1 |
23:53:38 |
rus-bel |
комп. |
фотошоп |
фоташоп (nashaniva.com) |
Shabe |
2 |
23:27:10 |
rus-ger |
австр. застар. |
вдовец |
Wittiber (duden.de) |
brumbrum |
3 |
23:23:15 |
eng-rus |
ПЗ |
use case |
прецедент (описание последовательности событий, которые система выполняет, взаимодействуя с одним или несколькими участниками. Прецедент иллюстрирует функциональность системы с точки зрения конечного результата для участников.) |
Alex_Odeychuk |
4 |
23:22:53 |
eng-rus |
ПЗ |
actor |
участник (роль, которую выполняет пользователь или другой элемент внешней среды при взаимодействии с системой) |
Alex_Odeychuk |
5 |
23:22:22 |
eng-rus |
фін. |
rerate |
пересмотреть рейтинг (to make a judgement about the quality or value of sth again, especially the quality or value of a company or its shares: The securities have been rerated as AAA. – рейтинг ценных бумаг был пересмотрен до уровня ААА • the company could be rerated as its share price had not rebounded) |
'More |
6 |
23:16:24 |
rus-jpn |
злочин. |
контрабандист |
密輸業者 (みつゆぎょうしゃ) |
karulenk |
7 |
23:16:07 |
eng-rus |
заг. |
travel alone |
совершать поездку самостоятельно (о несовершеннолетних) |
sankozh |
8 |
23:10:52 |
rus |
телеком. |
МН |
международная связь (ILD – international long distance) |
'More |
9 |
23:04:07 |
rus-fre |
католиц. |
постриг |
profession religieuse (официальное объявление об уходе из мира с принесением обетов целомудрия, бедности и послушания) |
Azaroff |
10 |
23:03:57 |
eng-rus |
клін.досл. |
patient visit guide |
руководство по визитам пациентов |
Andy |
11 |
23:03:55 |
rus-fre |
католиц. |
вступление в монашество |
profession religieuse |
Azaroff |
12 |
22:59:00 |
rus-jpn |
нарк. |
мак снотворный |
芥子 (из которого получают опиум, けし) |
karulenk |
13 |
22:57:24 |
eng-rus |
заг. |
rampage through |
бесчинствовать (the gang rampaged through the north end districts (The Liverpool Underworld: Crime in the City, 1750-1900)) |
Maria_Horai |
14 |
22:53:11 |
rus-jpn |
заг. |
под давлением |
圧力がかかって (国際的な圧力がかかって — под международным давлением) |
karulenk |
15 |
22:50:15 |
eng-rus |
атом.ен. |
ABWR |
улучшенный кипящий ядерный реактор (The advanced boiling water reactor (ABWR) is a Generation III boiling water reactor. The ABWR is currently offered by GE Hitachi Nuclear Energy (GEH) and Toshiba. The ABWR generates electrical power by using steam to power a turbine connected to a generator; the steam is boiled from water using heat generated by fission reactions within nuclear fuel. Kashiwazaki-Kariwa unit 6 is considered the first Generation III reactor in the world.: В Японии – это улучшенный кипящий ядерный реактор или тип ABWR. Их там лицензировано для работы с МОКС топливом 10 реакторов. wikipedia.org) |
'More |
16 |
22:19:54 |
eng-rus |
мед.тех. |
MAP |
САД (mean arterial pressure – среднее артериальное давление) |
traductrice-russe.com |
17 |
22:04:22 |
eng-rus |
мед. |
muscle stiffness |
скованность мышц |
Andy |
18 |
21:55:11 |
eng |
|
hutzpa |
chutzpah |
'More |
19 |
21:40:01 |
eng-rus |
мед. |
reasons not to do something |
противопоказания (doctor's report stating that there is no reason not to travel by air) |
sankozh |
20 |
21:37:42 |
eng-rus |
авіац. |
doctor's report |
справка врача |
sankozh |
21 |
21:16:00 |
rus |
їдиш |
хуцпан |
нахал (Язык Одессы. – от "хуцпа" "сверхнаглость": «Хуцпа» — это беспредельная наглость. Это беспредельная наглость, которая применяется для того, чтобы победить. То есть, ты ведешь себя сверхнагло, чем ошеломляешь человека. Он впадает в лёгкое удивление. А потом ты его уже на этом поле забиваешь.
Есть даже такое понятие как «хуцпан». Так называют человека, который всегда пользуется этим примером. 2050.su) |
'More |
22 |
21:14:08 |
eng-rus |
розм. |
buttbreath |
надоедливый или отвратительный человек |
xmoffx |
23 |
21:14:06 |
eng-rus |
заг. |
pull no punches |
бить в полную силу |
vogeler |
24 |
21:05:12 |
eng-rus |
ел.тех. |
self-assembling electrolyte |
самособирающийся электролит |
MichaelBurov |
25 |
20:57:46 |
eng-rus |
сленг |
drip |
стиль |
DrHesperus |
26 |
20:57:27 |
rus-swe |
ділов. |
содержание решения |
innehåll i beslut (innehållet i besluten) |
Alex_Odeychuk |
27 |
20:56:27 |
rus-swe |
заг. |
более подробная информация |
mer information (om ... – о ...) |
Alex_Odeychuk |
28 |
20:55:43 |
rus-swe |
офіц. |
резолюция |
beslut |
Alex_Odeychuk |
29 |
20:54:25 |
rus-swe |
ділов. |
штаб-квартира |
huvudkontor (på huvudkontor – в штаб-квартире) |
Alex_Odeychuk |
30 |
20:54:00 |
rus-swe |
ділов. |
регистрационный номер |
org.nr |
Alex_Odeychuk |
31 |
20:53:26 |
rus-swe |
ділов. |
общее собрание |
stämma (vid bolagsstämma i ... — на общем собрании акционеров ... такого-то акционерного общества) |
Alex_Odeychuk |
32 |
20:50:13 |
rus-swe |
ділов. |
бюллетень |
kommuniké (från ...) |
Alex_Odeychuk |
33 |
20:49:24 |
rus-swe |
дип. |
коммюнике |
kommuniké (från ... – о ...) |
Alex_Odeychuk |
34 |
20:48:51 |
rus-heb |
сленг |
ништяк |
עלא כיפק |
Баян |
35 |
20:48:23 |
rus-heb |
сленг |
отлично |
עלא כיפק |
Баян |
36 |
20:46:51 |
rus-heb |
сленг |
по кайфу |
עלא כיפק |
Баян |
37 |
20:45:59 |
eng-rus |
обр.дан. |
thermal imaging data |
тепловизионные данные |
Alex_Odeychuk |
38 |
20:45:16 |
rus-heb |
заг. |
служить препятствием |
להיות לרועץ (ל ~ – ~ кому-л./для кого-л.) |
Баян |
39 |
20:45:07 |
rus-heb |
заг. |
нанести ущерб |
להיות לרועץ (ל ~ – ~ кому-л.) |
Баян |
40 |
20:44:58 |
rus-heb |
заг. |
нанести вред |
להיות לרועץ (ל ~ – ~ кому-л.) |
Баян |
41 |
20:44:36 |
rus-heb |
заг. |
оказаться не в пользу |
להיות לרועץ (ל ~ – ~ чью-л. org.il) |
Баян |
42 |
20:19:55 |
eng-ukr |
ООН |
alcohol use disorders |
розлади, повʼязані зі вживанням алкоголю |
Самурай |
43 |
20:13:39 |
rus-khm |
перен. |
ноль |
មនុស្សមិនបានការ (перен. бесполезный человек) |
yohan_angstrem |
44 |
20:12:48 |
rus-khm |
заг. |
ноль |
លេខសូន្យ |
yohan_angstrem |
45 |
20:09:34 |
eng-rus |
авіац. |
inbound flight |
перелет в обратную сторону |
sankozh |
46 |
20:05:50 |
eng-rus |
заг. |
expecting a single birth |
с одноплодной беременностью |
sankozh |
47 |
20:01:15 |
eng-rus |
авіац. |
health report |
медицинская справка |
sankozh |
48 |
19:48:41 |
eng-rus |
зах.дан. |
critical information infrastructure security |
безопасность КИИ |
MichaelBurov |
49 |
19:48:39 |
eng-rus |
онк. |
pulmonary enteric adenocarcinoma |
аденокарцинома лёгких кишечного типа |
ava7 |
50 |
19:48:15 |
eng-rus |
зах.дан. |
CII security |
безопасность КИИ |
MichaelBurov |
51 |
19:47:28 |
eng-rus |
онк. |
pulmonary enteric adenocarcinoma |
кишечная аденокарцинома лёгких |
ava7 |
52 |
19:47:07 |
rus |
зах.дан. |
безопасность КИИ |
безопасность критической информационной инфраструктуры |
MichaelBurov |
53 |
19:44:08 |
eng-rus |
зах.дан. |
critical information infrastructure security |
безопасность критической информационной инфраструктуры (CII security; безопасность КИИ) |
MichaelBurov |
54 |
19:42:01 |
rus-khm |
заг. |
реальный |
ពិត |
yohan_angstrem |
55 |
19:41:41 |
rus-khm |
заг. |
правда |
ការពិត |
yohan_angstrem |
56 |
19:39:31 |
rus-khm |
заг. |
вставлять суппозиторий |
សុលថ្នាំគុលិកាតាមទ្វារបាត |
yohan_angstrem |
57 |
19:39:25 |
eng-rus |
авіац. |
passenger with reduced mobility |
маломобильный пассажир |
sankozh |
58 |
19:39:11 |
rus-khm |
заг. |
красить |
លាបថ្នាំពណ៌ (краской) |
yohan_angstrem |
59 |
19:38:41 |
rus-khm |
заг. |
высушивать мокрые листья табака |
រំសោះថ្នាំទទឹក |
yohan_angstrem |
60 |
19:38:21 |
rus-khm |
заг. |
закапывать капли в глаза |
បន្តក់ថ្នាំក្នុងភ្នែក |
yohan_angstrem |
61 |
19:38:02 |
rus-khm |
заг. |
неэффективно использовать лекарство |
ដាក់ថ្នាំមិនជល់ |
yohan_angstrem |
62 |
19:37:44 |
rus-khm |
заг. |
ампула с лекарством |
អំពូលថ្នាំ |
yohan_angstrem |
63 |
19:37:24 |
rus-khm |
заг. |
готовить лекарство нагреванием или кипячением |
ស្លថ្នាំ |
yohan_angstrem |
64 |
19:36:01 |
rus-khm |
заг. |
брызгать лекарством |
ស្ដោះថ្នាំ |
yohan_angstrem |
65 |
19:35:44 |
rus-khm |
заг. |
рецепт |
សំបុត្រទិញថ្នាំ (медицинский) |
yohan_angstrem |
66 |
19:34:26 |
rus-khm |
заг. |
принимать лекарство |
លេបថ្នាំ (глотать, перорально) |
yohan_angstrem |
67 |
19:33:57 |
rus-khm |
заг. |
готовить лекарственный раствор |
លាយថ្នាំ |
yohan_angstrem |
68 |
19:33:38 |
rus-khm |
заг. |
накладывать мазь |
លាបថ្នាំ |
yohan_angstrem |
69 |
19:33:19 |
rus-khm |
заг. |
обдирать краску |
របកថ្នាំ |
yohan_angstrem |
70 |
19:32:58 |
eng-rus |
зах.дан. |
critical information infrastructure subject |
субъект КИИ |
MichaelBurov |
71 |
19:32:51 |
rus-khm |
заг. |
принимать лекарство |
ពិសាថ្នាំ |
yohan_angstrem |
72 |
19:32:16 |
rus-khm |
заг. |
смешивать лекарства |
ផ្សំថ្នាំ |
yohan_angstrem |
73 |
19:31:53 |
rus-khm |
заг. |
аптека традиционной медицины |
ផ្ទះលក់ថ្នាំ |
yohan_angstrem |
74 |
19:31:09 |
rus-khm |
заг. |
коробка с табаком |
ប្រអប់ថ្នាំ |
yohan_angstrem |
75 |
19:30:33 |
rus-khm |
заг. |
накладывать мазь |
បំពោកថ្នាំ |
yohan_angstrem |
76 |
19:28:43 |
eng-rus |
зах.дан. |
CII subject |
субъект критической информационной инфраструктуры (субъект КИИ) |
MichaelBurov |
77 |
19:27:33 |
eng-rus |
зах.дан. |
CII subject |
субъект КИИ |
MichaelBurov |
78 |
19:25:20 |
rus |
зах.дан. |
субъект критической информационной инфраструктуры |
субъект КИИ |
MichaelBurov |
79 |
19:23:43 |
eng-rus |
зах.дан. |
