogov)
כלל.live a live with you right by my sideпрожить жизнь рядом с тобой (Alex_Odeychuk)
כלל.maintain my right!отстаивай моё право!
כלל.maintain one's rightотстаивать свои права
כלל.make a right choiceсделать правильный выбор
כלל.make it rightвсе исправить (with someone; fix the situation 4uzhoj)
כלל.make it rightпоправить (4uzhoj)
כלל.make it rightзагладить вину (перед кем-либо – with someone 4uzhoj)
כלל.make it rightуладить (with someone: I will make it right with Dr Maux; make him understand that you where not doing the wrong. 4uzhoj)
כלל.make it rightуладить отношения (with someone: I guess that'll cause some problems down the line if they can't make it right with the boss. 4uzhoj)
כלל.make it rightвозместить ущерб (4uzhoj)
כלל.make it rightвсе уладить (with someone; to fix a situation: I will make it right with Dr Maux; make him understand that you where not doing the wrong. 4uzhoj)
כלל.make sure we get the basics rightубедиться, что двигаемся в правильном направлении (financial-engineer)
כלל.make the right choiceсделать правильный выбор ('More)
כלל.make the right impressionпроизвести правильное впечатление (nastja_s)
כלל.make things rightисправить (after making a mistake ART Vancouver)
כלל.make things rightисправить положение (Aprilen)
כלל.miss the right moment to do somethingупустить время (kondorsky)
כלל.miss the right moment to do somethingупускать время (kondorsky)
כלל.Mr. Rightидеальный жених
כלל.Mr. Rightтот единственный (о мужчине)
כלל.Mr. Rightтот самый (о мужчине)
כלל.my expectation proved to be rightМои расчёты оказались верны
כלל.my presumption proved to be rightМои расчёты оказались верны
כלל.my sales are very poor right nowторговля у меня сейчас идёт очень плохо
כלל.my watch is quite rightмои часы абсолютно правильны
כלל.no one in his right mindникто в здравом уме
כלל.nobody can tell whether you are rightникто не может судить, правы вы или нет (why he went away, what will come next, what was done, etc., и т.д.)
כלל.nobody can tell whether you are rightникто не может знать, правы вы или нет (why he went away, what will come next, what was done, etc., и т.д.)
כלל.nobody can tell whether you are rightникто не может сказать, правы вы или нет (why he went away, what will come next, what was done, etc., и т.д.)
כלל.of the right stampнастоящий
כלל.of the right stampлучший в своём роде
כלל.own on the right of ownershipвладеть на праве собственности (VictorMashkovtsev)
כלל.person who has the right to act in the name of a legal entity without a power of attorneyлицо, имеющее право без доверенности действовать от имени юридического лица (ABelonogov)
כלל.play rightлитературная собственность драматурга
כלל.point in the right directionзадавать верное направление (traductrice-russe.com)
כלל.point in the right directionзадать нужный вектор (Alexander Demidov)
כלל.poke someone right into the eyeпопасть прямо в глаз (sinoslav)
כלל.political forces had polarised into right and left extremesполитические силы сконцентрировались на двух полюсах – правом и левом
כלל.pop up in the right place at the right timeоказаться в нужном месте в нужное время (Alexander Ulyanov)
כלל.primary right ofпервостепенное право (Artjaazz)
כלל.pursue the right wordподыскивать нужное слово (markovka)
Игорь Мигradical right-wingкрайне правый (/Berdy:)
כלל.release of rightотказ от права (Пахно Е.А.)
כלל.rental rightправo аренды (ROGER YOUNG)
כלל.renunciation of the right of ownershipотказ от права собственности (ABelonogov)
כלל.republican state company on the right of economic maintaining "Service center of the population"РГП на ПХВ ЦОН (cis-legislation.com Yelena K.)
