СловникиФорумКонтакти

   Німецька
Терміни що містять s | усі форми | лише в заданій формі
ТематикаНімецькаРосійська
авіац.air transport pilot's licenceсвидетельство линейного пилота транспортной авиации (ATPL)
заг.Alles, alles geht vorbei, Ist's vergangen, wirst du's liebenчто пройдёт, то будет мило
розм.auf geht's!пошли! (Bedrin)
розм.auf geht's!двинулись! (Bedrin)
діал.auf geht's Buamпогнали парни! (siegfriedzoller)
заг.bei dem hat's ausgehaktон уже готов
заг.bei dem hat's ausgehaktон уже выдохся
розм.bei dem qualmt's!он рвёт и мечет
розм.bei dem qualmt's!он вне себя от злости
заг.bei dem soll's wackelnу него дела идут неважно
розм.Bei dir piept 's wohlты, что-с ума сошёл? (Andrey Truhachev)
розм.Bei dir piept 's wohlты, похоже, умом тронулся (Andrey Truhachev)
розм.Bei dir piept 's wohlу тебя, видимо, не все дома (Andrey Truhachev)
розм.Bei dir piept 's wohlты видать умом тронулся (Andrey Truhachev)
розм.Bei dir piept 's wohlу тебя наверное не все дома (Andrey Truhachev)
розм.bei dir piept's wohl?ты что ебанулся?
розм.Bei dir piept 's wohlты что, чокнутый? (Andrey Truhachev)
розм.Bei dir piept 's wohlнаверное, у тебя крыша поехала? (Andrey Truhachev)
розм.Bei dir piept 's wohlу тебя что, крыша прохудилась? (Andrey Truhachev)
розм.Bei dir piept 's wohlты, что-рехнулся? (Andrey Truhachev)
розм.bei ihm piept's wohlбыть с прибабахом
розм.bei ihm piept's wohlбыть с приветом
розм.bei ihm piept's wohlбыть с придурью
розм.bei ihm piept's wohlбыть с заскоком
розм.bei ihm rappelt 'sу него винтика не хватает
розм.bei ihm rappelt 'sim Köpfe, im Oberstübchen у него не все дома
заг.bei ihnen geht's lüstig herтам царит веселье
заг.bei ihnen geht's lüstig herтам очень весело
заг.bei ihnen geht's lüstig zuтам царит веселье
заг.bei ihnen geht's lüstig zuтам очень весело
заг.bei mir dämmert'sя начинаю припоминать (в чём дело)
заг.bei mir dämmert'sя начинаю понимать (в чём дело)
заг.Bei Wölfen und Eulen lernt man's Heulenу волков и сов люди учатся выть
заг.besser geht's kaumлучше быть не может (Jev_S)
мед.Besser geht's nicht!лучше уже некуда (jurist-vent)
заг.bist du 's?это ты?
мед.Bright's Anämieанемия брайтиков
т.мBuna Sбуна S (бутадиен-стирольный каучук)
мор.Carley's Rettungsfloßспасательный плотик Карли прямоугольный плот с утолщёнными краями
мед.Castle's Extrinsic-Faktorантианемический внешний фактор
мед.Castle's Intrinsic-Factorантианемический внутренний англ. фактор
мед., застар.Cimicifuga europaea N.S.европейский клопогон
авіац.commercial pilot's licenceсвидетельство пилота транспортной авиации (C.P.L.)
авіац.commercial pilot's licenceсвидетельство пилота гражданской авиации (C.P.L.)
авіац.commercial pilot's licenceсвидетельство лётчика-профессионала
мед.CREA-Sсывороточный креатинин (SKY)
мед., застар.Cyren Sдиэтилстильбэстрол-дипропионат (Oestrogen)
мед.d.S.от требуемого значения (des Sollwerts norbek rakhimov)
заг.da geht's hoch herтам пир горой
заг.da gibt's doch nichts zu verheimlichenздесь и скрывать ничего
заг.da gibt's doch nichts zu verheimlichenздесь и скрывать нечего
заг.da gibt's kein Gefitze!без разговоров!
розм.da haben wir'sвот тебе раз!
розм.da haben wir'sвот тебе на!
заг.da haben wir's!вот тебе и на!
заг.da hakt's bei mir aus!Теперь я уже ничего не соображаю
розм.da hast du's!вот тебе раз!
розм.da hast du's!доигрался-таки!
розм.da hast du's!вот тебе на!
розм.da hast du's!доигрался!
розм.da hast du's!достукался!
розм.da hast du's!дождался своего (о чем-либо неприятном)
заг.da haut's einen lang hin!это просто невероятно!
заг.da haut's einen lang hin!это просто неслыханно!