critical information infrastructure subject |
субъект критической информационной инфраструктуры (субъекты КИИ: Субъекты КИИ – государственные органы, государственные учреждения, российские юридические лица и (или) индивидуальные предприниматели, которым на праве собственности, аренды или на ином законном основании принадлежат информационные системы, информационно-телекоммуникационные сети, автоматизированные системы управления, функционирующие в сфере здравоохранения, науки, транспорта, связи, энергетики, банковской сфере и иных сферах финансового рынка, топливно-энергетического комплекса, в области атомной энергии, оборонной, ракетно-космической, горнодобывающей, металлургической и химической промышленности, российские юридические лица и (или) индивидуальные предприниматели, которые обеспечивают взаимодействие указанных систем или сетей rppa.ru) |
MichaelBurov |
80 |
19:11:53 |
eng-rus |
заг. |
sharp intake of breath |
судорожный вдох |
Abysslooker |
81 |
19:08:39 |
eng-rus |
зах.дан. |
CII |
КИИ (critical information infrastructure; критическая информационная инфраструктура) |
MichaelBurov |
82 |
19:08:05 |
eng-rus |
IT |
CII |
КИИ (critical information infrastructure; критическая информационная инфраструктура) |
MichaelBurov |
83 |
18:48:16 |
eng-rus |
перен. |
wary |
обжёгшийся (исходя из контекста, в значении "совершивший ошибку", "потерпевший неудачу" и т.д.) |
Abysslooker |
84 |
18:47:11 |
rus-heb |
розм. |
на нервах |
בעצבים |
Баян |
85 |
18:46:24 |
rus-khm |
заг. |
толочь лекарство |
បោះថ្នាំ |
yohan_angstrem |
86 |
18:46:02 |
rus-khm |
заг. |
держать лекарство во рту |
បៀមថ្នាំ |
yohan_angstrem |
87 |
18:45:42 |
rus-khm |
заг. |
накладывать лекарство |
បៀកថ្នាំ |
yohan_angstrem |
88 |
18:45:25 |
rus-khm |
заг. |
накладывать мазь |
បិទថ្នាំ |
yohan_angstrem |
89 |
18:45:08 |
rus-khm |
заг. |
распылять лекарство |
បាញ់ថ្នាំ |
yohan_angstrem |
90 |
18:44:48 |
rus-khm |
заг. |
готовить лекарство |
ធ្វើថ្នាំ |
yohan_angstrem |
91 |
18:44:30 |
rus-khm |
заг. |
готовить лекарство, смешивая его с жидкостью |
ដុសថ្នាំ |
yohan_angstrem |
92 |
18:44:09 |
rus-khm |
заг. |
смешивать лекарства |
ជ្រែកថ្នាំ |
yohan_angstrem |
93 |
18:43:52 |
rus-khm |
заг. |
изжёванный табак |
ឆ្នុកថ្នាំ |
yohan_angstrem |
94 |
18:43:28 |
rus-jpn |
заг. |
постоянный клиент проститутки |
なじみ |
karulenk |
95 |
18:42:31 |
rus-khm |
заг. |
травник |
គ្រូថ្នាំ (аптекарь, готовящий лекарств из трав) |
yohan_angstrem |
96 |
18:42:04 |
rus-khm |
заг. |
аптекарь |
គ្រូថ្នាំ (особенно по травам, травник) |
yohan_angstrem |
97 |
18:41:35 |
rus-khm |
заг. |
лекарство перед умыванием лица |
ថ្នាំអុរ |
yohan_angstrem |
98 |
18:41:17 |
rus-khm |
заг. |
вакцина от оспы |
ថ្នាំអុត |
yohan_angstrem |
99 |
18:41:11 |
eng-rus |
нейр.м. |
multi-task cascaded convolutional network |
многозадачная каскадная свёрточная сеть |
Alex_Odeychuk |
100 |
18:40:53 |
rus-khm |
образн. |
коричневые таблетки |
ថ្នាំអាចម៍ទន្សាយ (традиционной медицины, дословно: "лекарство из экскрементов кролика") |
yohan_angstrem |
101 |
18:40:51 |
eng |
абрев. нейр.м. |
MTCNN |
multi-task cascaded convolutional network |
Alex_Odeychuk |
102 |
18:39:32 |
rus-khm |
заг. |
еда, чтобы набить желудок |
ថ្នាំហល់ផ្ទៃ |
yohan_angstrem |
103 |
18:38:20 |
eng-rus |
шт.інтел. |
open source computer vision library |
библиотека компьютерного зрения с открытым исходным кодом |
Alex_Odeychuk |
104 |
18:38:04 |
eng |
шт.інтел. |
OpenCV |
open source computer vision library |
Alex_Odeychuk |
105 |
18:37:20 |
rus-khm |
заг. |
лекарственное средство от астмы |
ថ្នាំហត់ |
yohan_angstrem |
106 |
18:37:03 |
rus-khm |
заг. |
галлюциноген |
ថ្នាំស្រវឹង |
yohan_angstrem |
107 |
18:36:41 |
rus-khm |
заг. |
инсектицид |
ថ្នាំសំឡាប់សត្វល្អិត |
yohan_angstrem |
108 |
18:36:23 |
rus-khm |
заг. |
афродизиак |
ថ្នាំសំរើប |
yohan_angstrem |
109 |
18:35:59 |
rus-khm |
заг. |
безвкусный табак |
ថ្នាំសាប |
yohan_angstrem |
110 |
18:35:42 |
rus-khm |
заг. |
неэффективное лекарство |
ថ្នាំសាប |
yohan_angstrem |
111 |
18:35:15 |
rus-khm |
заг. |
успокаивающее средство |
ថ្នាំស្ពឹក |
yohan_angstrem |
112 |
18:34:52 |
rus-khm |
заг. |
успокаивающее средство |
ថ្នាំសន្លប់ |
yohan_angstrem |
113 |
18:34:28 |
rus-khm |
заг. |
лекарство для долгой жизни |
ថ្នាំសញ្ជីវ័ន |
yohan_angstrem |
114 |
18:34:06 |
rus-khm |
заг. |
первая помощь |
ថ្នាំសង្គ្រោះ |
yohan_angstrem |
115 |
18:33:44 |
rus-khm |
заг. |
таблетка |
ថ្នាំលេប (лекарственная) |
yohan_angstrem |
116 |
18:33:11 |
rus-khm |
заг. |
мазь |
ថ្នាំលាប |
yohan_angstrem |
117 |
18:32:56 |
rus-khm |
заг. |
лекарство для стимулирования выкидыша |
ថ្នាំរំលូត |
yohan_angstrem |
118 |
18:32:36 |
rus-khm |
заг. |
антисептик |
ថ្នាំរំងាប់មីក្រុប |
yohan_angstrem |
119 |
18:32:16 |
rus-khm |
заг. |
средство, расслабляющее мышцы |
ថ្នាំរឹត |
yohan_angstrem |
120 |
18:31:57 |
rus-khm |
заг. |
порошкообразное средство |
ថ្នាំម្សៅ |
yohan_angstrem |
121 |
18:31:39 |
rus-khm |
заг. |
глистогонное средство |
ថ្នាំព្រូន |
yohan_angstrem |
122 |
18:31:19 |
rus-khm |
заг. |
народное лекарство |
ថ្នាំខ្មែរ |
yohan_angstrem |
123 |
18:30:57 |
rus-khm |
заг. |
лекарство |
ថ្នាំពេទ្យ |
yohan_angstrem |
124 |
18:30:38 |
rus-khm |
заг. |
очень эффективное лекарство |
ថ្នាំពូកែ |
yohan_angstrem |
125 |
18:30:15 |
rus-khm |
заг. |
токсин |
ថ្នាំពុល |
yohan_angstrem |
126 |
18:29:47 |
rus-khm |
заг. |
перманганат калия |
ពណ៌ស្វាយ |
yohan_angstrem |
127 |
18:10:08 |
rus-ukr |
заг. |
экземпляр |
примірник |
Alex_Odeychuk |
128 |
17:54:31 |
rus-khm |
заг. |
марганцовка |
ថ្នាំពណ៌ស្វាយ |
yohan_angstrem |
129 |
17:54:16 |
rus-khm |
заг. |
лекарство в жидком виде |
ថ្នាំផឹក (для приёма внутрь) |
yohan_angstrem |
130 |
17:53:54 |
rus-khm |
заг. |
лекарство стимулятор |
ថ្នាំប៉ូវ |
yohan_angstrem |
131 |
17:53:28 |
rus-khm |
заг. |
тоник |
ថ្នាំប៉ូវ |
yohan_angstrem |
132 |
17:53:01 |
rus-khm |
заг. |
припарка |
ថ្នាំបំពោក |
yohan_angstrem |
133 |
17:52:34 |
rus-khm |
заг. |
яд |
ថ្នាំពិស |
yohan_angstrem |
134 |
17:52:16 |
rus-khm |
заг. |
прессованный табак |
ថ្នាំបៀម |
yohan_angstrem |
135 |
17:51:59 |
rus-khm |
заг. |
лечебный пластырь |
ថ្នាំបិទ |
yohan_angstrem |
136 |
17:51:22 |
rus-khm |
заг. |
мазь |
ថ្នាំបិទ |
yohan_angstrem |
137 |
17:51:04 |
rus-khm |
заг. |
сигаретный табак |
ថ្នាំបារី |
yohan_angstrem |
138 |
17:50:48 |
rus-khm |
заг. |
соляная кислота |
ថ្នាំបន្សារ |
yohan_angstrem |
139 |
17:50:26 |
rus-khm |
заг. |
противовоспалительное лекарство |
ថ្នាំបង្ការមិនឲ្យរលាក |
yohan_angstrem |
140 |
17:50:09 |
rus-khm |
заг. |
профилактическое лекарство |
ថ្នាំបង្ការ |
yohan_angstrem |
141 |
17:49:49 |
rus-khm |
заг. |
лекарство в жидком виде |
ថ្នាំទឹក |
yohan_angstrem |
142 |
17:49:27 |
rus-khm |
заг. |
охлаждающее лекарство |
ថ្នាំត្រជាក់ |
yohan_angstrem |
143 |
17:49:09 |
rus-khm |
заг. |
зубная паста |
ថ្នាំដុសធ្មេញ |
yohan_angstrem |
144 |
17:48:31 |
rus-khm |
заг. |
наркотик |
ថ្នាំញៀន |
yohan_angstrem |
145 |
17:48:13 |
rus-khm |
заг. |
мазь |
ថ្នាំញីរ |
yohan_angstrem |
146 |
17:47:57 |
rus-khm |
заг. |
лекарство от головной боли |
ថ្នាំឈឺក្បាល |
yohan_angstrem |
147 |
17:47:40 |
rus-khm |
заг. |
курительный табак |
ថ្នាំជក់ |
yohan_angstrem |
148 |
17:47:24 |
rus-khm |
заг. |
травы для принятия ванны |
ថ្នាំឆ្ពុង |
yohan_angstrem |
149 |
17:47:03 |
rus-khm |
заг. |
эффективное лекарство |
ថ្នាំចំ |
yohan_angstrem |
150 |
17:46:45 |
rus-khm |
заг. |
китайская медицина |
ថ្នាំចិនសែ |
yohan_angstrem |
151 |
17:44:13 |
eng-rus |
онк. |
gross margin |
линия резекции макроскопическая визуальная (т.е. без применения микроскопа для определения раковых клеток на линии резекции в ходе операции. Microscopic точнее, чем gross: Margins: Negative. Anterior/Inferior: 8 mm (gross). Posterior: 4 mm (microscopic).) |
Farrukh2012 |
152 |
17:34:50 |
eng-rus |
геогр. |
tie point |
связующая точка |
Olga_ptz |
153 |
17:33:59 |
eng-rus |
заг. |
whole-hearted appreciation |
заслуженная похвала |
VPK |
154 |
17:29:39 |
rus-jpn |
заг. |
сутенёр |
ポン引き (ぽんびき) |
karulenk |
155 |
17:25:36 |
eng-rus |
авіац. |
bring something onto the aircraft |
брать с собой что-либо в салон самолета |
sankozh |
156 |
17:15:20 |
eng-rus |
авіац. |
settle into the aircraft |
занимать места в салоне самолета |
sankozh |
157 |
17:01:07 |
rus-khm |
заг. |
лекарство для инъекций |
ថ្នាំចាក់ |
yohan_angstrem |
158 |
17:00:48 |
rus-khm |
заг. |
жаропонижающее лекарство |
ថ្នាំគ្រុន |
yohan_angstrem |
159 |
17:00:09 |
rus-khm |
заг. |
спрей |
ថ្នាំគីមីបាញ់ |
yohan_angstrem |
160 |
16:59:04 |
rus-khm |
заг. |
мягкий табак |
ថ្នាំខ្សោយ |
yohan_angstrem |
161 |
16:58:42 |
rus-khm |
заг. |
трубочный табак |
ថ្នាំខ្សៀ |
yohan_angstrem |
162 |
16:58:18 |
rus-khm |
заг. |
крепкий табак |
ថ្នាំខ្លាំង |
yohan_angstrem |
163 |
16:57:51 |
rus-khm |
заг. |
синяя краска |
ថ្នាំខៀវ |
yohan_angstrem |
164 |
16:57:35 |
rus-khm |
заг. |
крем для обуви |
ថ្នាំខាត់ស្បែកជើង |
yohan_angstrem |
165 |
16:57:12 |
rus-khm |
заг. |
дикобраз |
ប្រមា |
yohan_angstrem |
166 |
16:56:54 |
rus-khm |
заг. |
лекарство, получаемое из желудка дикобраза |
ថ្នាំក្រពះប្រមា (для рожениц) |
yohan_angstrem |
167 |
16:56:19 |
rus-khm |
заг. |
тоник |
ថ្នាំកំឡាំង |
yohan_angstrem |
168 |
16:56:18 |
eng-rus |
політ. |
evidence-based policy |
политики на основе фактических данных |
Ivan Pisarev |
169 |
16:55:55 |
rus-khm |
заг. |
антидот |
ថ្នាំកំចាត់រោគ |
