|
|
заг. |
occur; happen; visit; stay; go round; go round (где-либо); resort (где-либо); show (на людях); be inclined to be; move (в каких-либо кругах, обществе); come (Handmade carpets come in different shapes and sizes. – ...бывают разных форм и размеров.); come (например); be on visiting terms with (someone); у кого-либо); be (regularly or customarily, он бывает в магазине каждый день, he is in the store every day); be held; show up (в обществе) |
Gruzovik |
be present; frequent; be usual; generally happen |
Макаров |
be on visiting terms with (someone); у кого-либо); go to a place (где-либо); have been; resort to (где-либо); show up (на людях); take place (происходить); be held (о собраниях, заседаниях) |
Макаров, амер. |
go around (где-либо) |
мат. |
arise; be at work; be in progress; be the result (of); originate; take place |
мед. |
have been to (где-то; Обычно имеется в виду пребывание во время путешествия. "To" указывает на движение (туда и обратно): Have you ever been to Moscow? – Вы когда-нибудь бывали в Москве? WiseSnake) |
перен. |
haunt (где-либо) |
філос. |
may (о возможности Phyloneer) |
|
|
заг. |
one might (I might go back and forth for two hours trying to find a fitting word – я, бывает, по два часа хожу взад-вперёд, пытаясь найти подходящее слово Баян); can be (temcat); things do happen (случается); we get (speaking of typical occurrences: Обычно здесь бывает жарко всего несколько дней в году. – The heat is finally over. Normally we only get a few hot days and then it cools off. ART Vancouver); can (выражает вероятность каких-либо событий); things like these happen (Technical); relatable (vvickedmetal) |
розм. |
stuff happens (VLZ_58); things happen (VLZ_58); when I get the chance ("You love pretty girls don't you?" "When I get the chance," I tell him. 4uzhoj); just one of those things (VLZ_58) |
розм., вульг. |
shit happens (Дисфемизм от "it happens". Адекватный по силе эквивалент отсутствует. Vadim Rouminsky) |
ідіом. |
these things happen (Acruxia) |
|
|
Игорь Миг |
see you; ciao for now |
брит. |
tootle-pip (Anglophile); tootle-oo (Anglophile) |
жарт. |
see you in a while, crocodile (Anglophile) |
Макаров |
take care! (прощание 4uzhoj) |
розм. |
take care ("); so long! (Abysslooker) |
ірл.мов. |
safe home now! (прощание ad_notam) |
|
|
розм. |
stay cool (mangoo) |
сленг |
peace out (Юрий Гомон) |
|
|
Макаров |
visit |
|
|
заг. |
erstwhile; it used to be said |
розм. |
would (Он, бывало, часто заходил к нам, he would often come to see us) |
Gruzovik, грам. |
used to (particle) |
|
|
заг. |
experienced; former; worldly-wise; case-hardened; battle-seasoned; leery; veteran (о солдате, матросе); skilled (in ... Anglophile); versed (Anglophile); battle seasoned; seasoned; travelled; sophisticated (Andrey Truhachev); knowledgeable (diyaroschuk) |
Игорь Миг |
old-timer |
застар. |
olden; bygone |
книжн. |
worldly-wise (MichaelBurov); experienced (MichaelBurov); worldly (MichaelBurov) |
розм. |
lairy; leary; old hand (Andrey Truhachev); been around ("He knows what to do. He's been around." diyaroschuk) |
Gruzovik, розм. |
familiar; habitual |