Anglais | Russe |
aerodrome lay-out | планировка аэродрома |
agreement runs out | срок действия соглашения истекает |
ail his attempts to talk her out of going there were in vain | он безрезультатно пытался отговорить её от поездки туда |
are you going out to the post? | ты собираешься пойти на почту? |
are you mad to go out now? | ты что, спятил, чтобы выходить на улицу сейчас? |
are you mad to go out now? | ты что, с ума сошёл, чтобы выходить на улицу сейчас? |
are you out of your mind? | вы с ума сошли! |
are you out of your mind? | ты что, угорел? |
are you out of your senses? | вы с ума сошли! |
automatic cut-out | устройство для автоматического отключения (напр., печатной машины при неправильной подаче листа) |
automatic lock-out | автоблокировка (автоматическое изменение режима работы или останов в аварийной или предаварийной ситуации) |
automatic lock-out feature | автоблокировка (автоматическое изменение режима работы или останов в аварийной или предаварийной ситуации) |
banks hollowed out by rushing waters | берега, подмытые стремительным потоком |
banks will only lend out money at a high rate of interest | банки выдают кредиты только под высокие проценты |
become out of business | стать банкротом (о предприятии или предпринимателе) |
become out of business | обанкротиться (о предприятии или предпринимателе) |
become out of tune | расстроиться от |
become out of tune | расстраиваться от |
become tired out | утомиться от работы |
become tired out | натрудиться (утомиться от работы) |
become worn out | исстрадаться |
bellow out | мычать (о животном) |
bellow out | орать |
bellow out | вопить |
bellow out | реветь (о животном) |
bellow out | выкрикивать (ругательства и т. п.) |
blow a match out | затушить спичку |
blow a match out | задуть спичку |
blow one's brains out | застрелиться |
blow one's brains out | пустить себе пулю в лоб |
blow someone's brains out | застрелить (кого-либо) |
blow one's brains out | застреливаться |
blow out | выдувать (стекло) |
blow out | испортиться |
blow out | накормить тяжёлой пищей |
blow out | очищать (с помощью воздуха) |
blow out | накормить до отвала |
blow out | накачивать (шину) |
blow out | выйти из-под контроля, прорваться (о газе, нефти) |
blow out | выводить из строя (технику) |
blow out | тушить (свечу) |
blow out | испортить |
blow out | разрывать (шину, мяч) |
blow out | раздуваться |
blow out | раздувать (ссору) |
blow out | перестать работать |
blow out | перестать |
blow out | пережигать (предохранители) |
blow out | остановить |
blow out | надувать |
blow out | лопнуть (о мяче) |
blow out | задувать (гасить) |
blow out | гаснуть (о свече) |
blow out | гасить (свечу) |
blow out | вырваться из-под контроля (о газе, нефти и т. п.) |
blow out | выдуть |
blow out | выдохнуть |
blow-out | срыв пламени (в камере сгорания) |
blow-out | рефлюкс крови (напр из глубоких вен голени в поверхностные) |
blow-out | разрыв (напр., шины) |
blow-out | разрыв (напр., шины) |
blow-out | прорыв (плотины) |
blow out | стихать (о ветре, шторме) |
blow out | прочищать (с помощью воздуха) |
blow out | продувать (с помощью воздуха) |
blow out | выводить лошадь после пробега |
blow out a blast furnace | выдувать домну (конец кампании) |
blow out a blast furnace | выдувать доменную печь |
blow out a candle | задуть свечу |
blow out a fuse | сделать короткое замыкание |
blow out a match | потушить спичку |
blow out someone's brains | вышибить чьи-либо мозги |
blow out one's cheeks | надувать щёки |
blow-out coil | дутьевая катушка |
blow out of a fuse | перегорание предохранителя |
blow-out plug | вышибная заглушка (предохранительная) |
blow-out troughs | желоба выдувания (желобообразные понижения снежной поверхности около одиночных препятствий, возникающие в результате завихрений ветра) |
Bob is at the piano again, banging out the latest popular tunes | Боб снова за пианино, что есть мочи лабает модные шлягеры |
boot someone out of his job | выгнать кого-либо с работы |
brave it out | перенести (угрозы, подозрения и т. п.) |
brave it out | вытерпеть (угрозы, подозрения и т. п.) |
brave out | смотреть в лицо (опасности, трудности) |
brave out | мужественно встречать |
brazen it out | начисто отрицать свою вину |
brazen it out | нагло выпутываться |
brazen out | держаться развязно |
brazen out | нагло отрицать |
break out | прорывать (разрушать препятствие, нарушать целостность) |
break out | вспыхнуть (о болезни, эпидемии) |
break out | начаться внезапно |