כלל.Republican State Enterprise on the Right of Economic UseРГП на праве хозяйственного ведения (Johnny Bravo)
כלל.Republican State Enterprise on the Right of Economic UseРГП на ПХВ (taiyang37)
כלל.Republican State Enterprise with the right to engage in economic activitiesРГП на ПХВ (Oksanut)
כלל.right you are! that's right! exactly! just so!правильно
כלל.rip one's earrings right off one's earsвырвать из ушей серёжки (Not much you can do. My grandma was mugged, the guy ripped her earrings right off her ears and police didn’t do anything, maybe they will find the guy if your dad got a good description of him. (Reddit) ART Vancouver)
כלל.safeguard for the right ofгарантия для защиты права (Having secured the rights of the individual, the Treaty in the same Article provides safeguards for the right of the state to rid itself of certain undesirable EC ... Alexander Demidov)
כלל.salvation of the rightспасение права
כלל.say all the right thingsговорить то, что-то нужно (Obviously, as a candidate he's being very careful, he's saying all the right things. ART Vancouver)
כלל.seduce out of the right wayсбить кого-либо с пути истинного
כלל.serves rightподелом (serves them right! – поделом им (сами напросились)! tarantula)
כלל.serves you rightтак тебе и надо (fountik)
כלל.she had the good fortune to be in the right place at the right timeей посчастливилось оказаться в нужном месте в нужное время
כלל.she has a right to be proudона вправе гордиться
כלל.she has the right to itей это полагается
כלל.she is busy right nowей сейчас некогда
כלל.she keeps in with all the right peopleона поддерживает хорошие отношения со всеми нужными людьми
כלל.she knocked the ball right out of courtона послала мяч в аут
כלל.she may easily be rightвполне вероятно, что она права (Aleks_Kiev)
כלל.She's all rightона ничего так (- She's all right. – All right?! I have to meet her. Taras)
כלל.She's all rightа она ничего (Taras)
כלל.shift right, e. g., one digit positionпроизводить сдвиг вправо, напр. на один разряд
כלל.shift right, e. g., one positionпроизводить сдвиг вправо, напр. на один разряд
כלל.shift right, e. g., single-placeпроизводить сдвиг вправо, напр. на один разряд
כלל.shift to the rightсдвиг лейкоцитарной формулы вправо
כלל.shop rightправо преждепользования (см. right of prior use; знаком)
כלל.sit on the right of the hostсидеть направо по правую руку от хозяина
כלל.sit right on the sandсидеть прямо на песке (Pickman)
Gruzoviksituated on the right bankправобережный
כלל.something is not rightчто-то не так (Andrey Truhachev)
כלל.something is not rightчто-то неладно (Andrey Truhachev)
כלל.sometimes it is difficult to tell right from wrongиногда трудно отличить добро от зла
כלל.squeeze-out rightправо на вытеснение (D Cassidy)
כלל.Statute Concerning the Procedure for Obtaining a License for the Right to the Use of MineralsПоложение о порядке лицензирования на право пользования недрами (E&Y ABelonogov)
כלל.strictly speaking he is rightстрого говоря, он прав
כלל.take a rightповернуть направо (4uzhoj)
כלל.take a rightсвернуть направо (4uzhoj)
כלל.take by the right handleпридать настоящее значение
כלל.take care to spell every word rightвнимательно проверяй написание каждого слова, смотри не наделай орфографических ошибок
כלל.take me rightпоймите меня хорошенько
כלל.teach somebody right from wrongнаучить кого-то отличать добро и зло (Ivan Pisarev)
כלל.the arrow points to the rightстрелка указывает направо
כלל.the bathroom's on the right at the end of the passagewayванная справа в конце коридора
כלל.the bullet went right throughпуля прошла навылет
כלל.the bus goes right to the centre of townавтобус идёт прямо до центра города
כלל.the customer is always rightКлиент всегда прав (Original slogan by H. Gordon Selfridge, 1857-1947, the founder of the Selfridge chain stores.)
כלל.the drugstore is right next to the stationаптека возле самого вокзала
כלל.the exit is to your rightвыход направо
כלל.the fence is leaning to the rightЗабор наклонился в правую сторону
כלל.the food is all right thereпойдём в этот ресторан, там ничего кормят
כלל.the glasses are not at the right focus for meбинокль и т. п. настроен не по моим глазам
Игорь Мигthe hard rightкрайне правые
Игорь Мигthe hard rightультра
כלל.the ladies' room is on the rightженская уборная направо
כלל.the last room on the rightкрайняя комната справа
כלל.the lid doesn't close rightкрышка плохо закрывается
כלל.the line forms on the rightты не один (adlib)
כלל.the line forms on the rightIt's a military drill instruction. It means that the front-rank man on the right of the squad is the marker for everybody else; he stands still, while the rest of the squad forms up in relation to him проясняться (adlib)
כלל.the military government refused to allow the people their right to vote, what came next was violence and lawlessnessвоенное правительство отказало людям в праве голосовать, и в результате мы получили беспорядки и беззаконие
כלל.the moment wasn't right.Момент был неподходящим.
כלל.the moment wasn't right.Момент был неподходящий.