yohan_angstrem |
170 |
16:55:37 |
rus-khm |
заг. |
слабительное лекарство |
ថ្នាំកែវិពន្ធរោគ |
yohan_angstrem |
171 |
16:55:13 |
rus-khm |
заг. |
лекарство |
ថ្នាំកែរោគ |
yohan_angstrem |
172 |
16:54:47 |
rus-khm |
заг. |
фунгицид |
ថ្នាំកព័កឃាត |
yohan_angstrem |
173 |
16:54:22 |
rus-khm |
заг. |
лекарство |
ថ្នាំ |
yohan_angstrem |
174 |
16:53:37 |
rus-khm |
корол. рел., інд. |
брахман, проживающий в королевском дворце |
បារគូបរោហិត (и организующий церемонии для короля) |
yohan_angstrem |
175 |
16:52:58 |
rus-khm |
корол. рел., інд. |
старший брахман |
សម្តេចព្រះឥសីភទ្ទ (руководитель брахманов បារគូ, проживающих в королевском дворце) |
yohan_angstrem |
176 |
16:51:58 |
eng-rus |
мед. |
bacon rind |
свиная шкурка от бекона |
bigmaxus |
177 |
16:51:32 |
rus-khm |
будд. іст.особ. |
Майя |
សម្តេចព្រះមហាមាយា (мать Будды, Мая, Махамайя ("Великая Майя"), мать Сиддхартхи Гаутамы Шакьямуни Будды (603—563 г.г. до н. э. wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
178 |
16:50:31 |
rus-khm |
корол. |
Принц-отец |
សម្ដេចឳ (титул Короля Нородома Сианука) |
yohan_angstrem |
179 |
16:50:05 |
rus-khm |
корол. |
титул Короля Нородома Сианука |
សម្ដេចព្រះឧបយុវរាជ |
yohan_angstrem |
180 |
16:49:39 |
rus-khm |
корол. |
титул королевского родственника |
សម្ដេចព្រះអម្ចាស់ |
yohan_angstrem |
181 |
16:49:14 |
rus-khm |
корол. |
младший брат короля |
សម្ដេចព្រះអនុជាធិរាជ |
yohan_angstrem |
182 |
16:48:54 |
rus-khm |
корол. |
младший родственник короля |
សម្ដេចព្រះអនុជ |
yohan_angstrem |
183 |
16:48:28 |
rus-khm |
корол. |
вторая королева |
អគ្គជាយា (которая не прошла церемонию бракосочетания) |
yohan_angstrem |
184 |
16:48:09 |
rus-khm |
корол. |
вторая жена короля |
អគ្គជាយា (которая не прошла церемонию бракосочетания) |
yohan_angstrem |
185 |
16:47:33 |
rus-khm |
корол. |
старшая королева |
អគ្គមហេសី |
yohan_angstrem |
186 |
16:47:07 |
rus-khm |
корол. |
старшая королева |
សម្ដេចព្រះអគ្គរាជទេពី (которая прошла церемония бракосочетания, но не достигла ранга អគ្គមហេសី) |
yohan_angstrem |
187 |
16:46:18 |
rus-khm |
корол. |
королева |
សម្ដេចព្រះអគ្គមហេសី |
yohan_angstrem |
188 |
16:45:58 |
rus-khm |
корол. |
верховный буддийский патриарх |
សម្ដេចព្រះសង្ឃរាជ (любого из буддийских орденов в Камбодже) |
yohan_angstrem |
189 |
16:45:34 |
rus-khm |
корол. |
мать короля |
សម្ដេចព្រះវររាជជននី |
yohan_angstrem |
190 |
16:45:09 |
rus-khm |
корол. |
мать королевы |
សម្ដេចព្រះវរមាតា |
yohan_angstrem |
191 |
16:44:50 |
rus-khm |
корол. |
старший родственник короля |
សម្ដេចព្រះរៀម |
yohan_angstrem |
192 |
16:44:30 |
rus-khm |
корол. |
королева |
សម្ដេចព្រះមហាក្សត្រិយានី |
yohan_angstrem |
193 |
16:44:12 |
rus-khm |
корол. |
титул принца |
សម្ដេចចៅហ៊្វា |
yohan_angstrem |
194 |
16:44:05 |
eng-rus |
авіац. |
sales office |
билетная касса |
sankozh |
195 |
16:43:55 |
rus-khm |
корол. |
титул военачальника |
សម្ដេចចៅពញា |
yohan_angstrem |
196 |
16:43:33 |
rus-khm |
корол. |
министр войны |
សម្ដេចចក្រី |
yohan_angstrem |
197 |
16:43:14 |
rus-khm |
корол. |
принцесса |
សម្ដេចក្សត្រិយ |
yohan_angstrem |
198 |
16:43:10 |
eng-rus |
авіац. |
airport facilities |
пассажирская инфраструктура аэропорта |
sankozh |
199 |
16:42:55 |
rus-khm |
корол. |
титул королевского сановника |
សម្ដេច (самый высокий титул) |
yohan_angstrem |
200 |
16:42:04 |
rus-khm |
корол. |
принц |
សម្ដេច (но некоролевской крови, самый высокий титул королевского сановника) |
yohan_angstrem |
201 |
16:38:53 |
eng-rus |
авіац. |
pay for excess baggage |
оплатить дополнительный багаж |
sankozh |
202 |
16:33:26 |
eng-rus |
мед.тех. |
Medical device authority of Ministry of Health of The Russian Federation |
Департамент регулирования обращения лекарственных средств и медицинских изделий Минздрава РФ |
JamesMarkov |
203 |
16:33:19 |
eng-rus |
заг. |
wing-back chair |
кресло с крылышками (A wing chair (also, wing-back chair, wing-back or armchair) is an easy chair or club chair with "wings" attached to the back of the chair, typically, but not always, stretching down to the arm rest.: Устроившись в уютных ушастых креслах, мы молча потягиваем напиток. wikipedia.org) |
epoost |
204 |
16:32:16 |
rus-khm |
корол. |
титул сановника |
លោកឧកញ៉ាព្រះស្ដេច |
yohan_angstrem |
205 |
16:31:56 |
rus-khm |
корол. |
Его Высокопревосходительство |
ឯកឧកញ៉ា |
yohan_angstrem |
206 |
16:31:37 |
rus-khm |
корол. |
министр юстиции |
ឧកញ៉ាឯករាជ (в кабинете крон-принца, ឧបរាជ, см.) |
yohan_angstrem |
207 |
16:31:13 |
rus-khm |
корол. |
титул учёных-буддистов |
ឧកញ៉ាសុត្តន្តប្រីជា |
yohan_angstrem |
208 |
16:30:38 |
rus-khm |
корол. |
сановник королевского двора |
ឧកញ៉ាវាំង |
yohan_angstrem |
209 |
16:30:21 |
rus-khm |
корол. |
титул королевского советника |
ឧកញ៉ាវង្សាក្សត្រិយ៍ |
yohan_angstrem |
210 |
16:30:13 |
eng-rus |
авіац. |
catch a connecting flight |
совершать пересадку |
sankozh |
211 |
16:30:04 |
rus-khm |
корол. |
министр наземного и водного транспорта при королеве-матери |
ឧកញ៉ារាជាបាវរាជ |
yohan_angstrem |
212 |
16:29:24 |
rus-khm |
корол. |
титул председателя апелляционного суда |
ឧកញ៉ាមហាវិនិច្ឆ័យ |
yohan_angstrem |
213 |
16:29:05 |
rus-khm |
корол. |
титул сановника королевского двора |
ឧកញ៉ាមហាមន្ត្រី |
yohan_angstrem |
214 |
16:28:45 |
rus-khm |
корол. |
министр по делам религии |
ឧកញ៉ាមហាទេព |
yohan_angstrem |
215 |
16:28:21 |
rus-khm |
корол. |
министр водного транспорта |
ឧកញ៉ាបរទេសរាជ (в кабинете крон-принца, ឧបរាជ, см.) |
yohan_angstrem |
216 |
16:27:54 |
rus-khm |
корол. |
министр наземного транспорта |
ឧកញ៉ានរិន្ទ្រាធិបតី (в кабинете крон-принца, ឧបរាជ, см.) |
yohan_angstrem |
217 |
16:27:28 |
rus-khm |
корол. |
главный министр при королеве-матери |
ឧកញ៉ាធិបតីសេនា |
yohan_angstrem |
218 |
16:27:07 |
rus-khm |
корол. |
титул королевского архитектора |
ឧកញ៉ាទេពនិម្មិត (присвоенный Королём Сисоватом королевским архитекторам) |
yohan_angstrem |
219 |
16:26:37 |
rus-khm |
корол. |
министр королевского дворца |
ឧកញ៉ាចៅហ្វា |
yohan_angstrem |
220 |
16:26:20 |
rus-khm |
корол. |
министр без портфеля |
ឧកញ៉ាចៅហ្វា |
yohan_angstrem |
221 |
16:26:04 |
rus-khm |
корол. |
верховный сановник |
ឧកញ៉ាចៅហ្វា |
yohan_angstrem |
222 |
16:25:22 |
rus-khm |
корол. |
командующий королевским флотом и водным транспортом |
ឧកញ៉ាក្រឡាហោម |
yohan_angstrem |
223 |
16:25:03 |
rus-khm |
корол. |
руководитель королевской сокровищницы |
ឧកញ៉ាកោសាធិបតី |
yohan_angstrem |
224 |
16:24:30 |
rus-khm |
корол. |
титул высокопоставленного чиновника |
ឧកញ៉ា (окня, второй по важности титул после សម្ដេច, см.) |
yohan_angstrem |
225 |
16:23:28 |
rus-khm |
корол. |
окня |
ឧកញ៉ា (титул высокопоставленного чиновника при королевском дворе; второй по важности титул после សម្ដេច, см.) |
yohan_angstrem |
226 |
16:21:58 |
rus-khm |
заг. |
головастик |
ក្អោប |
yohan_angstrem |
227 |
16:21:38 |
rus-khm |
іст. |
Кхмерская национальная армия |
កងទ័ពជាតិខ្មែរ (англ. Khmer National Army, фр. Armée nationale khmère wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
228 |
16:20:51 |
rus-khm |
заг. |
чистящее средство |
ថ្នាំកាត់ក្អែល |
yohan_angstrem |
229 |
16:20:30 |
rus-khm |
заг. |
зелёные водоросли |
ក្អែលជណ្ដើរ (вид зелёных водорослей; используется в некоторых ритуалах) |
yohan_angstrem |
230 |
16:19:45 |
rus-khm |
заг. |
цепочка, набранная из колечек |
ខ្សែក្អែប |
yohan_angstrem |
231 |
16:18:51 |
rus-khm |
заг. |
сколопендра |
ក្អែប |
yohan_angstrem |
232 |
16:16:26 |
rus-khm |
заг. |
многоножка |
ក្អែប (многоножка кусает ក្អែបខាំ • многоножка ползёт ក្អែបវារ) |
yohan_angstrem |
233 |
16:15:59 |
rus-khm |
іст. |
чёрные вороны |
ពួកក្អែកខ្មៅ (название Красных кхмеров за их чёрную одежду) |
yohan_angstrem |
234 |
16:15:12 |
rus-khm |
заг. |
черепаха |
អណ្ដើកក្អែក (вид съедобной черепахи размером больше, чем អណ្ដើកស្រែ, см.) |
yohan_angstrem |
235 |
16:14:30 |
rus-khm |
заг. |
рис |
ស្រូវកូនក្អែក (вид раннего риса) |
yohan_angstrem |
236 |
16:14:09 |
rus-khm |
заг. |
воронья походка |
សំទុះក្អែក |
yohan_angstrem |
237 |
16:13:50 |
rus-khm |
заг. |
причёсывать волосы |
សិតសក់ប្រទាស់ស្លាបក្អែក (одна сторона волос накладывается на другую, как перья у ворона; древний стиль кхмерской причёски) |
yohan_angstrem |
238 |
16:13:02 |
rus-khm |
заг. |
вспугнуть |
លើកស្នារំអាក្អែក (кого-либо, не имея желания обидеть) |
yohan_angstrem |
239 |
16:12:26 |
rus-khm |
бот. |
планхонелла |
រំដេញក្អែក (вид планхонеллы) |
yohan_angstrem |
240 |
16:12:00 |
rus-khm |
бот. |
планхонелла обратнояйцевидная |
រំដេញ (picturethisai.com) |
yohan_angstrem |
241 |
16:11:50 |
rus |
бірж. |
индюк |
индикатор |
MichaelBurov |
242 |
16:11:22 |
rus-khm |
заг. |
палисандр |
ភ្លង |
yohan_angstrem |
243 |
16:11:05 |
rus-khm |
заг. |
палисандр |
ភ្លងក្អែក (вид палисандра) |
yohan_angstrem |
244 |
16:10:38 |
rus-khm |
мор. |
смотровая бочка на мачте |
បាយក្អែក (воронье гнездо) |
yohan_angstrem |
245 |
16:10:17 |
rus-khm |
мор. |
воронье гнездо |
បាយក្អែក (смотровая бочка на мачте) |
yohan_angstrem |
246 |
16:09:43 |
rus-khm |
заг. |
приёмный ребёнок |
បញ្ញើក្អែក |
yohan_angstrem |
247 |
16:09:09 |
rus-khm |
бот. |
омела |
បញ្ញើក្អែក (растение паразит, живущее на других деревьях wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
248 |
16:08:06 |
rus-khm |
бот. |
лабео чёрный |
ត្រីក្អែក (Labeo chrysopekadion aqvium.ru) |
yohan_angstrem |
249 |
16:07:28 |
rus-khm |
заг. |
огурец |
ត្រសក់ក្អែក (вид несъедобного огурца, используется в медицине) |