заг.da macht's ein Eckплохо дело
розм.da nahen wir's!вот тебе и на!
розм.da nahen wir's!вот те и на!
заг.dachte ich's doch!я так и предчувствовал!
заг.dachte ich's doch!я так и знал!
заг.Dachte ich's mir!я так и знал! (Vas Kusiv)
заг.Dachte ich's mir!я так и думал (Vas Kusiv)
розм.damit hat sich'sи точка
розм.damit hat sich'sэтим всё сказано (Alex89)
розм.damit hat sich'sи на этом конец
заг.dann sei' s drumпускай (Abete)
заг.dann sei' s drumпусть так и будет (Abete)
заг.dann sei' s drumтак тому и быть (Abete)
розм.das Buch hat's in sichв книге что-то есть
розм.das geht ja wie's Brezelbackenдело идёт как по маслу
розм.das geht ja wie's Brezelbackenдело идёт как по маслу
заг.das gibt's doch nicht!этого ещё недоставало! (Vas Kusiv)
розм.das gibt's doch nicht!это просто нереально! (kamilla_new)
заг.das gibt's doch nicht!ну это уж слишком! (Vas Kusiv)
заг.das gibt's doch nicht!этого ещё не хватало! (Vas Kusiv)
заг.das gibt's doch nicht!не может быть! (Vas Kusiv)
заг.das gibt's nicht!этого не может быть (_ola)
заг.dazu reicht's nichtне по зубам (Vas Kusiv)
заг.dem Herrn sei's geklagt!да видит бог!
розм.dem werd' ich's aber zeigen!уж я ему покажу! (угроза)
розм.dem will ich's aber zeigen!уж я ему покажу! (угроза)
розм.den Kopf wird's schon nicht kosten!не повесят же за это!
заг.Den Toren ehrt, der, sei's in Träumen, Beglücken kann die ganze WeltЧесть безумцу, который навеет Человечеству сон золотой
заг.der hat's gehörig bekommenему здорово влетело
заг.der hat's gehörig bekommenему здорово досталось
заг.der saubre Plan lief wie geölt im Stab, Doch im Gelände geht's bergauf, bergab, Das hat man glatt vergessenбыло гладко на бумаге, да забыли про овраги, а по ним ходить
діал.dir fehlt's im Hirnkastlу тебя не все дома
заг.dir werde ich's schon beibringen!погоди я тебя проучу!
розм.dir werde ich's schön noch beibringen!погоди я тебя проучу!
заг.dir werde ich's zeigenя тебе покажу! (odonata)
розм.dort raucht's mal wiederтам снова бранятся
заг.dumpf schollert's über den Sargкомья земли глухо стучали о крышку гроба
заг.eh er sich 's versahне успел он оглянуться
заг.ehe er sich 's versahне успел он оглянуться
заг.ehe man sich's versiehtтого и гляди (Vas Kusiv)
заг.ehe man sich's versiehtтого гляди (Vas Kusiv)
заг.ein T-Shirt mit dem Aufdruck des Berliner S- und U-Bahnnetzesфутболка с надпечатанным изображением схемы маршрутов электричек и метрополитена Берлина (Alex Krayevsky)
заг.endlich hat er's gefressenнаконец до него дошло
заг.endlich hat er's geschnalltнаконец-то до него дошло
мед.Entnahme von PE'sзабор биопсийных образцов (Andrey Truhachev)
мед.Entnahme von PE'sзабор биопсийного материала (jurist-vent)
мед.Entnahme von PE'sзабор биоптата (Andrey Truhachev)
розм.er hat's in sichон толковый человек
заг.er hat's in sichв нём есть что-то привлекательное
розм.er hat's mit seiner Heirat gut getroffenон удачно женился
заг.er lässt sich's nicht anfechtenон глух ко всем протестам
заг.er lässt sich's sauer werdenон не жалеет сил
заг.er lässt sich's sauer werdenон из кожи лезет вон
заг.er lässt sich's sauer werdenон очень старается
заг.er lässt sich's wohl seinон наслаждается жизнью
заг.er macht's nun einmal nicht andersиначе он не может (поступить)
заг.er schüttelt's ab wie der Hund den Regenс него как с гуся вода
заг.Erst besinn's, dann beginn'sСначала поразмышляй, потом начинай
розм.erzähl's meiner Handпоговори с моей рукой (Andrey Truhachev)
мед.Esmarch's Krugкружка Эсмарха (Wladchen)