break out | разгораться (начинаться) |
break out | тащить |
break out | вспыхивать (о пожаре, войне и т. п.) |
break out | возникать |
break out | неожиданно возникать |
break out | раскрыть |
break out | раскрывать |
break out | разразиться |
break out | пробиться из окружения |
break out | отвинчивать (трубы) |
break out | начинаться (о болезни и т. д.) |
break out | начаться бурно |
break out | загораться (начинаться) |
break out | выводить судно, затёртое льдом |
break out | покрываться (сыпью) |
break out a cargo | начать разгрузку (судна) |
break out a flag | развёртывать знамя |
break out a flag | развернуть знамя |
break out a piece of paper | вырвать листок бумаги |
break out a piece of paper | вырвать клочок бумаги |
break out cargo | начать выгрузку груза |
break out in pimples | покрыться прыщами |
break out in pimples | пойти прыщами |
break out in spots | покрыться сыпью |
carrying out calculations | выполнение вычислений |
carrying out computations | выполнение вычислений |
carrying out operations | выполнение операций |
centre out | отыгрываться на (ком-либо) |
clear lines of sight are often smogged out | смог часто мешает ясной видимости |
commutator is out of round | электромашинный коллектор имеет неравномерную выработку |
conjure out of a person | изгонять духов из (кого-либо) |
conk out | испортиться |
conk out | почувствовать сильную усталость |
conk out | заснуть (от изнеможения) |
conked-out old car | автомобиль-развалюха |
cool out | умерить восторг |
cool out | умерить восторги |
course which Italy has marked out for herself | политический курс, который Италия наметила себе |
deal out | снабжать |
deal someone out | отстранять (от участия в чём-либо; кого-либо) |
deal out | отпускать |
deal out | выдавать |
deal out blows | раздавать удары направо и налево |
deal out blows | наносить удары направо и налево |
deal out cards | сдавать карты |
deal out compliments | отпускать комплименты |
deal out punishment | наказывать |
dish out | выгибать |
dish out | делать впадину |
dish out | выгибаться |
dish out | западать |
dish out | подавать к столу |
dish out | подать к столу |
dish out | выложить на блюдо (еду) |
dish out | выкладывать на блюдо (еду) |
dish out | распределять |
dish out | раздавать (с блюда) |
dish out | сморозить |
dish out | производить |
dish out | придавать вогнутую форму |
dish out | раскладывать по тарелкам (еду) |
dish out | раскладывать еду |
dish out | раздавать направо и налево |
dish out | раскладывать |
dish out | разложить по тарелкам (еду) |
dish out | быть вогнутым |
dish out advice | давать ненужные советы |
dish out dirt | сплетничать |
dish out dirt | рассказывать гадости (о ком-либо) |
drown out | вынуждать покидать данный район (население и т. п. в результате наводнения) |
drown out | лишать крова (В.И.Макаров) |
drown out | вынуждать покидать данный район (население и т.п. в результате наводнения) |
fizzle out | окончиться ничем |
flounce out | вылететь из комнаты (of a room) |
fool out | добиваться обманом (у) |
fool something out of | добиваться чего-либо обманом у (someone – кого-либо) |
gammon out of something | отговорить от (чего-либо) |
gashing-out | прорезание паза |
gashing-out | черновое зубонарезание |
gashing-out | прорезание выемки |
gashing-out | прорезание впадин (ЗК) |
gully out | образовывать овраги, канавы |
hardly had I lit a cigarette as the wind blew it out of my hands | не успел я зажечь сигарету, как ветром её выбило у меня из рук |
hide out | скрываться (от полиции и т. п.) |
hide out | прятаться (от полиции и т. п.) |
hide out from the police | прятаться от полиции |
if he goes on drinking like that, he will have to spend months in a special hospital, drying out | если он и дальше будет так пить, то ему грозит несколько месяцев лечения от алкоголизма в специальной лечебнице |
if he refuses to leave town, the boys will run him out | если он сам не уедет из города, его выгонят ребята |
if only I could get out of this crowd I'd feel much better | только бы выбраться из этой толпы, и я бы почувствовал себя гораздо лучше |
if prices continue to rise, we shall have to draw in out spending even further | если цены будут продолжать подниматься, нам придётся ещё больше сократить расходы |
if she hadn't screamed out the warning, there would have been a nasty accident | если бы она своим окриком не предупредила, то могло бы случиться страшное происшествие |