yohan_angstrem |
250 |
16:07:02 |
rus-khm |
заг. |
Вот дела! |
អើហ្ន៎ ! |
yohan_angstrem |
251 |
16:05:53 |
rus-khm |
заг. |
Во! |
អញ្ចឹងហ្ន៎ ! |
yohan_angstrem |
252 |
16:05:27 |
rus-khm |
заг. |
так и надо |
ម៉េ្លះហ្ន៎ |
yohan_angstrem |
253 |
16:02:07 |
rus-khm |
заг. |
вот |
នុ៎ះហ្ន៎ (указательное местоимение: Вот наш дом! នុ៎ះហ្ន៎ផ្ទះយើង! • Вот автомобиль! នុ៎ះហ្ន៎រថយន្ត!) |
yohan_angstrem |
254 |
16:01:04 |
rus-khm |
образн. |
шейные кандалы |
ឃ្នាងក្អែក |
yohan_angstrem |
255 |
16:00:43 |
rus-khm |
образн. |
сарафанное радио |
ក្អែកមួយជាក្អែកដប់ (дословно: одна ворона – десять ворон) |
yohan_angstrem |
256 |
15:59:40 |
rus-khm |
заг. |
большой баклан |
ក្អែកទឹក (Phalacrocorax carbo) |
yohan_angstrem |
257 |
15:59:16 |
rus-khm |
заг. |
ворон |
ក្អែក |
yohan_angstrem |
258 |
15:58:54 |
rus-khm |
заг. |
отрыгивать молоко |
ក្អែទឹកដោះ |
yohan_angstrem |
259 |
15:58:35 |
rus-khm |
заг. |
отрыгивать |
ក្អែ (молоко, еду, о грудных детях) |
yohan_angstrem |
260 |
15:58:11 |
eng-rus |
екол. |
Global Framework on Chemicals |
Глобальная рамочная программа по химическим веществам (chemicalsframework.org) |
grafleonov |
261 |
15:57:56 |
rus-khm |
заг. |
корчиться |
រមួលខ្លួន (например, от боли) |
yohan_angstrem |
262 |
15:57:31 |
rus-khm |
заг. |
корчиться от болей в животе |
ចុកពោះរមួលខ្លួន |
yohan_angstrem |
263 |
15:57:06 |
rus-khm |
заг. |
корча |
ក្អេលក្អល |
yohan_angstrem |
264 |
15:56:19 |
rus-khm |
заг. |
говорить высокомерно |
និយាយក្អេង |
yohan_angstrem |
265 |
15:56:01 |
rus-khm |
заг. |
высокомерная речь |
សំដីក្អេង |
yohan_angstrem |
266 |
15:55:43 |
rus-khm |
заг. |
высокомерие |
ឫកក្អេង |
yohan_angstrem |
267 |
15:55:19 |
rus-khm |
заг. |
кривая форма |
រាងក្អេង |
yohan_angstrem |
268 |
15:54:33 |
rus-khm |
заг. |
переворачивать лодку ក្អេងពោះទូក |
ក្អេងពោះទូក |
yohan_angstrem |
269 |
15:54:13 |
rus-khm |
заг. |
бушевать |
ក្អេងក្អាង |
yohan_angstrem |
270 |
15:53:15 |
rus-khm |
заг. |
шумный |
ក្អេង |
yohan_angstrem |
271 |
15:52:55 |
rus-khm |
заг. |
кривобокий |
ក្អេង |
yohan_angstrem |
272 |
15:52:32 |
rus-khm |
заг. |
боковая часть горшка |
ក្អេង (искривлённая, изогнутая) |
yohan_angstrem |
273 |
15:46:08 |
rus-khm |
заг. |
сперма |
ទឹកក្អេក |
yohan_angstrem |
274 |
15:45:43 |
rus-khm |
заг. |
липкий |
ក្អេក |
yohan_angstrem |
275 |
15:45:12 |
rus-khm |
заг. |
разразиться хохотом |
ក្អៀកៗ |
yohan_angstrem |
276 |
15:44:58 |
eng-rus |
океан. |
ocean fertilization |
удобрение океана (nkj.ru) |
grafleonov |
277 |
15:44:54 |
rus-khm |
заг. |
залиться смехом |
ក្អៀកៗ |
yohan_angstrem |
278 |
15:44:39 |
rus-khm |
заг. |
разразиться смехом |
ក្អៀកៗ |
yohan_angstrem |
279 |
15:43:54 |
rus-khm |
заг. |
прядильный станок |
ក្អឿយ |
yohan_angstrem |
280 |
15:42:11 |
rus-khm |
заг. |
счётное слово для глотков |
ក្អឿក (Выпить глоток воды. ញ៉ាំទឹកមួយក្អឿក ។) |
yohan_angstrem |
281 |
15:41:40 |
rus-khm |
заг. |
глотками |
ក្អឿក |
yohan_angstrem |
282 |
15:41:11 |
rus-khm |
звуконасл. |
звук при глотании |
ក្អឿក |
yohan_angstrem |
283 |
15:40:16 |
rus-khm |
заг. |
болеть |
រកចង់ក្អួត |
yohan_angstrem |
284 |
15:39:49 |
rus-khm |
заг. |
холера |
ជម្ងឺចុះ |
yohan_angstrem |
285 |
15:39:41 |
eng-rus |
клін.досл. |
DD |
диаметр диска зрительного нерва |
Nanjena |
286 |
15:39:32 |
rus-khm |
заг. |
заболеть холерой |
ចុះក្អួត |
yohan_angstrem |
287 |
15:39:11 |
rus-khm |
заг. |
громко кричать |
ស្រែកវ៉ូង |
yohan_angstrem |
288 |
15:38:51 |
rus-khm |
заг. |
громко говорить |
និយាយវ៉ូង |
yohan_angstrem |
289 |
15:38:29 |
rus-khm |
заг. |
громкий голос |
សូរសម្តីឮក្អូងខ្លាំង |
yohan_angstrem |
290 |
15:38:12 |
rus-khm |
заг. |
громкий звук |
សូរសម្តីឮក្អូងខ្លាំង |
yohan_angstrem |
291 |
15:37:43 |
rus-khm |
заг. |
громкий |
ក្អូង (о голосе, звуке) |
yohan_angstrem |
292 |
15:37:17 |
rus-khm |
заг. |
говорить неясно |
សម្តីឡុលៗ |
yohan_angstrem |
293 |
15:36:46 |
rus-khm |
заг. |
говорить неясно |
និយាយឡុលៗ |
yohan_angstrem |
294 |
15:36:24 |
rus-khm |
заг. |
непонятный |
ឡុលៗ (о речи) |
yohan_angstrem |
295 |
15:35:56 |
rus-khm |
заг. |
неясный |
ឡុលៗ (о речи) |
yohan_angstrem |
296 |
15:35:13 |
rus-khm |
іхт. |
ариус |
ក្អុក (wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
297 |
15:34:36 |
rus-khm |
заг. |
головастик |
ក្អុក |
yohan_angstrem |
298 |
15:34:14 |
rus-khm |
звуконасл. |
звук глотания |
ក្អឹក (воды и т.п.) |
yohan_angstrem |
299 |
15:33:41 |
rus-khm |
заг. |
глоток |
ក្អឹក |
yohan_angstrem |
300 |
15:33:18 |
rus-khm |
заг. |
фыркать |
ក្អឹក |
yohan_angstrem |
301 |
15:32:58 |
rus-khm |
іхт. |
королевская рыба-нож |
ក្អី (Сhitala blanci, Royal featherback thmeythmey.com) |
yohan_angstrem |
302 |
15:32:14 |
rus-khm |
заг. |
энергично |
ក្អិល (о произнесении речи) |
yohan_angstrem |
303 |
15:31:45 |
rus-khm |
заг. |
мелкая рыбёшка |
ក្អិត (вид мелкой рыбёшки) |
yohan_angstrem |
304 |
15:31:10 |
rus-khm |
заг. |
хвастун |
ក្អាត់ |
yohan_angstrem |
305 |
15:30:50 |
rus-khm |
заг. |
головастик |
ក្អាត់ |
yohan_angstrem |
306 |
15:30:29 |
rus-khm |
заг. |
конский комар |
ក្អាត (вид конского комара) |
yohan_angstrem |
307 |
15:30:10 |
rus-khm |
заг. |
громкоголосый |
ក្អាង |
yohan_angstrem |
308 |
15:29:42 |
rus-khm |
заг. |
смеяться |
សើចឮក្អាកៗ |
yohan_angstrem |
309 |
15:28:28 |
rus-khm |
заг. |
громко смеяться |
សើចឮក្អាក |
yohan_angstrem |
310 |
15:28:10 |
rus-khm |
заг. |
хохотать от души |
សើចក្អាក |
yohan_angstrem |
311 |
15:27:53 |
rus-khm |
заг. |
громко смеяться |
ក្អាកក្អាយ |
yohan_angstrem |
312 |
15:27:33 |
rus-khm |
заг. |
выливать воду из горшка |
សម្រេងទឹកពីក្អម |
yohan_angstrem |
313 |
15:26:40 |
rus-khm |
заг. |
бедро |
កណ្ដៀតក្អម |
yohan_angstrem |
314 |
15:22:14 |
rus-khm |
заг. |
протекающий горшок |
ក្អមលេច |
yohan_angstrem |
315 |
15:21:53 |
rus-khm |
заг. |
керамические изделия |
ក្អមឆ្នាំង |
yohan_angstrem |
316 |
15:21:33 |
rus-khm |
заг. |
фарфоровая баночка для парфюмерии |
ក្អមខួច |
yohan_angstrem |
317 |
15:21:05 |
rus-khm |
заг. |
делать фигурки из глины |
ក្អម |
yohan_angstrem |
318 |
15:20:45 |
rus-khm |
заг. |
глиняный кувшин |
ក្អម (с узким горлышком; обычно для хранение и переноски воды) |
yohan_angstrem |
319 |
15:20:22 |
rus-khm |
заг. |
коклюш |
ជម្ងឺក្អកមាន់ |
yohan_angstrem |
320 |
15:20:05 |
rus-khm |
заг. |
болезненный кашель |
រោគក្អក |
yohan_angstrem |
321 |
15:19:19 |
rus-khm |
заг. |
туберкулёз |
ក្អករបេង |
yohan_angstrem |
322 |
15:18:52 |
rus-khm |
звуконасл. |
звук кашля |
ក្អករខែះ |
yohan_angstrem |
323 |
15:18:31 |
rus-khm |
заг. |
кашлять кровью |
ក្អកឈាម |
yohan_angstrem |
324 |
15:18:13 |
rus-khm |
заг. |
прочистить горло |
ក្អកគ្រហែម (чтобы подать сигнал) |
yohan_angstrem |
325 |
15:02:29 |
rus-khm |
заг. |
кашлять |
ក្អក |
yohan_angstrem |
326 |
15:02:06 |
rus-khm |
звуконасл. |
звук постоянного кашля |
គឃូស |
yohan_angstrem |
327 |
15:01:23 |
rus-khm |
звуконасл. |
звук сухого кашля |
សូរឮដោយក្អកស្ងួត |
yohan_angstrem |
328 |
15:00:53 |
rus-khm |
звуконасл. |
звук кашля |
ឃូសៗ |
yohan_angstrem |
329 |
15:00:32 |
rus-khm |
заг. |
кашлять |
ក្អកឃូសៗ |
yohan_angstrem |
330 |
15:00:17 |
eng-rus |
юр. |
jury selection |
отбор присяжных (Jury selection begins in Manhattan in a case involving hush money paid to porn star Stormy Daniels. – Reuters) |
diyaroschuk |
331 |
15:00:06 |
rus-khm |
заг. |
смерть |
ក្ស័យ |
yohan_angstrem |
332 |
14:59:48 |
rus-khm |
заг. |
уйти |
ក្ស័យជីវិត (умереть) |
yohan_angstrem |
333 |
14:59:21 |
rus-khm |
заг. |
быть убитым |
ក្ស័យជីវិត |
yohan_angstrem |
334 |
14:59:05 |
rus-khm |
заг. |
умереть |
ក្ស័យជីវិត |
yohan_angstrem |
335 |
14:58:33 |
rus-khm |
заг. |
смирение страстей |
ក្ស័យកិលេស |
yohan_angstrem |
336 |
14:58:08 |
rus-khm |
заг. |
разрушение |
ក្សយ |
yohan_angstrem |
337 |
14:57:46 |
rus-khm |
заг. |
разрушение |
ក្ស័យ |
yohan_angstrem |
338 |
14:57:21 |
rus-khm |
заг. |
материальное существование |
សង្ខារ |
yohan_angstrem |
339 |
14:57:04 |
rus-khm |
заг. |
материальная смерть |
ក្ស័យសង្ខារ |
yohan_angstrem |
340 |
14:56:15 |
rus-khm |
заг. |
объявлять о банкротстве |
ក្ស័យធន (Многие инвестиционные компании объявляют о банкротстве и закрываются. ក្ស័យធនក្រុមហ៊ុន វិនិយោគទុនជាច្រើនកំពុងក្ស័យធនហើយ បានបិទទ្វារជាបណ្ដើរៗ។) |
yohan_angstrem |
341 |
14:55:50 |
rus-khm |
заг. |
банкрот |
អ្នកធនក្ស័យ |
yohan_angstrem |
342 |
14:55:30 |
rus-khm |
заг. |
потеря бизнеса |
ក្ស័យធន |
yohan_angstrem |
343 |
14:55:13 |
rus-khm |
заг. |
потеря благосостояния |
ក្ស័យធន |
yohan_angstrem |
344 |
14:54:53 |
rus-khm |
заг. |
банкротство |
ដំណើរអស់ទ្រព្យ |
yohan_angstrem |
345 |
14:53:13 |
rus-khm |
корол. |
король |
ក្ស័ត |
yohan_angstrem |
346 |
14:52:43 |
rus-khm |
заг. |
рисовое поле |
ស្រែពង្រោះ (засеянное зёрнами, без пересадки) |
yohan_angstrem |
347 |
14:52:12 |
rus-khm |
заг. |
питомник |
ថ្នាលសំណាប |
yohan_angstrem |
348 |
14:51:36 |
rus-khm |
заг. |
культивируемое поле |
ថ្នាល |
yohan_angstrem |
349 |
14:51:19 |
rus-khm |
заг. |
засеиваемое поле |
ថ្នាល |
yohan_angstrem |
350 |
14:50:14 |
rus-khm |
заг. |
счастливый и умиротворённый |
សុខក្សេមក្សាន្ត |
yohan_angstrem |
351 |
14:49:55 |
rus-khm |
заг. |
хорошее здоровье |
រោគក្សេម |
yohan_angstrem |
352 |
14:49:30 |
rus-khm |
заг. |
состояние без страданий |
យោគក្សេម |
yohan_angstrem |
353 |
14:49:10 |
rus-khm |
заг. |
с хорошим здоровьем |
ក្សេមក្សាន្ត |
yohan_angstrem |
354 |
14:48:46 |
rus-khm |