כלל.the most rightпервостепенное право (I am in command of the facility and I have the most right to hear what is going here Побеdа)
כלל.the picture on the bottom rightкартинка внизу справа (sixthson)
כלל.the platform is on the rightПлатформа-справа (Almaty subway. Kazakhstan)
כלל.the Republican State Enterprise with the Right of Economic Management Public Service Center of the Committee for Automation Control of Public Services and Coordination of Service Centers of the Ministry of Transport and Communications of the Republic of KazakhstanРеспубликанское государственное предприятие на праве хозяйственного ведения Центр обслуживания населения Комитета по контролю автоматизации государственных услуг и координации деятельности центров обслуживания Министерства транспорта и коммуникаций Республики Казахстан
כלל.the rightтот
כלל.the rightвправо
כלל.the right aboutот ворот поворот
כלל.the right aboutв противоположном направлении
כלל.the right addressправильный адрес
כלל.the right amount of timeстолько, сколько нужно времени (I'm right in the middle of prepping for the Rhododendron Festival this coming Sunday, so I won't have a chance to spend Saturday and Sunday with you. Sorry, hon. ART Vancouver)
כלל.the right armправая рука
כלל.the right bookта книга, которая нужна
כלל.the right candidateдостойный кандидат (на какую-либо должность dimock)
כלל.the right colourподходящий цвет
כלל.the right connectionsнужные связи (bookworm)
כלל.the right degreeв должной степени (Belka Adams)
Gruzovikthe right environmentподходящая среда
כלל.the right fitправильный выбор, идеальное решение, подходящее решение (dotsya)
כלל.the right heirзаконный наследник
כלל.the right manкак раз тот человек, который нужен (for)
כלל.the right manподходящий человек (for)
כלל.the right man in the right placeчеловек, подходящий для данного дела (not the right Mr Jones – не тот м-р Джоунз)
כלל.the right man in the right placeподходящий человек
כלל.the right man in the right placeчеловек на своём месте
כלל.the right methodнастоящий способ
כלל.the right momentподходящий момент
כלל.the right moment has gone byнужный момент упущен
כלל.the right moment has gone byнужный момент прошёл
Gruzovikthe right ofвправо
כלל.the right perspectiveнадлежащая перспектива
כלל.the Right Reverendего преосвященство (о епископе)
כלל.the right sideлицевая сторона (материи, медали)
כלל.the right side of clothлицевая сторона материи
כלל.the right side of the clothлицевая сторона (ткани)
כלל.the right thing to doправильный поступок (SirReal)
כלל.the right thingкак раз то, что надо
כלל.the right thing to doправильное решение (He said he had no doubt stepping down was "the right thing to do" and that he would not be returning to Westminster – not to the House of ... BBC Alexander Demidov)
כלל.the right timeсамое время (to, for Alexander Demidov)
Gruzovikthe right timeверное время
כלל.the right to a fair trialправо на адвоката (bigmaxus)
כלל.the right to be assisted by a lawyerправо на помощь адвоката (bookworm)
כלל.the right to be assisted by a lawyerправо на адвоката (bookworm)
כלל.the right to dieправо умереть тогда, когда сам человек того желает (bigmaxus)
כלל.the right to life of the unbornправо на жизнь нерождённого (ребёнка; предусмотрено 8-й поправкой к Конституции Ирландии A.Rezvov)
כלל.the right to run for officeпассивное избирательное право (Tanya Gesse)
כלל.the right to trial by juryправо голоса присяжных (Александр_10)
כלל.the right to vend books and newspapersправо на торговлю книгами и газетами
כלל.the right trackверное направление (Liv Bliss)
כלל.the right wayправильный способ (Andrey Truhachev)
כלל.the right wayверный путь (Andrey Truhachev)
כלל.the right wayкак положено (You've got to deal with this issue the right way to avoid these issues. ART Vancouver)
כלל.the right wayправильный метод (Andrey Truhachev)
כלל.the right wayверно (Andrey Truhachev)
כלל.the right wayправильно (Andrey Truhachev)
כלל.the right wayправильный путь (Andrey Truhachev)
כלל.the right wayверным образом (Andrey Truhachev)
כלל.the right wayправильным образом (Andrey Truhachev)
כלל.the right way toкак правильно
כלל.the road curved to the rightдорога резко повернула вправо
כלל.the road here angles to the rightв этом месте дорога поворачивает направо
כלל.the royalty-free rightпродаж
כלל.the royalty-free rightбезгонорарное право пользования
כלל.the surrounding scenery is quite beautiful with a thick pine forest right on your doorstepМеста вокруг довольно красивые, прямо за порогом начинается густой сосновый лес
כלל.the timing of each action is right on the buttonвсё было сделано точно в вовремя
כלל.the tower has a set to the rightбашня наклонилась вправо
כלל.the winner is always rightпобедителей не судят
כלל.touch the right chordзадеть за живое
כלל.toward the right handнаправо
כלל.treat rightпоступить по справедливости (treat sb. right -- поступить с кем-л. по справедливости ART Vancouver)
כלל.two wrongs don't make a rightдва заблуждения-ещё не правда
כלל.unfettered rightполное право (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
כלל.valuable rightимущественное право (Lavrov)
כלל.wait for the right opportunityдожидаться удобного случая (Anglophile)
כלל.wait for the right time to do somethingвыжидать удобного момента (raf)
כלל.wait for the right timeждать подходящего времени (Taras)
כלל.walk right into itподставиться (ikravtso)
כלל.what is the right pronunciation?как это правильно произносить? (ART Vancouver)
כלל.what is the right pronunciation?как это правильно произносится? (ART Vancouver)
כלל.what's right is rightчто правда то правда
Игорь Мигwhen the time is rightкогда настанет время
Игорь Мигwhen the time is rightкогда настанет нужный момент
כלל.which is the right road?какая дорога правильна?