if the blood starts spurting out instead of flowing evenly, it's dangerous and you should call a doctor | если кровь идёт очень сильно, толчками, а не течёт ровно, это опасно, и вы должны вызвать врача |
if the old car won't start in the garage, you'll just have to roll it out | если эта развалюха не заведётся в гараже, тебе придётся просто выкатить её на улицу |
if the party leaders are not careful, they could be shot out at the next election | если партийные лидеры не будут осторожными, то им не дадут участвовать в следующих выборах |
if the pipe gets blocked up try sluicing it out with hot water | если труба засорится, попробуйте промыть её горячей водой |
if the rats won't eat the poison or gel caught in the traps, we may have to stink them out with this special chemical that animals hate | если крысы не съедят яд и не попадут в ловушку, мы можем потравить их химикатами, которых животные не переносят |
if too many of these rare animals are killed, their kind will die out | если умрёт слишком большое число этих редких животных, исчезнет весь вид |
if we get all the workers out, we may be able to force the government to act | если все согласятся бастовать, то, быть может, мы заставим правительство действовать |
if we take religion out of life, it will carnalize it | если убрать религию из жизни, это лишит её всякой одухотворённости |
if you back out of/from your contract, you will have to pay money to the firm | если вы откажетесь от контракта, вы должны будете заплатить фирме |
if you can't pull the nails out by their heads, punch them out from the other side of the board | если гвоздь не вытаскивается за шляпку, подбей его с другой стороны |
if you children don't behave properly, I will send you out | дети, если вы не будете вести себя как следует, я выгоню вас из класса (of the classroom) |
if you don't get back before midnight you'll be locked out | если ты не вернёшься к двенадцати часам, ты останешься на улице |
if you don't get back before midnight you'll be locked out | если ты не вернёшься к двенадцати часам, тебя не впустят |
if you elect me and I should turn out a failure | если вы изберёте меня, а я окажусь неудачником |
if you hadn't sung out a warning in time, there might have been a nasty accident | если бы вы вовремя не крикнули, могло бы случиться ужасное происшествие |
if you know the answer, put your hand up, don't call out | если вы знаете ответ, поднимите руку, не кричите с места |
if you regularly pinch out the dead flower heads, new ones will grow | если регулярно отщипывать увядшие бутоны, будут расти новые |
if you wish to upgrade a music centre, you can only throw it out and replace it with a better one | если вы хотите улучшить качество своего музыкального центра, вам следует его выкинуть и заменить более усовершенствованным |
if you're not careful, the police could yank you in on a small charge and then find out about the jewel robbery | если ты будешь вести себя неосторожно, полиция может задержать тебя по пустяковому обвинению, а затем докопаться до ограбления |
illness has taken it out of him | он обессилел от болезни |
Jim has spaced out and nothing he says will make sense | Джим под кайфом и несёт какую-то бессмыслицу |
Jim saw that the firm was going to fail, so he pulled out before he got ruined | Джим видел, что фирма скоро разорится, так что он заранее вышел из дела |
juggle a person out of his money | выманить у кого-либо деньги |
juggle out of | выманить |
keep a good look-out for someone, something | следить за (кем-либо, чем-либо) |
keep a look-out | вести наблюдение |
keep a sharp look-out | смотреть в оба |
keep a watch out | примечать (on; наблюдать, следить) |
keep children out of mischief | оберегать детей от несчастья |
keep out | держаться вне |
keep out | держать вне |
keep out | не подвергать (of) |
keep out | не пускать (of) |
keep out | оберегать (of) |
keep out | "сделать разрядку" (указание в корректуре) |
keep out imports | не разрешать ввоз товаров |
keep out imports | не допускать ввоз товаров |
keep someone out of something | не подвергать (чему-либо; кого-либо) |
keep someone out of something | оберегать кого-либо от (чего-либо) |
keep someone out of something | не пускать (куда-либо; кого-либо) |
keep someone out of something | лишать (чего-либо; кого-либо) |
keep out of something | оставаться в стороне от (чего-либо) |
keep out of something | не мешать (кому-либо) |
keep out of | не позволять (чего-либо) |
keep out of something | избегать (чего-либо) |