заг. |
здоровый и счастливый |
ក្សេម |
yohan_angstrem |
355 |
14:48:21 |
rus-khm |
заг. |
мера измерения земельного надела |
ខ្នាតក្សេត្រភូមិ |
yohan_angstrem |
356 |
14:48:03 |
rus-khm |
заг. |
источник мира и процветания |
សិទ្ធិក្សេត្រ |
yohan_angstrem |
357 |
14:47:44 |
rus-khm |
заг. |
театр боевых действий |
រណក្សេត្រ |
yohan_angstrem |
358 |
14:47:27 |
rus-khm |
заг. |
место битвы |
រណក្សេត្រ |
yohan_angstrem |
359 |
14:47:08 |
rus-khm |
заг. |
арена боя |
រណក្សេត្រ |
yohan_angstrem |
360 |
14:46:53 |
rus-khm |
заг. |
поле боя |
រណក្សេត្រ |
yohan_angstrem |
361 |
14:46:06 |
rus-khm |
заг. |
сельское хозяйство |
ក្សេត្រសាស្ត្រ |
yohan_angstrem |
362 |
14:45:20 |
rus-khm |
заг. |
регион |
ក្សេត្រ |
yohan_angstrem |
363 |
14:44:58 |
rus-khm |
заг. |
охранник фермы |
ក្សេត្រាភិបាល |
yohan_angstrem |
364 |
14:44:39 |
rus-khm |
заг. |
администратор провинции |
ក្សេត្រាភិបាល |
yohan_angstrem |
365 |
14:43:49 |
rus-khm |
заг. |
министерство сельского хозяйства |
ក្សេត្រាធិការ |
yohan_angstrem |
366 |
14:43:27 |
rus-khm |
заг. |
развитие рисоводства |
ក្សេត្រាជីវកម្ម |
yohan_angstrem |
367 |
14:43:03 |
rus-khm |
заг. |
грудное молоко |
ស្ត្រីក្សីរ |
yohan_angstrem |
368 |
14:42:45 |
rus-khm |
заг. |
нектар |
ក្សីរ |
yohan_angstrem |
369 |
14:42:24 |
rus-khm |
заг. |
свежее молоко |
ក្សីរ |
yohan_angstrem |
370 |
14:41:51 |
rus-khm |
будд. |
архат |
ក្សីណាស្រព (человек, достигший полного освобождения от клеш и вышедший из "колеса перерождений") |
yohan_angstrem |
371 |
14:41:17 |
rus-khm |
будд. |
освободиться от страстей |
ក្សីណ |
yohan_angstrem |
372 |
14:39:09 |
rus-khm |
будд. |
освобождённый от страстей |
ក្សីណ |
yohan_angstrem |
373 |
14:38:04 |
rus-fre |
мед. |
анатомо-патологическая диагностика |
DAP (diagnostic anatomo-pathologique) |
Rys' |
374 |
14:30:16 |
rus-khm |
заг. |
скоропостижно скончаться |
ក្សិណក្ស័យ |
yohan_angstrem |
375 |
14:29:52 |
rus-khm |
заг. |
скоропостижная смерть |
ក្សិណក្ស័យ |
yohan_angstrem |
376 |
14:29:35 |
rus-khm |
заг. |
быстрое исчезновение |
ក្សិណក្ស័យ |
yohan_angstrem |
377 |
14:29:26 |
eng-rus |
розм. |
good for something |
весьма кстати для чего-л. |
Abysslooker |
378 |
14:29:03 |
rus-khm |
заг. |
вскоре |
ក្សិណពុំលង់ឡើយ |
yohan_angstrem |
379 |
14:28:39 |
rus-khm |
заг. |
терпеливый |
ចិត្តខន្តី |
yohan_angstrem |
380 |
14:28:19 |
rus-khm |
заг. |
быть терпеливым |
កាន់ខន្តី |
yohan_angstrem |
381 |
14:27:54 |
rus-khm |
заг. |
терпеливость |
ក្សាន្តិ |
yohan_angstrem |
382 |
14:27:34 |
rus-khm |
заг. |
толерантность |
ក្សាន្តិ |
yohan_angstrem |
383 |
14:27:09 |
rus-khm |
заг. |
терпение |
ក្សាន្តិ |
yohan_angstrem |
384 |
14:26:28 |
rus-khm |
заг. |
счастливый и спокойный |
សុខក្សេម |
yohan_angstrem |
385 |
14:26:10 |
rus |
абрев. атом.ен. |
СИУ ГО |
система измерения утечки герметичного ограждения |
Boris54 |
386 |
14:25:50 |
rus-khm |
заг. |
тихий |
ក្សេមក្សាន្ត |
yohan_angstrem |
387 |
14:25:25 |
rus-khm |
корол. |
титул королевского советника |
ឧកញ៉ាវង្សាក្សត្រិយ៍ |
yohan_angstrem |
388 |
14:24:59 |
rus-khm |
будд. іст.особ. |
Рахул |
រាហុល (сын Гаутамы и Яшодхары) |
yohan_angstrem |
389 |
14:24:13 |
rus-khm |
будд. іст.особ. |
Яшодхара |
ពិម្ពា (жена Гаутамы, мать Рахула, រាហុល) |
yohan_angstrem |
390 |
14:22:46 |
rus-khm |
корол. |
принцесса |
ម្ចាស់ក្សត្រី |
yohan_angstrem |
391 |
14:21:45 |
rus-khm |
корол. |
королева |
មហាក្សត្រិយានី |
yohan_angstrem |
392 |
14:21:34 |
eng-rus |
мат. |
round a number up |
округлить число по избытку |
iwona |
393 |
14:21:22 |
rus-khm |
корол. |
королевская власть |
មហាក្សត្រានុភាព |
yohan_angstrem |
394 |
14:20:59 |
eng-rus |
мат. |
round a number down |
округлить число по недостатку |
iwona |
395 |
14:20:41 |
rus-khm |
корол. |
верховный правитель |
ក្សត្រាធិបតី |
yohan_angstrem |
396 |
14:20:24 |
rus-khm |
корол. |
верховный король |
ក្សត្រាធិបតី |
yohan_angstrem |
397 |
14:19:51 |
rus-khm |
корол. |
принц |
ក្សត្រា |
yohan_angstrem |
398 |
14:19:25 |
rus-khm |
корол. |
история королевской семьи |
របាក្សត្រ |
yohan_angstrem |
399 |
14:18:51 |
rus-khm |
корол. |
суверен |
មហាក្សត្រិយ៍ |
yohan_angstrem |
400 |
14:18:25 |
rus-khm |
корол. |
король |
មហាក្សត្រ |
yohan_angstrem |
401 |
14:17:08 |
rus-khm |
корол. |
статуя пяти брахманских божеств |
បញ្ចក្សត្រ (хранится в Королевском дворце в Пномпене) |
yohan_angstrem |
402 |
14:16:39 |
rus-khm |
корол. |
королевский флаг |
ទង់ក្សត្រ |
yohan_angstrem |
403 |
14:16:24 |
eng-rus |
|
cheap at twice the price |
cheap at half the price (cheap at half the price – автоантоним) |
Shabe |
404 |
14:16:15 |
rus-khm |
будд. |
Чаксатра |
ឆក្សត្រ (Chaksatra, 12-я глава Вессантара Джатака — одной из самых популярных джатак буддизма Тхеравады) |
yohan_angstrem |
405 |
14:15:28 |
rus-khm |
заг. |
правитель |
ចមក្សត្រ |
yohan_angstrem |
406 |
14:15:04 |
rus-khm |
заг. |
король |
មេស្រែ |
yohan_angstrem |
407 |
14:14:59 |
eng-rus |
|
cheap at half the price |
cheap at twice the price (cheap at half the price – автоантоним) |
Shabe |
408 |
14:14:39 |
rus-khm |
заг. |
король |
ស្ដេច |
yohan_angstrem |
409 |
14:14:12 |
rus-khm |
корол. |
кшатрий |
ក្សត្រ |
yohan_angstrem |
410 |
14:13:58 |
rus-khm |
корол. |
монарх |
ក្សត្រ |
yohan_angstrem |
411 |
14:13:32 |
rus-khm |
корол. |
правитель |
ក្សត្រ |
yohan_angstrem |
412 |
14:12:42 |
rus-khm |
заг. |
короткий период времени |
ក្សណ |
yohan_angstrem |
413 |
14:12:24 |
rus-khm |
заг. |
мгновение |
ក្សណ |
yohan_angstrem |
414 |
14:12:07 |
rus-khm |
заг. |
момент |
ក្សណ |
yohan_angstrem |
415 |
14:11:31 |
rus-khm |
заг. |
в ближайшее время |
ក្សណ |
yohan_angstrem |
416 |
14:11:13 |
rus-khm |
заг. |
скоро |
ក្សណ |
yohan_angstrem |
417 |
14:10:55 |
rus-khm |
заг. |
сейчас |
ក្សណ |
yohan_angstrem |
418 |
14:10:38 |
rus-khm |
заг. |
в это время |
ក្សណ |
yohan_angstrem |
419 |
14:10:14 |
eng-rus |
мед. |
respiratory treatment |
дыхательная терапия |
nare_S |
420 |
14:09:55 |
rus-khm |
заг. |
печень |
ថ្លើម |
yohan_angstrem |
421 |
14:09:45 |
rus-spa |
заг. |
переполненный |
a petar |
votono |
422 |
14:09:39 |
rus-khm |
корол. |
печень |
យកនៈ |
yohan_angstrem |
423 |
14:09:02 |
rus-khm |
заг. |
способный |
ក្វែន (обладающий способностями) |
yohan_angstrem |
424 |
14:08:32 |
rus-khm |
заг. |
образованный |
ក្វែន |
yohan_angstrem |
425 |
14:07:52 |
rus-khm |
заг. |
умный |
ក្វែន |
yohan_angstrem |
426 |
14:07:11 |
rus-khm |
заг. |
микоз |
ជ្រាំង |
yohan_angstrem |
427 |
14:06:56 |
rus-khm |
заг. |
молочница |
ជ្រាំងទឹកដោះ (заболевание) |
yohan_angstrem |
428 |
14:06:34 |
rus-khm |
заг. |
стоматит |
ជ្រាំង |
yohan_angstrem |
429 |
14:06:19 |
rus-khm |
заг. |
мякоть фрукта |
ជ្រាំង (разложенная дольками, каждая долька содержит семечку) |
yohan_angstrem |
430 |
14:05:34 |
rus-khm |
заг. |
смола |
ជ័រទឹក (дерева диптерокарпус, ខ្លុង, см.) |
yohan_angstrem |
431 |
14:04:41 |
rus-khm |
бот. |
диптерокарпус |
ខ្លុង (Dipterocarpus species wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
432 |
14:04:19 |
rus-khm |
заг. |
смазывать лекарством стоматит, используя лист диптерокарпуса |
ក្វាតជ្រាំងដោយស្លឹកខ្លុង |
yohan_angstrem |
433 |
14:04:16 |
rus-ita |
заг. |
неустоявшийся |
interlocutorio |
Avenarius |
434 |
14:03:55 |
rus-ita |
заг. |
неопределившийся |
interlocutorio (una situazione ancora interlocutoria) |
Avenarius |
435 |
14:03:19 |
rus-khm |
заг. |
кварц |
ក្វាត |
yohan_angstrem |
436 |
14:03:03 |
rus-khm |
заг. |
смазывать лекарством |
ក្វាត (рот или язык) |
yohan_angstrem |
437 |
14:02:33 |
rus-khm |
геогр. |
Гуандун |
ក្វាងទុង (провинция в Китае) |
yohan_angstrem |
438 |
14:02:02 |
rus-khm |
заг. |
ловить бойцовых рыбок |
ត្រងត្រីក្រឹម |
yohan_angstrem |
439 |
14:01:45 |
rus-khm |
заг. |
собирать сок пальмы |
ត្រងទឹកត្នោត |
yohan_angstrem |
440 |
14:01:30 |
rus-khm |
заг. |
фильтровать масло |
ត្រងប្រេង |
yohan_angstrem |
441 |
14:01:09 |
rus-khm |
заг. |
собирать воду |
ត្រងទឹក (в сосуд) |
yohan_angstrem |
442 |
14:00:48 |
rus-khm |
заг. |
ящерица |
បង្កួយត្រង (вид ящерицы) |
yohan_angstrem |
443 |
14:00:05 |
rus-khm |
заг. |
фильтровать |
ត្រង |
yohan_angstrem |
444 |
13:59:35 |
rus-khm |
заг. |
сахар |
ស្ករទន្សែ (из пальмы кариота) |
yohan_angstrem |
445 |
13:59:09 |
rus-khm |
заг. |
ватка |
ប៉ុយទន្សែ (из волокон пальмы кариота) |
yohan_angstrem |
446 |
13:58:42 |
rus-khm |
бот. |
кариота нежная |
ទន្សែ (Fish Tail Palm, Caryota mitis nsc.ru) |
yohan_angstrem |
447 |
13:58:29 |
eng-rus |
мед. |
obvious clinical benefits |
очевидные клинические преимущества |
capricolya |
448 |
13:57:58 |
rus-khm |
заг. |
сосуд для сбора сока пальмы кариота |
ក្វាង |
yohan_angstrem |
449 |
13:57:20 |
eng-rus |
мед. |
clear clinical benefits |
очевидные клинические преимущества |
capricolya |
450 |
13:44:03 |
eng-rus |
заг. |
increased staffing |
увеличение штата |
capricolya |
451 |
13:35:46 |
rus-ita |
заг. |
налоговое правонарушение |
violazione tributaria (Violazione di un obbligo tributario; violazioni in materia di tributi: prevenzione e repressione delle violazioni tributarie) |
massimo67 |
452 |
13:28:38 |
rus-ita |
юр. |
предупреждение и пресечение проявлений терроризма |
prevenzione e repressione di fenomeni terroristici (актов, акций, нападений, террористических проявлений: Терроризм и его проявления; ликвидация последствий проявлений терроризма; проявления экстремистской и террористической деятельности; prevenzione e repressione delle violazioni tributarie) |