заг.Europäische Hypothekenbank S.AАО "Европейский ипотечный банк" (Люксембург)
комп.Flipflop mit R-S-Tastungдежурный триггер
барвн.Fuchsin Sкислотный фуксин
розм.Geht nicht, gibt's nicht!всё возможно! (nastiab)
розм.Geht nicht, gibt's nicht!Нет ничего невозможного! (nastiab)
розм.Geht's dir gut?у тебя все нормально? (Andrey Truhachev)
розм.Geht's dir gut?что с тобой? (Andrey Truhachev)
розм.Geht's dir gut?у тебя всё в порядке? (Andrey Truhachev)
розм.Geht's dir gut?у тебя всё хорошо? (Andrey Truhachev)
розм.Geht's dir gut?ты в порядке? (Andrey Truhachev)
розм.Geht's dir gut?ты в норме? (Andrey Truhachev)
розм.Geht's dir gut?ну как ты? (Andrey Truhachev)
розм.Geht's dir gut?с тобой всё в порядке? (Andrey Truhachev)
розм.Geht's dir gut?ты как, в норме? (Andrey Truhachev)
розм.geht's noch?что это значит? (Xenia Hell)
розм.geht's noch?у тебя всё в порядке? (Honigwabe)
розм.geht's noch?вы в себе? (Honigwabe)
розм.geht's noch?ты в себе? (Honigwabe)
розм.geht's noch?у вас всё в порядке? (Honigwabe)
розм.geht's noch?с головой всё нормально? (Honigwabe)
розм.geht's noch?ну чё за (Xenia Hell)
розм.geht's noch?что это такое? (Xenia Hell)
розм.geute gibt's noch was ab!сегодня нам ещё достанется!
розм.geute gibt's noch was ab!сегодня тебе ещё достанется!
мед.Ghon's Fokusочаг Гона (Лорина)
заг.Gott sei's gedankt!слава богу!
заг.Großsein tut's nicht allein, sonst holte die Kuh den Hasen einБыть большим это ещё ничего не значит, а то бы корова зайца догоняла
розм.haben Sie's?всё в порядке?
розм.halt's Maul!поговори мне ещё! (Andrey Truhachev)
розм.halt's Maul!молчи! (Andrey Truhachev)
розм.halt's Maul!затухни! (Andrey Truhachev)
розм.halt's Maul!увянь! (Andrey Truhachev)
розм.halt's Maul!помалкивай! (Andrey Truhachev)
розм.halt's Maul!замолкни! (Andrey Truhachev)
розм.halt's Maul!застегни рот! (Andrey Truhachev)
розм.halt's Maul!заткни фонтан! (Andrey Truhachev)
розм.halt's Maul!прикуси язык! (Andrey Truhachev)
розм.halt's Maul!заткни глотку! (Andrey Truhachev)
розм.halt's Maul!закрой клапан! (Andrey Truhachev)
розм.halt's Maul!закрой рот! (Andrey Truhachev)
розм.halt's Maul!молчать! (Andrey Truhachev)
розм.halt's Maul!молчок! (Andrey Truhachev)
розм.halt's Maul!не суши зубы! (Andrey Truhachev)
розм.halt's Maul!ни слова! (Andrey Truhachev)
розм.halt's Maul!закрой хлебальник! (Andrey Truhachev)
розм.halt's Maul!закрой свой хлебальник! (Andrey Truhachev)
розм.halt's Maul!не вякай! (Andrey Truhachev)
розм.halt's Maul!закрой хавальник! (Andrey Truhachev)
розм.halt's Maul!не ори! (Andrey Truhachev)
розм.halt's Maul!закрой варежку! (Andrey Truhachev)
розм.halt's Maul!схлопнись! (Andrey Truhachev)
розм.halt's Maul!не пикни! (Andrey Truhachev)
розм.halt's Maul!ни мур-мур! (Andrey Truhachev)
розм.halt's Maul!ни звука! (Andrey Truhachev)
розм.halt's Maul!молчок, губы на крючок! (Andrey Truhachev)
розм.halt's Maul!молчать, пока зубы торчат! (Andrey Truhachev)
розм.halt's Maul!закрой хайло! (Andrey Truhachev)
розм.halt's Maul!закрой форточку! (Andrey Truhachev)
розм.halt's Maul!закрой фонтан! (Andrey Truhachev)
розм.halt's Maul!закрой поддувало! (Andrey Truhachev)
розм.halt's Maul!закрой пасть! (Andrey Truhachev)
розм.halt's Maul!ша! (Andrey Truhachev)
розм.halt's Maul!цыц! (Andrey Truhachev)
розм.halt's Maul!прикуси язычок! (Andrey Truhachev)
розм.halt's Maul!наступи на язык! (Andrey Truhachev)
розм.halt's Maul!заткни пасть! (Andrey Truhachev)
розм.halt's Maul!замолчи! (Andrey Truhachev)
розм.halt's Maul!заглохни! (Andrey Truhachev)
заг.hast du's?ты теперь понял?
