DiccionariosForoContactos

   Ruso
Google | Forvo | +
a las frases
зануда sacentos
gen. nitpicker (придира: The nitpicker in me had to mention that the flat wasn't completely clean. • She's a perfectionist, and a self-admitted nitpicker. cambridge.org Чернявская); bore (скучный: My neighbour is such a bore when he talks about his coin collection. wiktionary.org); dull beggar; Christer (не пьёт, не танцует); sourpuss (Anglophile); whiny-britches (d-elle); spoiler (d-elle); buzzkill (кайфолом upws); bad news; dull fish (Азери); stickler (Баян); downer; nudnick (тж. nudnik Taras); droner (Ремедиос_П); mood-killer (Vadim Rouminsky); hair-splitter (Viola4482)
Игорь Миг fussbudget; jerkoff
amer., jerg. nudnik; flea; sad apple; limp sack; nudzh; schlepp; schmo; schmoe; schnook
austral., inf. earbasher
de t. pain in the arse (Andrey Truhachev)
desaprob. wet blanket
esc., argot sickener
fig. train spotter (an odd or boring person interested in knowing everything about a particular subject, even very small, unimportant details (Collins Dictionary) ART Vancouver); a pain in the neck (Wakeful dormouse); Poindexter (xydyfjfhj)
humor. holy terror; perfect terror
idiom. crape hanger (Yeldar Azanbayev); spoilsport (Yeldar Azanbayev); hairsplitter (Yeldar Azanbayev); anorak (Yeldar Azanbayev)
inf. blister; prune; misery; sour-puss (Anglophile); a pain in the neck (Dianka); drone; wet blanket (в переносном смысле); a drag (chiefcanelo); meaner (Андрей Шагин); pain in the neck; prig (Khropulek); fun sponge (то же, что killjoy ogogo2001); askhole (Alexander Matytsin); jeff (a boring or square person: That jeff bugs me; Don't be a jeff, man! Taras); a bore; buzzkiller (Tion)
invect. dork (Selene); crepehanger (Phartuchek)
jerg. plonk; zombi; bad news bad-news; creep; drag; flat tire; forecastle lawyer; grind; grunge; grut; ho dad; ho-dad; ho-daddy; hodad; jackass; jake flake; Jeff; killjoy; kvetch; lob; meal; meat ball; meatball; mince; moke; oil can; pain; pain in the butt; pain in the rear; pickle-puss; yazzihamper (VLZ_58); Stiffly Stifferson (Человек, который не любит разные шутки и приколы и порой болезненно на них реагирует. Особенно если дело касается розыгрышей ("пранков").: Some have called her a queen-sized Stiffly Stifferson, but I call her.. "my sister"! (Кто-то называет ее занудой занудной с манией величия, но я зову ее... "моя сестра"!) / (Saturday Night Live, сезон 28, эпизод 13, скетч "Pranksters" с Кристофером Уокеном). urbandictionary.com Holswarth); tight-ass (SvezhentsevaMaria); fuckerball (MikeMirgorodskiy); quetcher; spare tire; umpchay; wet hen; wet smack; wet sock; wonk; wowser; yawn; nagger (Наивная); nebbish (Interex); neb (Interex); nerd (shergilov); old bat; drink of water (troyachka); bellyacher (VLZ_58); twit ("I've just realized that I've been a twit! You're my friend – why didn't you tell me?". ileen); pill; Spoil sport (SirReal)
maner. a royal pain in the backside (Халеев)
peyor. boring person (Andrey Truhachev); dweeb (Andrey Truhachev); bromide (Andrey Truhachev); deadhead (Andrey Truhachev)
rudo boner killer (буквально: тот, кто убивает эрекцию Nene del Conejo)
vulg. Joe Cunt (см. Joe Hunt); misery-guts; mutt (Enrica)
yídish. schlep; nebich (MichaelBurov); nebbishy (MichaelBurov)
Игорь Миг, desaprob. stick-in-the-mud
зануда: 57 a las frases, 9 temas
Argot1
Argot informático1
Desaprobadoramente1
General21
Informal7
Jerga9
Makárov15
Negocio1
Peyorativo1