massimo67 |
453 |
13:02:10 |
rus-ita |
одяг |
окрашено в готовом виде |
tinto in capo |
Rossinka |
454 |
12:48:46 |
rus-heb |
високом. |
секреты |
מכמנים |
Баян |
455 |
12:45:24 |
rus-khm |
заг. |
тонкая талия |
ចង្កេះមូលក្លំ |
yohan_angstrem |
456 |
12:45:07 |
rus-khm |
заг. |
хорошо сидящий |
ក្លំ (об одежде) |
yohan_angstrem |
457 |
12:44:45 |
rus-khm |
заг. |
плотно прилегающий |
ក្លំ |
yohan_angstrem |
458 |
12:44:25 |
rus-khm |
заг. |
босс |
មេក្លោង |
yohan_angstrem |
459 |
12:38:26 |
rus-khm |
заг. |
ворота |
ក្លោង |
yohan_angstrem |
460 |
12:38:12 |
rus-khm |
заг. |
шлюз |
ក្លោង |
yohan_angstrem |
461 |
12:37:56 |
rus-khm |
заг. |
выход |
ក្លោង |
yohan_angstrem |
462 |
12:37:40 |
rus-khm |
заг. |
амбразура |
ក្លោង |
yohan_angstrem |
463 |
12:36:58 |
rus-khm |
заг. |
взять кусочек тамаринда для закуски |
យកក្ដឹបអម្ពិលមកក្លែម (чтобы закусить) |
yohan_angstrem |
464 |
12:36:29 |
rus-khm |
заг. |
смешивать |
លាយផ្សំឡើង |
yohan_angstrem |
465 |
12:36:11 |
rus-khm |
заг. |
снек |
ក្លែម |
yohan_angstrem |
466 |
12:35:55 |
rus-khm |
заг. |
есть жареное мясо, запивая вином |
ស៊ីសាច់គោអាំងក្លែមស្រា |
yohan_angstrem |
467 |
12:35:33 |
rus-khm |
заг. |
закрепить дерево, подперев его |
យកឈើក្លែមឲ្យនឹង |
yohan_angstrem |
468 |
12:35:14 |
rus-khm |
заг. |
стабилизировать |
ក្លែមឲ្យនឹង (придавая некоторую поддержку) |
yohan_angstrem |
469 |
12:34:52 |
rus-khm |
заг. |
запивать вином |
ក្លែមស្រា |
yohan_angstrem |
470 |
12:34:34 |
rus-khm |
заг. |
сплетничать |
ក្លែមពាក្យក្លែមសំដី (говорить плохо о других за их спиной) |
yohan_angstrem |
471 |
12:34:08 |
rus-khm |
заг. |
запивать вином мясо |
ក្លែមស្រានិងសាច់ |
yohan_angstrem |
472 |
12:33:49 |
rus-khm |
заг. |
уничижать |
លែបខាយ |
yohan_angstrem |
473 |
12:33:31 |
rus-khm |
заг. |
насмехаться |
លែបខាយ |
yohan_angstrem |
474 |
12:33:03 |
rus-khm |
заг. |
уничижать |
ក្លែមពាក្យ |
yohan_angstrem |
475 |
12:32:49 |
rus-khm |
заг. |
насмехаться |
ក្លែមពាក្យ |
yohan_angstrem |
476 |
12:32:19 |
rus-khm |
заг. |
есть, запивая |
ក្លែម (вином, водой) |
yohan_angstrem |
477 |
12:31:55 |
rus-khm |
заг. |
усиливать |
ក្លែម (придавая поддержку, оказывая поддержку) |
yohan_angstrem |
478 |
12:31:23 |
rus-khm |
заг. |
дуриан |
ថុរេន |
yohan_angstrem |
479 |
12:31:06 |
rus-khm |
заг. |
доля плода дуриана |
ក្លែបថុរេន |
yohan_angstrem |
480 |
12:30:44 |
rus-khm |
заг. |
доля плода джекфрута |
ក្លែបខ្នុរ |
yohan_angstrem |
481 |
12:30:24 |
rus-khm |
заг. |
доля |
ក្លែប (как часть чего-либо: фрукта, мозга и т.п.) |
yohan_angstrem |
482 |
12:30:23 |
rus-fre |
заг. |
выделываться |
se péter les bretelles (Il n’y a pas de quoi se péter les bretelles. wiktionary.org) |
Viktor N. |
483 |
12:28:11 |
eng-rus |
заг. |
damp squib |
пшик (по-моему, наиболее точный перевод, так как семантически передаёт поведение петарды (squib), которая не выстрелила как положено, будучи мокрой (damp)) |
Баян |
484 |
12:23:53 |
eng-rus |
вульг. |
damp squib |
пук в лужу (вульг. рус.) |
Баян |
485 |
12:14:56 |
eng-rus |
заг. |
withdraw |
перестать практиковать что-либо |
PX_Ranger |
486 |
12:13:32 |
eng-rus |
заг. |
withdraw |
перестать принимать вызывающие зависимость вещества |
PX_Ranger |
487 |
12:08:58 |
eng-rus |
заг. |
withdraw |
лечиться от зависимости |
PX_Ranger |
488 |
12:00:15 |
rus-ita |
юр. |
воспрепятствование |
impedimento (ограничение, преграда: impedimento all'esercizio di un diritto; omesso (mancato) impedimento di un reato) |
massimo67 |
489 |
11:58:54 |
rus-ita |
юр. |
попустительство преступлению |
reato di omesso impedimento di un reato (Попустительство преступлению – это умышленное невоспрепятствование подготовке, совершению либо сокрытию преступления: reati di omesso impedimento di un evento; responsabilità colposa per omesso impedimento dell'abuso edilizio perpetratodolo eventuale nel caso di responsabilità ex art. 40 cpv. c.p. per omesso impedimento del reato commesso da) |
massimo67 |
490 |
11:46:56 |
eng-rus |
фарма. |
re-test period |
период до проведения повторных исследований (период до проведения повторных исследований, в течение которого стабильная фармацевтическая субстанция соответствует спецификации качества и пригодна для производства лекарственного препарата при соблюдении условий хранения) |
CRINKUM-CRANKUM |
491 |
11:46:47 |
eng-rus |
розм. |
briefing meeting |
планёрка |
Abysslooker |
492 |
11:43:17 |
rus-ita |
юр. |
умышленное невоспрепятствование совершению преступления |
omesso impedimento doloso del reato (omessione- Consiste tipicamente nella mancata esecuzione di un'azione prescritta o nel mancato impedimento di un evento che si aveva l'obbligo giuridico di impedireLa responsabilità per omesso impedimento dell'evento reato; omesso impedimento del reato altrui: condotta omissiva di mancato impedimento; La responsabilità per omesso impedimento dell'evento reato (di un fatto illecito altrui); Omesso impedimento del reato e illecito amministrativo dell'ente; L'omesso impedimento doloso dell'evento morte o lesioni cagionato volontariamente da altri soggetti; умышленное невоспрепятствование совершению какого-либо преступления при наличии возможности принять меры) |
massimo67 |
493 |
11:21:46 |
eng-rus |
розм. |
nothing |
ненапряжный (It would have been a nothing week, if it weren't for the Hossain trial and now Operation Salsa.) |
Abysslooker |
494 |
11:17:09 |
eng-rus |
авіац. |
security control |
зона досмотра |
sankozh |
495 |
11:15:00 |
eng-rus |
заг. |
in operation |
доступный (airports where this feature is in operation) |
sankozh |
496 |
11:08:56 |
eng-rus |
заг. |
ticket control |
проверка билетов |
sankozh |
497 |
10:57:54 |
eng-rus |
заг. |
get in touch |
обращаться (you can get in touch with us through contact us page) |
sankozh |
498 |
10:56:35 |
rus-heb |
розм. |
чушь собачья |
קשקוש בלבוש |
Баян |
499 |
10:34:57 |
rus-heb |
присл. |
дорога ложка к обеду |
תם זמנו בטל קרבנו |
Баян |
500 |
10:13:13 |
rus-heb |
присл. |
кто не успел, тот опоздал |
תם זמנו בטל קרבנו |
Баян |
501 |
10:09:52 |
rus-heb |
ідіом. |
прикусить язык |
לסכור את פיו (он, в знач. молчать) |
Баян |
502 |
10:09:31 |
rus-heb |
ідіом. |
заставить замолчать |
לסכור את פיו (его) |
Баян |
503 |
10:04:51 |
eng-rus |
вироб. |
WBS |
ИСП |
bigbeat |
504 |
10:03:07 |
rus-heb |
заг. |
то, что исходит из уст |
מוצא פה (в смысле слова, высказывания) |
Баян |
505 |
10:02:51 |
rus |
абрев. ЄС |
ЕЭЗ |
Европейская экономическая зона |
igisheva |
506 |
10:01:52 |
eng-rus |
заг. |
nonchalantly |
не моргнув глазом (в негативном значении: He nonchalantly dismissed the complexities of the issue with a wave of his hand, leaving everyone in the room speechless by his blatant disregard) |
vogeler |
507 |
9:51:58 |
rus-heb |
присл. |
после драки кулаками не машут |
עבר יומו בטל קרבנו |
Баян |
508 |
9:48:54 |
rus-fre |
заг. |
кешбэк |
remise en argent |
ROGER YOUNG |
509 |
9:48:22 |
rus-heb |
розм. |
полная чушь |
קשקוש בלבוש |
Баян |
510 |
9:45:32 |
rus-heb |
перен. |
военщина |
קלגס (в ед. ч., собир., неодобр.) |
Баян |
511 |
9:45:16 |
rus-heb |
перен. |
солдатня |
קלגס (в ед. ч., неодобр.) |
Баян |
512 |
9:44:24 |
rus-heb |
заг. |
не замедлить последовать |
לא לאחר לבוא |
Баян |
513 |
9:42:21 |
eng-rus |
заг. |
they are responsible for |
в их обязанности входит |
Stas-Soleil |
514 |
9:41:38 |
eng-rus |
заг. |
they are responsible for the reorganization |
в их обязанности входит проведение реорганизации |
Stas-Soleil |
515 |
9:39:58 |
eng |
абрев. мед. |
NYEE |
New York Eye and Ear Infirmary of Mount Sinai |
bigmaxus |
516 |
9:22:32 |
eng-rus |
авто. |
Lane Keep Assist System |
система помощи движению по полосе (Система помощи движению по полосе (другие наименования – помощник движения по полосе, ассистент удержания полосы движения) помогает водителю придерживаться выбранной полосы движения и тем самым, предотвращать аварийные ситуации. Система эффективна при движении по автомагистралям и обустроенным федеральным дорогам, т.е. там, где имеется качественная дорожная разметка.: Различают два вида систем помощи движения по полосе: пассивные и активные. Пассивная система предупреждает водителя об отклонении от выбранной полосы движения. Активная система наряду с предупреждением производит корректирующее вмешательство в работу рулевого управления. shod-razval.com) |
'More |
517 |
9:18:05 |
eng |
авто. |
LKA |
Lane Keep Assist |
'More |
518 |
9:02:44 |
eng-rus |
кліше |
spend quality time |
с пользой провести время (with someone) |
ART Vancouver |
519 |
9:00:25 |
eng-rus |
тех. |
under remote guidance |
с помощью дистанционного управления (The compact electric robo vehicle, approximately the size of a small van, patrols roads day and night. Equipped with autonomous driving abilities, it navigates streets independently or under remote human guidance. (foxnews.com)) |
ART Vancouver |
520 |
9:00:18 |
eng-bul |
юр. |
concerted activity |
групова акция |
алешаBG |
521 |
8:59:51 |
eng-bul |
юр. |
body of men |
група хора |
алешаBG |
522 |
8:59:19 |
eng-bul |
юр. |
recklessness |
груба безразсъдност |
алешаBG |
523 |
8:58:55 |
eng-bul |
юр. |
grievous dereliction of duty |
грубо нехайство |
алешаBG |
524 |
8:58:32 |
eng-bul |
юр. |
extreme violations |
груби нарушения |
алешаBG |
525 |
8:58:07 |
eng-bul |
юр. |
flagrant |
груб |