заг.hast du's?ты нашёл это?
заг.Hat's geschmeckt?разг.Вам понравилась еда? (Andrey Truhachev)
мед.Hepatitis-B-S-Antigenповерхностный антиген вируса гепатита В (SKY)
заг.heute gibt's noch was ab!сегодня нам ещё будет нахлобучка!
заг.heute gibt's noch was ab!сегодня тебе ещё будет нахлобучка!
розм.hier geht's nicht mit rechten Dingen zuздесь что-то не чисто
розм.hier geht's nicht mit rechten Dingen zuздесь что-то нечисто
заг.hier geht's zu wie im Narrenhausздесь настоящий сумасшедший бедлам
заг.hier geht's zu wie im Narrenhausздесь настоящий сумасшедший дом
заг.hier hat's aber viele Apfelbäume!как много здесь яблонь!
заг.hier ruht sich's gutздесь хорошо отдыхать
заг.hier schläft sich's gutздесь хорошо спится
розм.hier stinkt'sздесь воняет (груб.)
звар.Hochdruck-Einfall-S-Entwicklerстационарный генератор высокого давления системы "карбид на воду"
звар.Hochdruck-Einfall-Feinkorn-S-Entwicklerстационарный генератор высокого давления системы "карбид на воду" для карбида мелкой грануляции (4-7 мм)
звар.Hochdruck-Schubladen-S-Entwicklerстационарный генератор высокого давления системы "вода на карбид"
розм., півд.нім.hol's der Deixel!чёрт возьми!
розм.hol's der Teufel!к чёрту!
розм.hol's der Teufel!чёрт возьми!
розм.hol's der Teufel!чёрт побери!
заг.höher geht's nicht mehrэто уже предел!
заг.i.S.в итоге (Лорина)
мед.i.S.в сыворотке крови (Лорина)
заг.i.S.в сумме (Лорина)
заг.i.S.в совокупности (Лорина)
заг.i.S.в целом (Лорина)
заг.ich bin's zufrieden. – Und ich desgleichenя доволен.- И я тоже
розм.ich hab's!врубился! (Julia L)
розм.ich hab's!до меня дошло! (Julia L)
розм.ich hab's!есть! (Julia L)
розм.ich hab's!эврика! (Julia L)
заг.ich hab's gefunden!Эврика!
розм.ich hab's ihm gründlich geblasenя его как следует отчитал
розм.ich hab's im Halsу меня болит горло
заг.ich kann's nicht schwörenне могу поручиться
заг.ich kann's nicht schwörenтрудно сказать
розм.ich werd's überleben!прорвемся! (Andrey Truhachev)
розм.ich werd's überlebenпереживу (Andrey Truhachev)
заг.ihm geht's an die Kehleэто для него вопрос жизни
розм.ihn hat's erwischtон погиб (в бою)
розм.ihn hat's erwischtон убит (в бою)
розм.ihn hat's erwischtего ранило
розм.ihn hat's erwischtон врезался (влюбился)
розм.ihn hat's erwischtон втюрился (влюбился)
розм.ihn hat's erwischtего свалила болезнь
розм.it's hardтрудненько
заг.Ja! Männer gab's in unsern ZeitenДа, были люди в наше время Не то, что нынешнее племя, Богатыри-не вы! (Gleich stark im Dulden und im Streiten, Männer von Stahl und Erz!)
заг.Ja! Männer gab's in unsern ZeitenДа, были люди в наше время (Gleich stark im Dulden und im Streiten, Männer von Stahl und Erz!)
заг.Jerez de lä Frontera -Sг. Херес-де-ла-Фронтера
заг.jetzt geht's los"поехали!" (siegfriedzoller)
заг.jetzt geht's los"погнали" (siegfriedzoller)
заг.jetzt geht's losну что ж, приступим (siegfriedzoller)
заг.jetzt gilt's!теперь наступил решительный момент!
розм.jetzt hab ich'sдо меня дошло, теперь я понял
розм.jetzt hab ich'sя нашёл это
жарг.jetzt hab ich's geschnallt!теперь я сообразил! (Schura)
жарг.jetzt hab ich's geschnallt!теперь я понял! (Schura)
заг.jetzt hakt's aber aus!моё терпение лопнуло!
заг.jetzt hakt's aber aus!ну, это уж слишком!
заг.jetzt hakt's aber aus!это уж слишком!
розм.jetzt hast du's!дождался своего! о чём-то неприятном
розм.jetzt hast du's!доигрался!
розм.jetzt hast du's!достукался!