keep out of | оставаться в стороне (от чего-либо) |
keep out of | не вмешиваться во (что-либо) |
keep out of danger | держаться подальше от опасности |
keep out of debt | избегать долгов |
keep out of sight | не показываться (на глаза) |
keep out of sight | не показывать (на глаза) |
keep out of someone's way | избегать (кого-либо) |
keep out of someone's way | держаться подальше от (кого-либо) |
knock-out | выколотка |
knock sleeping people out of their beds | стуком поднять на ноги спящих |
knock-down-and-drag-out | беспощадный |
knock-down-drag-out political debates | ожесточённые политические дискуссии |
let a fire out | дать огню потухнуть |
let it all hang out | будем действовать в открытую |
let it all hang out | "расколоться" |
let it all hang out | рассказать всё как есть |
let it all hang out | будем говорить откровенно |
let out | накидываться на кого-либо с руганью (at) |
let out | освобождать от ответственности |
let out | освобождать от наказания |
let out | накидываться на кого-либо с кулаками (at) |
let out a Bronx cheer | выражать кому-либо презрение |
let out a Bronx cheer | насмехаться над (кем-либо) |
let out a chuckle | смеяться |
let out a chuckle | хихикать |
let out a chuckle | тихо засмеяться |
let out a curve | разбивать кривую |
let out a dowl | испускать стон |
let out a dress | расставлять платье |
let out a gasp | онеметь от изумления |
let out a reef | отпускать риф (на парусе) |
let out a room to | сдавать комнату (someone – кому-либо) |
let out a scream | завизжать |
let out a scream | взвизгнуть |
let out a secret | проговариваться |
let out a secret | проговориться |
let out a secret | выдавать тайну |
let out a shriek | пронзительно закричать |
let out a shriek | взвизгнуть |
let out a soft whistle of surprise | тихонько свистнуть от удивления |
let out a squeal | издавать пронзительный крик |
let out a whoop | издать восклицание |
let out a whoop | издать возглас |
let out a yelp | завизжать |
let out clothing | раздать одежду |
let out one's dress | выпустить платье |
let out one's feelings | дать выход своим чувствам |
let out of | выпускать |
let someone out of a room | выпустить кого-либо из комнаты |
let out on bail | освободить из заключения под поручительство |
let out on bail | освободить из заключения под залог |
let out the hem | выпустить запас (на подоле и т. п.) |
let out the sails | распускать паруса |
let the air out of | выпустить воздух из (баллона, шины и т. п.) |
let the air out of | выпускать воздух из (баллона, шины и т. п.) |
let the air out of a tyre | спустить шину |
let the air out of a tyre | выпустить воздух из шины |
let the cat out of bag | выдать секрет |
let the cat out of the bag | нечаянно выболтать секрет |
let the cat out of the bag | растрепать (что-либо) |
let the cat out of the bag | разболтать (что-либо) |
let the cat out of the bag | проговориться |
let the fire out | дать погаснуть огню |
let the fire out | давать потухнуть огню |
let the fire out | дать потухнуть огню |
let the fire out | давать погаснуть огню |
let the genie out of the bottle | выпустить джинна из бутылки |
let the sawdust out of someone | сбить спесь (с кого-либо) |
let the water out of the bath | спустить воду из ванны |
let the water out of the bath | выпустить воду из ванны |
let the water out of the bathtub | спустить ванну |
let the water out of the bathtub | выпустить воду из ванны |
let's drive out into the country, it's such a nice day | давай поедем на природу, такой хороший день |
let's eat out tonight, I'm too tired to cook | давай сегодня пойдём в какой-нибудь ресторан, я слишком устала, чтобы готовить |
let's reason the matter out instead of quarrelling | давай разберёмся в этом, а не будем ругаться |
let's ride out to the mountains while the weather is good | давай поедем в горы, пока хорошая погода |
long climb took it out of me | длинный подъём утомил меня |
make a big deal out of something | поднимать шум из-за (чего-либо) |
make a big deal out of something | суетиться из-за (чего-либо) |
make a big deal out of something | волноваться из-за (чего-либо) |
make a building out of stone | строить здание из камня |
make a check out to cash | выписать чек для внесения суммы в кассу |
make a fool out of | одурачить (someone – кого-либо) |
make a fool out of | дурачить (someone – кого-либо) |
make a monkey out of | сделать кого-либо посмешищем (someone) |
make a monkey out of | выставлять кого-либо на посмешище (someone) |