алешаBG |
526 |
8:57:01 |
eng-bul |
юр. |
gross incompetence |
грубо несъответствие с професионалните изисквания |
алешаBG |
527 |
8:56:34 |
eng-bul |
юр. |
depraved-heart murder |
грубо неуважение към човешкия живот, довело до смърт |
алешаBG |
528 |
8:56:06 |
eng-bul |
юр. |
maltreatment of the child |
грубо отношение към дете |
алешаBG |
529 |
8:55:40 |
eng-bul |
юр. |
gross neglect of duty |
грубо нарушение на задължения |
алешаBG |
530 |
8:55:08 |
eng-bul |
юр. |
severely obstructing social-administrative order |
грубо нарушение на установения обществено-административен ред |
алешаBG |
531 |
8:54:18 |
eng-bul |
юр. |
serious breaches in anti-money laundering requirements |
груби нарушения на законодателството за противодействие на изпирането на пари |
алешаBG |
532 |
8:53:56 |
eng-rus |
метео. |
warmer temperatures |
потепление (Warmer temperatures have caused flooding in the low-lying areas.) |
ART Vancouver |
533 |
8:53:54 |
eng-bul |
юр. |
crude language |
груби форми на словесно изразяване |
алешаBG |
534 |
8:53:28 |
eng-bul |
юр. |
band of thieves |
група крадци |
алешаBG |
535 |
8:53:12 |
eng-rus |
метео. |
warming trend |
потепление (A warming trend kicks in just in time for the weekend.) |
ART Vancouver |
536 |
8:51:13 |
eng-bul |
юр. |
boy gang |
група непълнолетни престъпници |
алешаBG |
537 |
8:50:47 |
eng-bul |
юр. |
hit team |
група убийци по поръчка |
алешаBG |
538 |
8:50:23 |
eng-bul |
юр. |
gang robbery |
групов грабеж |
алешаBG |
539 |
8:50:00 |
eng-bul |
юр. |
gang murder |
групово тежко убийство |
алешаBG |
540 |
8:41:01 |
rus-ita |
політ. |
выносить вотум недоверия |
sfiduciare (sfiduciare il governo) |
Avenarius |
541 |
8:38:48 |
rus-ita |
політ. |
выражать вотум недоверия |
sfiduciare |
Avenarius |
542 |
8:25:36 |
eng-bul |
юр. |
gang killing |
групово убийство |
алешаBG |
543 |
8:25:14 |
eng-bul |
юр. |
gang vandalism |
групов вандализъм |
алешаBG |
544 |
8:24:48 |
eng-bul |
юр. |
class action lawsuit |
групов иск в съда |
алешаBG |
545 |
8:24:18 |
eng-bul |
юр. |
provincial governor |
губернатор на провинция |
алешаBG |
546 |
8:23:49 |
eng-bul |
юр. |
voting juror |
гласуващ съдебен заседател |
алешаBG |
547 |
8:23:22 |
eng-bul |
юр. |
absentee-voter |
гласуващ задочно (по пощата) |
алешаBG |
548 |
8:23:02 |
rus-aze |
геом. |
циркуль |
pərgar |
zaur.karimli |
549 |
8:22:47 |
eng-bul |
юр. |
voting jury |
гласуващи съдебни заседатели |
алешаBG |
550 |
8:22:35 |
rus-aze |
компр. |
уплотнитель |
kipləyici |
zaur.karimli |
551 |
8:22:13 |
eng-bul |
юр. |
vote viva voce |
гласувам устно |
алешаBG |
552 |
8:21:48 |
eng-bul |
юр. |
vote by secret ballot |
гласувам тайно |
алешаBG |
553 |
8:21:45 |
rus-aze |
мех. |
хомут |
xamıt |
zaur.karimli |
554 |
8:21:23 |
eng-bul |
юр. |
vote separately |
гласувам разделно |
алешаBG |
555 |
8:21:01 |
eng-aze |
геом. |
compasses |
pərgar |
zaur.karimli |
556 |
8:20:59 |
eng-bul |
юр. |
vote finally |
гласувам окончателно |
алешаBG |
557 |
8:20:33 |
eng-bul |
юр. |
vote by show of hands |
гласувам чрез вдигане на ръка |
алешаBG |
558 |
8:20:09 |
eng-bul |
юр. |
vote alternatively |
гласувам алтернативно |
алешаBG |
559 |
8:19:46 |
eng-bul |
юр. |
vote negatively |
гласувам "против" |
алешаBG |
560 |
8:19:25 |
eng-bul |
юр. |
vote affirmatively |
гласувам "за" |
алешаBG |
561 |
8:19:00 |
eng-bul |
юр. |
alphabetical voting |
гласуване по азбучен ред |
алешаBG |
562 |
8:18:37 |
eng-bul |
юр. |
vote without debate |
гласуване без обсъждане |
алешаBG |
563 |
8:18:03 |
eng-bul |
юр. |
affirmative vote |
гласуване "за" |
алешаBG |
564 |
8:16:54 |
eng-bul |
юр. |
bare theory |
гола теория |
алешаBG |
565 |
8:16:13 |
eng-bul |
юр. |
annus deliberandi |
година за размисъл (в която наследникът трябва да реши дали да приеме или не наследството) |
алешаBG |
566 |
8:15:30 |
eng-bul |
юр. |
speak in generalities |
говоря с общи фрази |
алешаBG |
567 |
8:14:01 |
eng-bul |
юр. |
nest of thieves |
гнездо на крадци |
алешаBG |
568 |
8:13:36 |
eng-bul |
юр. |
deaf mute |
глухонемота |
алешаBG |
569 |
8:12:55 |
eng-bul |
юр. |
global bank |
глобална банка |
алешаBG |
570 |
8:12:05 |
eng-bul |
юр. |
chief inspector |
главен инспектор |
алешаBG |
571 |
8:11:36 |
eng-bul |
юр. |
general custom |
главен обичай |
алешаBG |
572 |
8:11:07 |
eng-bul |
юр. |
chief prosecutor |
главен обвинител |
алешаBG |
573 |
8:10:23 |
eng-bul |
юр. |
senior cashier |
главен касиер |
алешаBG |
574 |
8:06:51 |
eng-rus |
перен. |
leap forward in |
скачок в технологии (As ARRES takes its first steps on the roads, we’re witnessing a leap forward in infrastructure management. With this AI-powered robot, potholes may soon become a thing of the past. (foxnews.com)) |
ART Vancouver |
575 |
8:06:47 |
eng-bul |
юр. |
senior accountant |
главен счетоводител |
алешаBG |
576 |
8:05:43 |
eng-bul |
юр. |
overriding term |
главно условие |
алешаBG |
577 |
8:05:05 |
eng-bul |
юр. |
central investigation department |
главно следствено управление |
алешаBG |
578 |
8:04:38 |
eng-bul |
юр. |
principal description |
главно описание |
алешаBG |
579 |
8:04:03 |
eng-bul |
юр. |
principal evidence |
главно доказателство |
алешаBG |
580 |
8:03:32 |
eng-bul |
юр. |
vehicular homicide |
гибел в резултат на ПТП |
алешаBG |
581 |
8:01:25 |
eng-rus |
сарк. |
cough up some money |
выделить средства (на проект, ремонт и т.д.: The city has decided the project is going ahead whether or not the federal government coughs up some money.) |
ART Vancouver |
582 |
8:00:43 |
eng-rus |
бізн. |
provide funding |
выделять средства (на проект: Innovate UK recognized its potential and provided funding in 2021, propelling ARRES from theory to practical application. Since then, other organizations, including Horizon Europe, CERN, the Department For Transport in the UK and the CAM UK program, have provided funding. (foxnews.com)) |
ART Vancouver |
583 |
8:00:02 |
eng-aze |
тех. |
compactor |
kipləyici |
zaur.karimli |
584 |
7:59:19 |
eng-aze |
тех. |
collar |
xamıt |
zaur.karimli |
585 |
7:57:05 |
eng-bul |
юр. |
general collective contract |
генерален колективен договор |
алешаBG |
586 |
7:56:40 |
eng-bul |
юр. |
general contract |
генерален договор |
алешаBG |
587 |
7:56:02 |
eng-bul |
юр. |
chief executive officer |
генерален директор (на организация) |
алешаBG |
588 |
7:55:25 |
eng-bul |
юр. |
vice-consul-general |
генерален вицеконсул |
алешаBG |
589 |
7:54:55 |
rus-aze |
мех. |
коэффициент |
əmsal |
zaur.karimli |
590 |
7:54:53 |
eng-bul |
юр. |
gender-based harassment |
гендерни оскърбления |
алешаBG |
591 |
7:54:50 |
eng-rus |
бізн. |
cost savings |
экономия средств (The new technology promises efficiency and cost savings.) |
ART Vancouver |
592 |
7:54:23 |
eng-bul |
юр. |
equality of the genders |
гендерно равноправие |
алешаBG |
593 |
7:54:20 |
eng-aze |
мех. |
coefficient |
əmsal |
zaur.karimli |
594 |
7:53:56 |
eng-bul |
юр. |
stirpes |
генеалогична линия |
алешаBG |
595 |
7:53:21 |
eng-bul |
юр. |
price warranty |
гаранция на цена |
алешаBG |
596 |
7:52:46 |
eng-bul |
юр. |
assurance against unreasonable searches and seizures |
гаранция срещу необоснован обиск и запор на имущество |
алешаBG |
597 |
7:51:55 |
eng-bul |
юр. |
loan guarantee |
гаранция по заеми |
алешаBG |
598 |
7:51:19 |
eng-bul |
юр. |
third-party guarantee |
гаранция от трета страна |
алешаBG |
599 |
7:49:33 |
eng-bul |
юр. |
commit to future performance |
гарантирам бъдещо изпълнение на задължения |
алешаBG |
600 |
7:49:09 |
eng-bul |
юр. |
constitutionally mandated |
гарантиран от конституцията |
алешаBG |
601 |
7:48:40 |
eng-bul |
юр. |
effective notice |
гарантирано известие (от което страната-получател не може да се откаже) |
алешаBG |
602 |
7:48:03 |
eng-bul |
юр. |
guaranteed creditor |
гарантиран кредитор |
алешаBG |
603 |
7:47:38 |
eng-bul |
юр. |
rights guaranteed by law |
гарантирани по закон права |
алешаBG |
604 |
7:47:07 |
eng-bul |
юр. |
treaty rights |
гарантирани договорни права |
алешаBG |
605 |
7:40:26 |
eng-rus |
тех. |
navigate streets |
передвигаться по улицам (The compact electric robo vehicle, approximately the size of a small van, patrols roads day and night. Equipped with autonomous driving abilities, it navigates streets independently or under remote human guidance. (foxnews.com)) |
ART Vancouver |
606 |
7:38:31 |
eng-rus |
тех. |
pivotal component |
центральный элемент (The ARRES Eye technology, a pivotal component of the system, is strategically installed on various vehicles, including buses, trucks and maintenance vehicles. -- центральный элемент системы (foxnews.com)) |
ART Vancouver |
607 |
7:37:54 |
eng-rus |
тех. |
safety feature |
средство обеспечения безопасности (A waypoint navigation system guides the vehicle from one point to another. As an added safety feature, it can be remotely controlled, monitored or stopped. -- в качестве дополнительного средства обеспечения безопасности (foxnews.com)) |
ART Vancouver |
608 |
7:36:43 |
eng-rus |
тех. |
under remote guidance |
посредством дистанционного управления (The compact electric robo vehicle, approximately the size of a small van, patrols roads day and night. Equipped with autonomous driving abilities, it navigates streets independently or under remote human guidance. (foxnews.com)) |
ART Vancouver |
609 |
7:36:11 |
eng-rus |