розм.jetzt hat's aber geschnappt!хватит!
розм.jetzt hat's aber geschnappt!баста!
розм.jetzt hat's aber geschnappt!теперь довольно!
розм.Jetzt reicht's!да ну вас! (Andrey Truhachev)
розм.Jetzt reicht's!да ну тебя! (Andrey Truhachev)
розм.Jetzt reicht's mir!да ну тебя! (Andrey Truhachev)
заг.jetzt reicht's mir langsamя больше не могу это терпеть (Andrey Truhachev)
заг.jetzt reicht's mir langsamмоё терпение лопнуло (Andrey Truhachev)
заг.jetzt reicht's mir langsamя этого больше не вынесу (Andrey Truhachev)
заг.jetzt reicht's mir langsamя не могу это больше выносить (Andrey Truhachev)
заг.jetzt reicht's mir langsamя больше не в силах это терпеть (Andrey Truhachev)
розм.jetzt reicht's mir langsamя этим сыт по горло (Andrey Truhachev)
розм.jetzt reicht's mir langsamмне это надоело (Andrey Truhachev)
розм.jetzt reicht's mir langsamс меня достаточно (Andrey Truhachev)
розм.jetzt reicht's mir langsamс меня хватит (Andrey Truhachev)
розм.jetzt reicht's mir langsamмне это порядком надоело (Andrey Truhachev)
заг.jetzt reicht's mir langsamя больше не в силах это выносить (Andrey Truhachev)
заг.jetzt reicht's mir langsamя не могу это дальше терпеть (Andrey Truhachev)
розм.jetzt schlägt's aber dreizehn!дальше ехать некуда!
розм.jetzt schlägt's aber dreizehn!это уже чересчур!
заг.jetzt tue ich's erst recht!а вот теперь я это и назло сделаю!
заг.jetzt tue ich's erst recht!а вот теперь я это и подавно сделаю!
заг.jetzt wird's aber Ernst!а сейчас шутки в сторону!
розм.jetzt wird's mir doch zu buntэто уж чересчур
розм.jetzt wird's mir doch zu buntэто уж слишком
розм.jetzt wird's mir doch zu buntэто уж чересчур
розм.jetzt wird's mir doch zu buntэто уж слишком
заг.jetzt wird's Tag!теперь всё становится ясным!
заг.jetzt wird's Tag!теперь всё станет ясным!
мед.Job's syndromeсиндром Джоба (Лорина)
мор.Karte in Merkator's Projektionмеркаторская карта
мед.Kreatinin Sкреатинин крови (SKY)
заг.Krieg wird 's gebenбудет война (Andrey Truhachev)
заг.lass dich's nicht verdrießen!не падай духом!
заг.lass dich's nicht verdrießen!не огорчайся!
заг.lass dir's gut schmecken!приятного аппетита!
розм.lass dir's ja nicht einfallen!думать об этом не смей!
заг.lass dir's nicht verdrießen!не падай духом!
заг.lass dir's nicht verdrießen!не огорчайся!
заг.lass dir's schmecken!приятного аппетита!
заг.lass dir's schmecken!угощайся!
заг.lassen wir's gelten!пусть будет так!
мор.Lloyd's-Agentагент страхового общества Ллойда
мор.Lloyd's-Bauvorschriftправила Ллойда постройки судов
мор.Lloyd's-Breiteширина судна по правилам английского Ллойда наибольшая без обшивки
суднобуд.Lloyd's-Handelschiffslisteсписок торговых судов, издаваемый Ллойдом
мор.Lloyd's-Handelschiffslisteсудовой список английского Ллойда
мор.Lloyd's-Indexсудовой список английского Ллойда
мор.Lloyd's-Jachtregisterсписок яхт, издаваемый английским Ллойдом
мор.Lloyd's-Listeбюллетень английского Ллойда
мор.Lloyd's-Längeдлина судна по правилам английского Ллойда длина по летней грузовой ватерлинии
мор.Lloyd's-Nummernчисла английского Ллойда для определения размеров набора и судового оборудования
мор.Lloyd's-Policeтиповой страховой полис Ллойда
мор.Lloyd's-Polizeтиповой страховой полис Ллойда
мор.Lloyd's-Registerрегистр английского Ллойда
суднобуд.Lloyd's-SchiffsregisterРегистр судоходства Ллойда (английское классификационное общество)
мор.Lloyd's-Schiffsregisterрегистр английского Ллойда
мор.Lloyd's-Signalstationсигнальная станция английского Ллойда
суднобуд.Lloyd's-Verlustbuchсписок погибших судов, издаваемый Ллойдом
мор.Lloyd's-Verlustbuchсписок погибших судов, изданный Ллойдом
розм.los geht's!погнали! (Bedrin)
розм.los geht's!начали! (Bedrin)
звар.m/s Meter pro Sekundeметр в секунду
розм.mach's gut!будь здоров! (при прощании)
розм.mach's gut!пока!