כלל.who knows, maybe he's rightпочем знать, может быть он и прав
כלל.winter is right around the cornerзима на носу
כלל.without right of appealв бесспорном порядке (ABelonogov)
כלל.without the right to delegate powers hereunderбез права передоверия (доверенность Irene)
כלל.without the right to make a stopoverбез права на остановку (ABelonogov)
כלל.you are about rightвы почти правы
כלל.you are in the rightвы правы
כלל.you are perfectly rightвы совершенно правы ("Excellent!" said Stapleton. "You are perfectly right to be wary and discreet." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
כלל.you are probably rightпожалуй, вы правы
כלל.you are rather rightпожалуй, вы правы
כלל.you are rightвы правы
כלל.you are rightты прав (VLZ_58)
כלל.you are right in a wayвы правы в некоторой степени
כלל.you are right way off the markты ошибаешься
כלל.you are right on the moneyты абсолютно прав. Совершенно верно.
כלל.you are right to some extentвы правы в некоторой степени
כלל.you arrived at the right momentвы пришли как раз вовремя
כלל.you can't tell it's all rightэтим дело не может быть исчерпано (q3mi4)
כלל.you could well be rightМожет быть, вы и правы (ART Vancouver)
כלל.you could well be right, thoughхотя вы, может быть, и правы (Taras)
כלל.you did right.вы хорошо сделали
כלל.you did the right thingвы хорошо сделали
כלל.you don't go about it in the right spiritу вас к этому неправильный подход
כלל.you feel all rightу тебя всё в порядке (You feel all right when you hear that music ring. – У тебя все в порядке, когда ты слышишь, как звучит эта музыка. Alex_Odeychuk)
כלל.you got that rightты прав (VLZ_58)
כלל.you got the answer rightу тебя получился правильный ответ
כלל.you got the answer rightты получил правильный ответ
כלל.you guessed rightУгадал! (You guessed right, baby. I'm single. ART Vancouver)
כלל.you have hit the right nail on the headвы поняли, в чём дело
כלל.you have hit the right nail on the headвы угадали, в чём дело
כלל.you have it rightверно
כלל.you have it rightэто так
כלל.you have it rightвы это угадали
כלל.you heard rightвы не ослышались (proz.com dimock)
כלל.you know I'm rightты знаешь, что я прав (Alex_Odeychuk)
כלל.you know I'm rightты знаешь, что я права (Alex_Odeychuk)
כלל.you may be rightпожалуй, вы правы
כלל.you may be rightты, возможно, прав
כלל.you said just the right thingэто вы золотое слово сказали!
כלל.you stop right thereпрекрати (NumiTorum)
כלל.you stop right thereпрекрати немедленно (NumiTorum)
כלל.you were rightвы были правы (Alex_Odeychuk)
כלל.you'd be about right if you said thatвы не ошибётесь, если скажете, что (""(...) I saw a spectacle which affected me profoundly. In fact, you'd be about right if you said that it seemed to speak to my very depths." (P.G.Wodehouse) ART Vancouver)
כלל.you'll be standing right where you wereты бы осталась со мной (Alex_Odeychuk)
כלל.zip right passпролетать мимо (Alex_No_Chat)
כאן מוצגים 500 הצירופים הראשונים