тех. |
leverage advanced technology |
использовать передовую технологию (By leveraging advanced imaging technology, ARRES Eye identifies surface issues such as cracks, potholes and other damage. It identifies their exact location, assesses their severity and prioritizes repair tasks. The collected data is logged into a central database for management. (foxnews.com)) |
ART Vancouver |
610 |
7:35:59 |
eng-rus |
сленг |
go to town |
отрываться |
vogeler |
611 |
7:35:42 |
eng-rus |
тех. |
leverage advanced technology |
задействовать передовую технологию (By leveraging advanced imaging technology, ARRES Eye identifies surface issues such as cracks, potholes and other damage. It identifies their exact location, assesses their severity and prioritizes repair tasks. The collected data is logged into a central database for management. (foxnews.com)) |
ART Vancouver |
612 |
7:34:50 |
eng-rus |
тех. |
unmanned robotic vehicle |
беспилотный робот-автомобиль (ARRES Prevent combines artificial intelligence (AI) and an unmanned robotic vehicle to tackle potholes head-on. The compact electric robo vehicle, approximately the size of a small van, patrols roads day and night. (foxnews.com)) |
ART Vancouver |
613 |
7:34:28 |
eng-rus |
тех. |
unmanned robotic vehicle |
автономный робот-автомобиль (ARRES Prevent combines artificial intelligence (AI) and an unmanned robotic vehicle to tackle potholes head-on. The compact electric robo vehicle, approximately the size of a small van, patrols roads day and night. (foxnews.com)) |
ART Vancouver |
614 |
7:31:32 |
eng-rus |
заг. |
navigate |
отыскивать путь (to successfully find a way from one place to another (Cambridge Dictionary): While Dunne doesn't think AI will replace human intelligence, he's concerned about the effect it will have on humanity from a psychological and sociological perspective. "Because if you look at all cases in history where people have sort of stopped trying to use their minds to do things relegated to devices, those capabilities atrophy," he pointed out, citing how people have somewhat lost the ability to navigate without GPS. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
615 |
6:40:44 |
eng-rus |
авто. |
release the clutch |
отпускать сцепление |
Гевар |
616 |
6:17:04 |
eng-rus |
тех. |
safety features |
средства обеспечения безопасности |
ART Vancouver |
617 |
5:58:46 |
eng-rus |
спорт. |
glute bridge |
ягодичный мостик (судя по поиску, иногда упражнение hip thrust также переводят как "ягодичный мостик",но при hip thrust плечи расположены не на земле, а на скамье/ином возвышении, к тому же может (более часто?) использоваться дополнительный груз в виде штанги на уровне бедер.: The main difference between a glute bridge and a hip thrust is the setup. Typically, glute bridges are performed on the ground with body weight or light weight, while hip thrusts are performed with a bench and barbell. A hip thrust is basically a glute bridge with a bigger range of motion.) |
CopperKettle |
618 |
5:54:31 |
eng-rus |
дор.спр. |
pothole jolted the car |
машину подбросило на колдобине (Have you ever been in a situation where you're cruising down the road, enjoying a smooth ride, when suddenly — wham — you hit a pothole? It jolts your car and reminds you of the never-ending battle against these road menaces. (foxnews.com)) |
ART Vancouver |
619 |
5:50:31 |
eng-rus |
заг. |
cruise down the road |
ехать по дороге (общее значение; на одной скорости:: Have you ever been in a situation where you're cruising down the road, enjoying a smooth ride, when suddenly — wham — you hit a pothole? It jolts your car and reminds you of the never-ending battle against these road menaces. (foxnews.com)) |
ART Vancouver |
620 |
5:49:36 |
eng-rus |
заг. |
cruise down a road |
ехать по дороге (на одной скорости: A Welsh motorist was astounded when they gazed out their window and saw what appeared to be a black panther crossing a field. The remarkable sighting reportedly occurred on Sunday morning in the community of Colwyn Bay as the unnamed witness was cruising down a road. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
621 |
5:29:29 |
eng-rus |
заг. |
potential implications |
возможные выводы (из чего-л., открытые различным толкованиям: an occasion when you seem to suggest something without saying it directly (Cambridge Dictionary) | the conclusions that can be drawn from something although it is not explicitly stated (Oxford Dictionary): he delved into the potential implications of Elon Musk's warning about AI, suggesting that Musk's statement about "summoning the demon" alludes to the dangers of playing with fire. Anderson interpreted Musk's words as a caution against the possibility of AI evolving into a sentient entity with its own personality and potentially malevolent intentions. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
622 |
5:14:44 |
eng-rus |
заг. |
sentient entity |
разумное существо (She delved into the potential implications of Elon Musk's warning about AI, suggesting that Musk's statement about "summoning the demon" alludes to the dangers of playing with fire. Anderson interpreted Musk's words as a caution against the possibility of AI evolving into a sentient entity with its own personality and potentially malevolent intentions. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
623 |
5:13:51 |
eng-rus |
заг. |
sentient entity |
мыслящее существо (She delved into the potential implications of Elon Musk's warning about AI, suggesting that Musk's statement about "summoning the demon" alludes to the dangers of playing with fire. Anderson interpreted Musk's words as a caution against the possibility of AI evolving into a sentient entity with its own personality and potentially malevolent intentions. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
624 |
4:58:04 |
eng-rus |
заг. |
immediate issue |
актуальная проблема (Tsakiris agreed with Richard's concerns about AI's potential for deception and manipulation, pointing out that these dangers are not distant future scenarios but rather immediate issues. He referenced an incident involving Gemini, Google's chatbot, generating deceptive images that reveal the extent of manipulation already present in AI technology. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
625 |
4:35:02 |
eng-rus |
поліц. |
individual |
неизвестный (A doctor was shot in the face in Vancouver, which has been confirmed as a case of mistaken identity. The 46y/o doctor, who works at Surrey Memorial Hospital, was walking in Downtown Vancouver when an individual approached him. They exchanged words before the doctor was shot in the face. Police believe the shooting may have resulted from a dispute involving two drug dealers, in which the doctor was mistaken for another drug dealer. (Twitter)) |
ART Vancouver |
626 |
3:33:00 |
eng-rus |
шт.інтел. |
random forest |
случайные деревья решений |
Alex_Odeychuk |
627 |
3:31:31 |
eng-rus |
мат. |
kernel trick |
ядро |
Alex_Odeychuk |
628 |
3:23:55 |
eng-rus |
сл., молод. |
completely misunderstand the situation |
не отстреливать совсем происходящее (совершенно не понимать ситуацию) |
Alex_Odeychuk |
629 |
2:33:32 |
eng-rus |
військ., авіац. |
fulcrum |
точка опоры |
Alex_Odeychuk |
630 |
2:24:34 |
rus-ita |
заг. |
припоминать |
fare memoria (quando ho letto questo libro sulla storia degli infermieri negli ultimi vent'anni, ho fatto memoria di ciò che ho vissuto in prima persona) |
Avenarius |
631 |
2:24:07 |
rus-ita |
заг. |
воскрешать в памяти |
fare memoria |
Avenarius |
632 |
2:08:04 |
rus-ita |
перен. |
колебаться |
cincischiare |
Avenarius |
633 |
2:06:40 |
rus-ita |
перен. |
пребывать в нерешительности |
cincischiare (cincischiava, incapace di decidersi) |
Avenarius |
634 |
1:55:06 |
rus-ita |
шах. |
ферзевый фланг |
ala di donna |
Avenarius |
635 |
1:54:12 |
rus-ita |
шах. |
королевский фланг |
ala di re |
Avenarius |
636 |
1:49:34 |
rus-ita |
перен. |
делить |
lottizzare (должности, посты и т.п. в результате закулисных интриг: lottizzare le nomine dei dirigenti pubblici) |
Avenarius |
637 |
1:42:22 |
rus-spa |
міськ.забуд. |
ЭЖК |
urbanización experimental (экспериментальный жилой комплекс) |
BCN |
638 |
1:18:00 |
rus-ger |
осв. |
методы исследования операций |
Methoden der Operationsforschung |
Лорина |
639 |
0:59:55 |
eng-rus |
марк. |
campaign code |
промокод |
sankozh |
640 |
0:46:17 |
eng-rus |
інт. |
payment error |
ошибка оплаты |
sankozh |
641 |
0:36:56 |
eng-rus |
заг. |
young pet |
детеныш домашнего животного |
sankozh |
642 |
0:35:59 |
eng-rus |
авіац. |
travelling with pets |
провоз домашних животных |
sankozh |
643 |
0:25:19 |
eng-rus |
конт. |
transaction |
процедура оформления (To proceed with the transaction, you can contact...) |
sankozh |
644 |
0:17:05 |
eng-rus |
крипт. |
exhaustive attack |
криптоанализ методом полного перебора |
Alex_Odeychuk |
645 |
0:14:17 |
eng-rus |
зовн.політ. |
you have to think with your own interests in mind |
надо мыслить своими интересами |
Alex_Odeychuk |
646 |
0:12:37 |
eng-rus |
військ. |
missile and drone warfare |
ракетно-дроновая война |
Alex_Odeychuk |
647 |
0:06:57 |
eng-rus |
кліше |
that's quite enough |
этого вполне достаточно (Okay, I think that's quite enough.) |
ART Vancouver |