розм.mach's gut!всего! (при прощании)
розм.mach's gut!будь здоров!
розм.Mach's gut Knut!пока! (eine Redewendung um sich zu verabschieden nebelweiss)
розм.mach's kurz!не теряй времени!
розм.mach's kurz!не тяни!
розм.mach's nicht so spannend!рассказывай скорее!
розм.mach's nicht so spannend!не тяни резину! (Andrey Truhachev)
розм.mach's nicht so spannend!не томи!
заг.machen Sie sich's behaglichбудьте как дома
заг.machen Sie sich's behaglichустраивайтесь поудобнее
заг.man kann's auch übertreiben!это уже слишком! (Vas Kusiv)
заг.man kann's auch übertreiben!это уже чересчур (Vas Kusiv)
мед.Masson's Trichrom-Färbungокрашивание трихромом по Массону (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
заг.mate's receiptштурманская расписка
розм.Merk' dir's wohl!заруби себе это на носу! (Andrey Truhachev)
розм.Merk' dir's wohl!намотай себе на ус! (Andrey Truhachev)
розм.Merk' dir's wohl!запомни хорошенько! (Andrey Truhachev)
заг.mich gruselt'sмне страшно
заг.mich gruselt'sмне жутко
заг.mich schaudert's beim Gedankenменя охватывает ужас при мысли
заг.Mich wundert's nicht!Ничего удивительного! (Vas Kusiv)
заг.Mich wundert's nicht!не удивительно (Vas Kusiv)
заг.Mich wundert's nicht!я не удивляюсь! (Vas Kusiv)
мед., застар.Militärmedizinische Akademie "S.M.Kirow"Военно-медицинская ордена Ленина академия имени С.М.Кирова (Träger des Leninordens)
мед., застар.Militärmedizinische Leninorden-Akademie "S.M.Kirow"Военно-медицинская ордена Ленина академия имени С.М.Кирова
розм.mir geht's miesмне совсем паршиво (Andrey Truhachev)
розм.mir geht's miesвсе осточертело (Andrey Truhachev)
розм.mir geht's miesдела скверные (Andrey Truhachev)
розм.mir geht's miesдела хуже не придумаешь (Andrey Truhachev)
розм.mir geht's miesвсе хреново (Andrey Truhachev)
розм.mir geht's miesмои дела хуже некуда (Andrey Truhachev)
розм.mir geht's miesмои дела дрянь (Andrey Truhachev)
заг.mir gruselt'sмне страшно
заг.mir gruselt'sмне жутко
мед., застар.mit dem Leninorden ausgezeichnete Militärmedizinische Akademie "S.M.Kirow"Военно-медицинская ордена Ленина академия имени С.М.Кирова
розм.mit dem Wetter haben wir's schlecht getroffenс погодой нам не повезло
мор.Moorsom's Vermessungssystemсистема Мурсома обмера торговых судов
розм.Morgenmuffel m, -s, =человек, у которого с утра часто плохое настроение (line)
мед.Morison's pouchкарман Морисона (Лорина)
заг.M-und-S-Reifenpl. Matsch-und-Schnee-Reifen шины со специальным рисунком протектора для непогоды (Mesh)
заг.nun geht's aus einem ändern Ton!это уж из другой оперы!
заг.nun geht's los!ну, началось!
заг.nun ist's Feierabend!это уж чересчур!
розм.nun schlägt's aber dreizehn!это уже чересчур!
розм.nun schlägt's aber dreizehn!дальше ехать некуда!
заг.etwas nötig haben wie's liebe Brotнуждаться в чём-либо как в хлебе насущном
заг.ob er's nun getan hat oder nichtсделал ли он это или нет
заг.Parkinson's GesetzЗакон Паркинсона
мор.Pass auf's Ruder!Смотри за рулём!
