СловникиФорумКонтакти

   Російська
Терміни що містять утро вечера мудрёнее | усі форми | лише у вказаному порядку
ТематикаРосійськаАнглійська
ідіом.Наперёд не загадывай. Утро вечера мудрёнееdon' t cross your bridges before you come to them (AmaliaRoot)
Gruzovikу́тро ве́чера мудрене́еyou can think better after a night's sleep
Gruzovikу́тро ве́чера мудрене́еsleep on it
заг.утро вечера мудренееone needs to sleep on it
заг.утро вечера мудренееthings might look better in the morning
присл.утро вечера мудренееlet the morn come (Nico_Robin)
присл.утро вечера мудренееdon't cross the bridges before you come to them
присл.утро вечера мудренееconsult with one's pillow
присл.утро вечера мудренееtomorrow is another day (VLZ_58)
присл.утро вечера мудренееfresh for the morrow
Макаровутро вечера мудренееtomorrow will be a new day
присл.утро вечера мудренееdon't cross the bridges till you come to them
ідіом.утро вечера мудренееin the cold light of day (Abysslooker)
приказ.утро вечера мудренееtomorrow is another day (мудренЕе Евгения Синкевич)
заг.утро вечера мудренееtomorrow is a new day
заг.утро вечера мудрёнееtake counsel of pillow
заг.утро вечера мудрёнееadvise with your pillow
Макаровутро вечера мудрёнееtomorrow will be a new day
присл.утро вечера мудрёнееtake counsel of your pillow
присл.утро вечера мудрёнееcarry a matter to your pillow
присл.утро вечера мудрёнееsleep brings counsel
присл.утро вечера мудрёнееin every country the sun rises in the morning
присл.утро вечера мудрёнееtime will show a plan
присл.утро вечера мудрёнееmorning brings wisdom
присл.утро вечера мудрёнееan hour in the morning is worth two in the evening (дословно: Один утренний час стоит двух вечерних)
присл.Утро вечера мудрёнееlet's see what the morning brings
ідіом.утро вечера мудрёнееtake counsel with your pillow
ідіом.утро вечера мудрёнееfresh for the morrow
ідіом.утро вечера мудрёнееconsult one's pillow (I'll consult my pillow anadyakov)
присл.Утро вечера мудрёнееthings always look better/brighter in the morning
присл.утро вечера мудрёнееtake counsel of one's pillow
присл.утро вечера мудрёнееtake counsel of one's pillow (дословно: Советоваться со своей подушкой)
присл.утро вечера мудрёнееsleep over it
присл.утро вечера мудрёнееhour in the morning is worth two in the evening
присл.утро вечера мудрёнееmorning is wiser than evening (Sergei Aprelikov)
присл.утро вечера мудрёнееslip on it!
присл.утро вечера мудрёнееdon't cross the bridges before you come to them (дословно: Не переходи мостов, пока до них не добрался. Смысл: не создавай себе трудностей заранее)
присл.утро вечера мудрёнееthe morn is wiser than the evening
присл.утро вечера мудрёнееmorning brings counsel
присл.утро вечера мудрёнееjoy cometh in the morning
присл.утро вечера мудрёнееfresh for the morrow!
присл.утро вечера мудрёнееnight brings counsel
присл.утро вечера мудрёнееconsult with your pillow
присл.утро вечера мудрёнееhave a sleep on it (we'll see (and decide) in the morning)
Макаров, присл.утро вечера мудрёнееconsult with pillow (букв.: советоваться со своей подушкой)
Макаровутро вечера мудрёнееan hour in the morning is worth two in the evening
заг.утро вечера мудрёнееthe night brings counsel
заг.утро вечера мудрёнееsleep on it! (ударение на последний слог: мудренЕе Anglophile)
заг.утро вечера мудрёнееdon't worry about tomorrow, it will take care of itself (4uzhoj)
заг.утро вечера мудрёнееyou can think better after a night's sleep
заг.утро вечера мудрёнееto-morrow is another day
заг.утро вечера мудрёнееhave a sleep on it
заг.утро вечера мудрёнееtomorrow is a new day