DiccionariosForoContactos

 step11 🖂

enlace 21.06.2016 15:35 
Asunto: Почему verifying было unsuccessful gen.
Добрый вечер,
прошу помочь уловить суть.
Контекст:
The Energy Assistance Worker (EAW) assigned to the application attempted to verify the form but unsuccessful in verifying that the information on the form was valid. The worker states that due to the questionable household verification issue, the Department was correct to deny the application.

Сотрудник службы энергетической помощи малообеспеченным семьям, который рассматривал заявку, попытался проверить информацию, однако не смог этого сделать и подтвердить, что указанная в форме информация является достоверной.

Не пойму суть. Почему не смог проверить подлинность информации?

Заранее большое спасибо.

 Анна Ф 🖂

enlace 21.06.2016 16:07 
слово пропущено
[he was]

по причине проблем, относящихся к отсутствию возможности подтверждения (данных)
household - жилой дом, потребляющая единица

управление по праву (с полным основанием) отклонило заявку?

а можно побольше текста

 muzungu 🖂

enlace 21.06.2016 16:08 
Суть в том, что подтвердить подлинность информации работник не смог. А устанавливать почему не входит в задачи переводчика.

 Ru10.5 En9.5 🖂

enlace 21.06.2016 16:12 
Very simple:
Сотрудник службы EAW (энергетической помощи малообеспеченным семьям), который занимался заявкой, попытался проверить достоверность информацию в ней, но безуспешно. Сотрудник заявляет, что из-за сомнительности в достоверности информации, указанной в заявке, решение Службы EAW отказать по ней было верным.

You can cut down on the verbosity of my translation, but the meaning is clear anyway. The English is shabby here; the guy who wrote this clearly needs to read some manual of style.

 step11 🖂

enlace 21.06.2016 16:12 
Анна Ф, muzungu спасибо.
Анна Ф, собственно, по сути это все.
Речь идет о том, что Апеллянт подал апелляцию на решение департамента, предоставляющего субсидии.
Дело передали в суд.
В суде представитель департамента сказал, что "...attempted to verify the form but unsuccessful in verifying".
Апелляцию отклонили.

 step11 🖂

enlace 21.06.2016 16:12 
Ru10.5 En9.5, спасибо.

 Syrira 🖂

enlace 21.06.2016 17:07 
\\из-за сомнительности в достоверности информации\\
\\The English is shabby here\\

Russian at the highest level indeed!

 Amor 71 🖂

enlace 21.06.2016 17:56 
/// "..empted to verify the form but unsuccessful in verifying". ////

For instance, they sent a letter or called to clarify some information, but nobody picked up the phone or called back.

 step11 🖂

enlace 21.06.2016 19:52 
Amor 71, спасибо.

 muzungu 🖂

enlace 21.06.2016 21:03 
Амор будто свечку держал )

 johnstephenson 🖂

enlace 21.06.2016 21:53 
'but unsuccessful' = 'but was unsuccessful'

It doesn't say why he was unable to verify that the information was valid -- just that he was unable to verify it. So I wouldn't worry about this.

 step11 🖂

enlace 22.06.2016 11:11 
johnstephenson, thank you.

 Alex16 🖂

enlace 22.06.2016 13:49 
но не смог подтвердить, что...

 Amor 71 🖂

enlace 22.06.2016 13:55 
Energy Assistance Worker "но не смог подтвердить, что..."?
Подающий заявление должен подтвердить, а не работник социальной службы.

 Alex16 🖂

enlace 22.06.2016 15:05 
Хорошо - не смог удостовериться в том, что...

 step11 🖂

enlace 22.06.2016 20:39 
Alex16, спасибо.

 

Se necesita iniciar una sesión para participar en el foro