розм.Petrus meint's gutпогода нам улыбается
авіац.private pilot's licenceсвидетельство лётчика-любителя (PPL)
заг.Probier's mal!попробуй-ка сам! (Andrey Truhachev)
заг.Probier's mal!попытайся! (Andrey Truhachev)
заг.Probier's mal!уж ты попытайся! (Andrey Truhachev)
заг.Probier's mal!уж ты попробуй! (Andrey Truhachev)
заг.Probier's mal!вот попробуй-ка! (Andrey Truhachev)
заг.Probier's mal!попробуй! (Andrey Truhachev)
заг.Probier's mal!ну-ка попробуй! (Andrey Truhachev)
заг.Probier's mal!попробуй-ка! (Andrey Truhachev)
комп.R-S-Flipflopдежурный триггер
мед.R/S Umschlagприблизительно равная амплитуда зубцов R и S (на ЭКГ Dimpassy)
мед.Rivalta's Reaktionреакция Ривальта (Лорина)
мед.S-AdenosylmethioninS-аденозилметионин
мор.S-Anlageгидролокатор типа Сонар
суднобуд.S-artige BootsdavitsS-образные шлюпбалки
мед.s.aureusзолотистый стафилококк (Лорина)
швац.S-Einrichtungножной привод механизма обратного хода (Александр Рыжов)
геолог.S-FalteS-образная складка (скола, волочения)
геолог.S-Flächeплоскость "S"
геолог.S-Flächeповерхность "S"
геолог.S-Flächeповерхность минимального сопротивления сколу или растяжению (напр., поверхности сланцеватости)
геолог.S-Flächeгрань кристалла, содержащая один осевой вектор связи
мед.s-förmigсигмовидный (Andrey Truhachev)
авіац.S-förmig gekrümmte SkelettlinieS-образная средняя линия (профиля)
геолог.S-förmige Biegungопрокинутая складка
авіац.S-förmige QuerschnittsverwölbungS-образное искривление поперечного сечения
мед.S-förmige SkolioseS-образный сколиоз (Andrey Truhachev)
мед.S-förmige Skolioseкомбинированный сколиоз (радиолог.рф Andrey Truhachev)
енерг., пар.S-Gegenstromlufterhitzerмногоходовой противоточный воздухоподогреватель
мор.S-Gerätсокр. от Sonargerät сонар
звар.S.I.G.M.A.-Eliraschweißungдуговая сварка плавящимся электродом в среде инертного газа в сочетании со сваркой под флюсом
звар.S.I.G.M.A.-Eliraschweißungгазоэлектрическая сварка в сочетании со сваркой под флюсом
звар.S.I.G.M.A.-geschweißtсваренный дуговой сваркой плавящимся электродом в среде инертного газа
звар.S.I.G.M.A.-geschweißtсваренный газоэлектрической сваркой
звар.S.I.G.M.A.-Handschweißungручная дуговая сварка плавящимся электродом в среде инертного газа
звар.S.I.G.M.A.-Handschweißungручная газоэлектрическая сварка
звар.S.I.G.M.A.-Punktschweißenдуговая сварка точками плавящимся электродом в среде инертного газа
звар.S.I.G.M.A.-Punktschweißenгазоэлектрическая сварка точками
звар.S.I.G.M.A.-Schweißungдуговая сварка плавящимся электродом в среде инертного газа
звар.S.I.G.M.A.-Schweißungгазоэлектрическая сварка
геолог.S-Klüfteпродольные трещины
заг.S-Kurveдвойной поворот (в разные стороны; дороги)
авіац.S-Lotseдиспетчер обзорной РЛС
звар.S-NahtХ-образный шов
звар.S-NahtХ-обратный сварной шов
мед.S-NahtS-образный шов
звар.S-Schlüsselизогнутый двусторонний ключ
геолог., бр.англ., крист.S-stepped faceгрань кристалла, содержащая один осевой вектор связи
мед.S-T-Anstiegподъём сегмента S-T (на ЭКГ (Soldat Schwejk)
геолог.S-Tektonitтектонит, возникший благодаря перемещениям масс вдоль поверхностей напластования
геолог.S-TektonitS-тектонит
мед.S-T-Senkungснижение сегмента S-T на ЭКГ (Soldat Schwejk)
мед.S-Welleзубец S (электрокардиограммы Midnight_Lady)
геолог., сейсм.S-Welleпоперечная волна
геолог., сейсм.S-Welleвторичная волна
геолог.S-ZustandS-состояние (ионов)
квант.ел.S-ZweigS-ветвь
заг.Schicht ist's!кончайте!
заг.Schicht ist's!кончай!
заг.Schicht ist's!конец!
