Вхід
|
Ukrainian
|
Угода користувача
Словники
Форум
Контакти
Англійська
⇄
Російська
G
o
o
g
l
e
|
Forvo
|
+
до фраз
bird in the hand is worth two in the bush
наголоси
заг.
лучше синица в руках, чем журавль в небе
(
КГА
)
присл.
ближняя соломка лучше дальнего сенца
;
синица в руках – лучше соловья в лесу
;
не сули журавля в небе, а дай синицу в руки
;
лучше воробей в руке, чем петух на кровле
;
лучше одна птичка в руках, чем две в кустах
ідіом.
не сули журавля в небе, дай синицу в руки
(
Yeldar Azanbayev
)
;
в шторм любая гавань хороша
(
Yeldar Azanbayev
)
;
в беде любой выход хорош
(
Yeldar Azanbayev
)
;
лучше голубь на тарелке, чем тетерев на току
(
Yeldar Azanbayev
)
;
лучше яичко сегодня, чем курица завтра
(
Yeldar Azanbayev
)
;
лучше воробей в руке, чем петух на крыше
(
Yeldar Azanbayev
)
;
лучше полбуханки, чем ничего
(
Yeldar Azanbayev
)
;
лучше одна птичка в руках, чем две в кустах
(
Yeldar Azanbayev
)
;
лучше что-то, чем ничего
(
Yeldar Azanbayev
)
bird in the hand is worth two in the bush:
26 фраз
в 4 тематиках
Загальна лексика
10
Ідіоматичний вираз, фразеологізм
2
Макаров
1
Прислів’я
13
Додати
|
Повідомити про помилку
|
Коротке посилання
|
Способи вибору мов