DiccionariosForoContactos

 Faye 🖂

enlace 20.04.2011 8:20 
Asunto: be in the same place as each other negoc.
При переводе устава натолкнулась на весьма странное предложение:

In determining attendance at a general meeting it is immaterial whether any two or more members attending it are in the same place as each other.
Two or more persons who are not in the same place as each other attend a general meeting if their circumstances are such that if they have (or were to have) rights to speak and vote at that meeting, they are (or would be) able to exercise them.
Перевела следующим образом:
При определении посещаемости на общем собрании не имеет значения, будут ли два или более члена, присутствующие на нем, находиться на той же должности, что и другой член.
Не уверена в правильности перевода, т.к. раньше с подобным выражением не сталкивалась

 Eagle39 🖂

enlace 20.04.2011 8:50 
как вариант
участники... занимать одинаковые должности

хотя in the same place as each other это круто!

 ОксанаС. 🖂

enlace 20.04.2011 9:06 
во первых - что за члены? если речь идет об общем собрании в LLC, то это участники
речь идет о том, что они могут находиться в разных местах, но считаются присутствующими, если имеют возможность выступать и голосовать (например, с использованием средств связи)

при подсчете присутствующих на общем собрании не принимается во внимание, находятся ли два или более присутствующих участника в одном и том же месте. двое или более лиц, находящихся в разных местах, считаются присутствующими на собрании, если при наличии у них права выступать и голосовать на таком собрании они имеют возможность осуществлять такое право

 Faye 🖂

enlace 20.04.2011 9:15 
Спасибо за помощь!

Да уж, тут весь устав такой же крутой :)

 Faye 🖂

enlace 20.04.2011 9:21 
Оксана,

у меня всего часть устава, всего текста нет, так что нет определений и пока не понятно, о каком собрании идет речь.

Общий глосссарий будет предоставлен ближе к вечеру, а пока все переводим, как получится.

 ОксанаС. 🖂

enlace 20.04.2011 9:24 
в любом случае, если это общее собрание company members, то члены тут не к месту

 ОлегС 🖂

enlace 19.06.2023 4:39 
При определении участия в общем собрании не имеет значения, находятся ли любые несколько участников компании в одном и том же местоположении друг с другом
12 Лет и 2 месяца Молчания - это золото.

 Pokki 🖂

enlace 19.06.2023 6:25 
Вероятно, здесь речь о том, где находятся участники встречи или собрания. Их удаленность не лишает их права на участие.

 Erdferkel 🖂

enlace 19.06.2023 6:29 
немцы называют подобное "verschlimmbessern"

https://www.multitran.com/m.exe?ll1=3&ll2=2&s=Verschlimmbessern&l2=2

Pokki, см. пост Оксаны С., там всё правильно и красиво изложено

 Alexander Orlov 🖂

enlace 19.06.2023 9:02 
Как ни странно, выражение "as each other" уже есть в словаре: https://www.multitran.com/m.exe?l1=1&l2=2&s=as+bad+as+each+other

 

Se necesita iniciar una sesión para participar en el foro