розм.sei's drum!так тому и быть! пусть будет что будет! будь что будет! (Andrey Truhachev)
заг.Seriennummer S/Nс/н (серийный номер Lisa Kreis)
розм.Shelly's Barкруглосуточно открытый магазин при автозаправочной станции
заг.so etwas gibt's nicht wieder!это просто неподражаемо
заг.so etwas gibt's nicht wieder!это просто неповторимо
заг.so was gibt's nichtэтого не бывает
заг.so was gibt's nichtтакого не бывает
заг.Stammesverband, -es, ..bändeплеменное объединение (viiiiiiiiiiiira)
розм.stimmt's?правда? (Andrey Truhachev)
мор.Sumner's Karteкарта для определения места судна в море по способу Сомнера способу равных высот
мор.Sumner's Kreisкруг Сомнера
мор.Sumner's Kreisкруг пересечения кругов равных высот
мор.Sumner's Linieлиния Сомнера
мор.Sumner's Linieлиния равных высот
мор.Sumner's Verfahrenспособ определения места судна по Сомнеру методом равных высот
заг.Telefoniere und Studenten machen alies"Позвони, и студенты всё сделают" (название студенческой самодеятельной организации бытового обслуживания в Берлине)
розм.tiefer geht's nicht mehrхуже некуда (Abete)
мед.Tragestuhl m, -s, -stühleкресло для переноски сидячих пациентов (A. Sigora)
мед.Tragestuhl m, -s, -stühleкресло-носилки (A. Sigora)
авіац.U.S. Standard-Atmosphäreстандартная атмосфера, принятая в США
мед.U.E.M.S.Европейский союз медицинских специалистов (Европейский союз медицинских специалистов AllGOL)
заг.und damit hat sich'sвот и всё (Vas Kusiv)
заг.und damit hat sich'sвот и вся история! (Vas Kusiv)
заг.und damit hat sich'sвот и всё тут! (Vas Kusiv)
заг.und damit hat sich'sи вся недолга (Vas Kusiv)
розм.und so funktioniert'sа вот так это работает (Andrey Truhachev)
розм.was gibt's?что происходит? (Andrey Truhachev)
заг.was gibt's?что такое? в чём дело?
заг.was gibt's?в чём дело?
заг.was gibt's?что произошло (Vas Kusiv)
заг.was gibt's?что случилось (Vas Kusiv)
розм.was gibt's da noch groß zu reden?тут вообще не о чем говорить!
розм.was gibt's da noch groß zu reden?о чём тут ещё говорить?
заг.was gibt's Neues?что нового?
заг.was hilft'sчто поделать (Abete)
розм.was soll's?подумаешь! (redensarten-index.de Andrey Truhachev)
заг.was wird's geben?что из этого выйдет?
заг.was wird's geben?что будет?
заг.wenn ihr's nicht fühlt, ihr werdet's nicht erjagen Goetheгде чувства нет, усердие не поможет Гёте
розм.Wenn's ans Tun kommtкогда дойдёт до дела (Andrey Truhachev)
розм.Wenn's ans Tun kommtкогда доходит до дела (Andrey Truhachev)
заг.wenn's dem Esel zu wohl wird, geht er aufs Eis tanzenкому слишком хорошо живётся, тот с жиру бесится
розм.Wer's braucht!Да кому оно надо! (camilla90)
розм., жарт.wer's glaubt, wird selig und wer's nicht glaubt, kommt auch in den Himmelблажен, кто верует а кто не верует, тоже там будет
заг.wer will's mir wehren?кто может мне это запретить?
мед.Whipple’s diseaseболезнь Уипла (Лорина)
заг.Who's whoсправочник "кто есть кто"
заг.Who's whoбиографический справочник
діал.Wia gohd's?как поживаешь и т.д. (стандартная формула вежливости, швабский диалект DrMorbid)
заг.wie geht'sкак живёте-можете?
заг.wie man's nimmt!это как сказать! (Franka_LV)
заг.wie man's nimmtв зависимости от того
розм.wie schaut's aus?как дела?
розм.wie sich's der kleine Moritz vorstelltкак думают наивные люди
розм.wie sich's der kleine Moritz vorstelltкак считают наивные люди
заг.wie steht's?как живёте-можете?
розм.wie steht's mit der Gesundheit?как здоровье?
заг.Willkommenавстр. тк. так, m -s, = см. Willkommтёплый приём (struna)
заг.Willkommenавстр. тк. так, m -s, = см. Willkommприём гостя (struna)
мед.Wilm's Tumorнефробластома
розм.wird's bald?ну ты скоро? (Ин.яз)
розм.wird's bald?долго тебя ещё ждать? (Ин.яз)
розм.na wird's bald?а ну, живо!
розм.wo brennt's denn?что за спешка?
розм.wo brennt's denn schon wieder?что опять случилось?
заг.wohl bekomm's!ваше здоровье! (тост)
заг.wohl bekomm's!на здоровье! (Только не в русских тостах. Хотя в иностр. кино русским эту фразу "приписывают" в тостах, вместо "ЗА здоровье!" OLGA P.)
заг.wohl bekomm's!твоё здоровье! (тост)
розм.wozu Butter? Margarine tut's auchпочему масло? Пойдёт и маргарин
Показано перші 500 фраз