make a sandwich out of | сделать бутерброд из (чего-либо) |
make a silk purse out of a sow's ear | сшить из свиного уха шёлковый кошелёк |
make a silk purse out of a sow's ear | сделать из чего-либо конфетку |
make a specialty out of | специализироваться на |
make a sucker out of | одурачить (someone – кого-либо) |
make a thing out of something | раздувать (что-либо) |
make a thing out of something | придавать слишком большое значение |
make a thing out of something | придавать большое значение |
make a trip out of town | съездить за город |
make an issue out of | делать проблему из (чего-либо) |
make capital out of something | составить капитал из (чего-либо) |
make capital out of something | нажить капитал на (чем-либо) |
make duck-out of something | проматывать (что-либо) |
make duck-out of something | расточать (что-либо) |
make duck-out of something | относиться к чему-либо легкомысленно |
make someone's eyes pop out | удивить (кого-либо) |
make oneself out | загримироваться (кем-либо, чем-либо или под кого-л, что-либо) |
make oneself out | изображать из себя |
make oneself out | гримироваться (кем-либо, чем-либо или под кого-л, что-либо) |
make oneself out a patriot | загримироваться под патриота |
make oneself out a patriot | гримироваться патриотом |
make out | делать вид |
make out | лизаться |
make out | поладить (с кем-либо) |
make out | представлять |
make out | разбираться в |
make out | характеризовать |
make out | выписывать (чек, вексель) |
make out | целоваться взасос |
make out | стараться доказать |
make out | разобраться в |
make out | разобраться (в чём-либо) |
make out | разбирать (понимать) |
make out | понять (в чём-либо) |
make out | подружиться (с кем-либо) |
make out | обнаружить |
make out | наполнить (что-либо до нужного количества, объёма) |
make out | выставлять |
make out a bill | выставлять счёт |
make out a bill for 1000 roubles | составить счёт на тысячу рублей |
make out a bill of lading | выписывать коносамент |
make out a bill on someone for a certain sum of money | выписывать вексель на чьё-либо имя на сумму |
make out a certificate of death by cancer | выдать свидетельство о смерти от рака |
make out a cheque | выписать чек |
make out a cheque to | выписать чек (someone – кому-либо) |
make out a draft on | выставить тратту на (someone – кого-либо) |
make out a prescription for something | выписать рецепт на лекарство от (чего-либо) |
make out a receipt | дать квитанцию |
make out a receipt | дать расписку |
make out a receipt | выписать квитанцию |
make out a receipt for something | выдавать расписку на (что-либо) |
make out a report | готовить доклад |
make out a schedule | составить график |
make out a scheme | набросать проект |
make out a scheme | набросать план |
make out an account | выставлять счёт |
make out an invoice | оформлять счёт |
make out an order | делать заказ |
make out as | выставлять |
make out as | выставить |
make someone, something out of someone, something | сделать кого-л, что-либо из (кого-либо, чего-либо) |
make someone, something out of | делать кого-либо, что-либо из (someone – кого-либо) |
make out to order | выписать долговой документ напр. вексель по приказу (кого-либо) |
make sure that the bottle is completely rinsed out before you refill it | перед тем, как снова наполнять бутылку, проверь чисто ли она вымыта |
make sure that your boy is properly kitted out for the tropics | удостоверьтесь, ваш мальчик полностью снаряжен для тропиков |
make the most out | максимально использовать (of) |
obtain a situation out of town | получить работу за городом |
obtain a situation out of town | получить место за городом |
once-popular composers drop out of favour | некогда популярные сочинители предаются забвению |
pandemonium broke out as they ran into the street shouting | когда они выбежали не улицу с криками, началось бог знает что |
parachute breaks out | парашют раскрывается |
plan worked out badly | план провалился |
plant out | пересаживать (растения) |
plant out | высаживать в грунт (растения) |
plant out seedlings | высаживать рассаду |
plump out | потолстеть |
plump out | раздаться |
plump out | располнеть |
plump out | растолстеть |
plump out | толстить |
plump out | распухать |
plump out | раздуваться |
plump out | раздаваться |
plump out | делать пухлым |
plump out | ляпнуть |
plump out | пополнеть |
plump out | делать толстым |
plump out | бухнуть |
ring out | отмечать время ухода с работы |
ring out the Old Year | провожать старый год звоном (напр., колоколов) |
ring out the Old Year | провожать колокольным звоном старый год |
run out | отклоняться от направления |
run out | отклонять от направления |
run out | срабатываться |
run out | уводить |
run out | изнашиваться |
run out | истекать (вытекать) |
run out | выкатить |
run out | выходить |
run out | травиться (о тросе, канате) |
run out | выгонять (of; откуда-либо) |
run out | травить (трос, канат) |
run out | исключать |
run out | двигаться по инерции |
run out a rope | травить канат |
run out of | израсходовать |
run out of patience | выйти из себя |
run out the guess-warp to | заводить бакштов на |
run out the log-line | травить лаглинь |
saving in the country I seldom go out until after dark | я обычно редко выхожу из дома до наступления темноты, разве что когда живу в деревне |
school lets out at 3 o'clock | занятия в школе заканчиваются в три часа |
sip soup out of the bowl | пить бульон из чашки |
siphon out | откачивать сифоном |
siphon out | сливать сифоном |
siphon out | откачивать (жидкость) |
siphon out | сливать (жидкость) |
siphon out | выкачивать сифоном |
siphon out | выкачать сифоном |
sirens wailed out | завыли сирены |
some men were able to get out of the army by psyching out | некоторые сумели отвязаться от армии, притворившись психами |
some people find it difficult to fill out a form | некоторым очень сложно заполнять анкеты |
someone got in and walked away with the jewels while we were out | пока нас не было, кто-то зашёл и украл драгоценности |
someone got in and walked off with the jewels while we were out | пока нас не было, кто-то проник в дом и украл драгоценности |
spawned-out fish | отнерестившаяся рыба |
stake out a claim | закреплять своё право (на что-либо) |
stake out the site | производить разбивку стройплощадки |
starve out | взять измором (кого-либо) |
stretch out | свалить (ударом) |
stretch out | растягиваться в полный рост |
stretch out | вытягиваться в полный рост |
stretch out | повалить (ударом) |
stretch out | растянуть (сделать слишком длинным) |
stretch out | вытягиваться |
stretch out one's food until the end of the week | растянуть запас еды до конца недели |
stretch out one's neck | вытягивать шею |
stretch out payments | продлевать сроки платежа |
stretch out securities | продлить срок действия ценных бумаг |
stretch out the programme | растянуть сроки выполнения программы |
stretch out the rubber to twice its length | растянуть резинку вдвое |
stretch out to reach something | потянуться за (чем-либо) |
such methods soon play out | такие методы быстро перестают действовать |
tap out a story on the typewriter | отпечатать рассказ на машинке |
tap out the morse | использовать азбуку Морзе |
tap the ashes out of a pipe | выбить трубку (т. е. вытряхнуть пепел) |
tiller out | выбросить побеги |
tiller out | выбрасывать побеги |
tiller out stalks | выбрасывать побеги |
tough out | выдюжить |
tough out | вынести |
tough out | выдержать |
turning his trousers upside down, she shook out a lot of coins | выворачивая его брюки, она высыпала много монет |
wipe out | вытереть |
wipe out | падать (особ. во время сёрфинга) |
wipe out | прикончить |
wipe out | протереть |
wipe out | разорить |
wipe out | употреблять что-л целиком |
wipe out | утирать |
wipe out | искоренять |
wipe out | стирать (механическим действием) |
wipe out | обтирать |
wipe-out | стирание (записи на магнитной ленте) |
wipe out | изгладить |
wipe-out | запирание (электронной рампы) |
wipe out a debt | аннулировать долг |
wipe out a disease | уничтожить болезнь |
wipe out a disease | искоренить болезнь |
wipe out a species | уничтожить вид |
wipe out benefit | ликвидировать пособие |
wipe out debt | аннулировать долг |
wipe out deficit | ликвидировать дефицит |
wipe out disease | уничтожить болезнь |
wipe out disease | искоренить болезнь |
wipe out gains | сводить к нулю доходы |
wipe out gains | аннулировать достижения |
wipe out guerrillas | уничтожить партизан |
wipe out guerrillas | стереть с лица земли партизан |
wipe out poverty | уничтожить бедность |
wipe out rebels | уничтожать мятежников |
wipe out signs | стереть надписи |
wipe out signs | стереть письмена |
wipe out signs | стереть знаки |
wipe out status | уничтожать статус |
wipe out system | уничтожить систему |
wipe out system | стереть с лица земли систему |
wipe out the risk of default | устранить риск дефолта |
wipe out warheads | уничтожать боеголовки |
wipe-out zone | зона без отражений |