СловникиФорумКонтакти

   Англійська
Терміни що містять lie | усі форми | лише в заданій формі
ТематикаАнглійськаРосійська
заг.a deliberate lieумышленная ложь
заг.a flat lieочевидная ложь
заг.a flat lieявная ложь
заг.a gross lieнаглая ложь
заг.a lie begets a lieкто привык лгать, тому трудно отвыкать (igisheva)
заг.A lie can travel halfway around the world while the truth is still putting on its shoesЛожь может обойти полмира, пока правда будет надевать ботинки (Mark Twain Olga Fomicheva)
заг.a plump lieнаглая ложь
заг.a round lieчистая ложь
заг.a rousing lieкрупная ложь
заг.a substantial lieв большой степени ложь
заг.a thumping big lieчудовищная ложь
заг.a whisking lieнаглая ложь
заг.a whole-cloth lieнаглая ложь
заг.accuse of a lieобвинять во лжи
заг.accuse of a lieобвинить во лжи
заг.act a lieподвести
заг.act a lieобмануть (не прийти, не принести и т. п.)
заг.administer a lie-detector testпроводить проверку на детекторе лжи
заг.admit to the lieпризнать факт лжи (прим. не смотря на видимую ошибочность такой формы, в Гугле преобладает именно она Баян)
Макаровalthough his mother had caught him telling a lie, he tried to bluff it outхотя мать уличила его во лжи, он постарался выкрутиться
заг.an out-and-out lieнаглая ложь
заг.an out-and-out lieбеспардонная ложь
заг.as one make his bed, so he must lie on itчто посеешь, то и пожнёшь
заг.as one make his bed, so he must lie on itкакую кашу приготовишь, ту и есть будешь
заг.as one make his bed, so he must lie on itсам кашу заварил - сам и расхлёбывай
заг.as one make his bed, so he must lie on itкак постелешь, так и поспишь
заг.as you make your bed, so you must lie on itкакую кашу приготовишь, ту и есть будешь
заг.as you make your bed, so you must lie on itсам кашу заварил - сам и расхлёбывай
заг.bald lieнаглая ложь
заг.baldfaced lieнаглая ложь (4uzhoj)
заг.bald-faced lieнаглая ложь
заг.bare-faced lieнеприкрытая ложь (DC)
заг.bare-faced lieявная ложь (DC)
заг.bare-faced lieоткровенная ложь (DC)
Макаровbarefaced lieнаглая ложь
заг.barefaced lieбеззастенчивая ложь (Anglophile)
заг.be as good a source as any to what may lie aheadдавать картину возможного будущего (A.Rezvov)
заг.be as good a source as any to what may lie aheadизображать возможное будущее (A.Rezvov)
заг.be living a lieжить по лжи (those who are living a lie – те, кто живут по лжи (во лжи) Alex_Odeychuk)
Gruzovikbegin to lieзалгать
заг.big fat lieнеприкрытая ложь (Mr. Wolf)
заг.big fat lieбольшая ложь (Ivan Pisarev)
заг.big fat lieнаглая ложь (Ivan Pisarev)
заг.blatant lieоткровенная ложь (Olga Okuneva)
заг.blatant lieнаглая ложь (тж. см. three sixty lies Taras)
заг.blatant lieвопиющая ложь (bigmaxus)
заг.blatant lieявная ложь
заг.brazen lieнаглая ложь (bumble_bee)
заг.bungle a lieлгать неумело (Ремедиос_П)
заг.bungle a lieзапутаться во лжи (Ремедиос_П)
заг.can lie have meant it?неужели он имел это в виду?
заг.can lie have meant it?неужели он говорил это серьёзно?
заг.catch in a lieизобличить во лжи
заг.catch in a lieпоймать на лжи
заг.catch smb. in a lieизобличать кого-л. во лжи
заг.chamber lieмоча
заг.chamber lieурина
заг.children and fools cannot lieустами младенца глаголит истина
заг.children and fools can't lieустами младенца глаголит истина
заг.colour a lieприукрасить ложь (facts, one's accounts, etc., и т.д.)
заг.deliberate lieпреднамеренная ложь
заг.deliberate lieнамеренная ложь
Макаровdirect lieявная ложь
заг.don't lie in bed all morningне валяйся в постели всё утро
заг.downright lieявная ложь
заг.downright lieнаглая ложь
заг.dreams lie in ruinsмечты разбиты (O_Lya)
Макаровdry lie-back areaсухая площадка для лежания (скота)
заг.egregious lieвопиющий (bigmaxus)
заг.egregious lieотъявленный (bigmaxus)
заг.egregious lieнаглая ложь
заг.explode a lieопровергнуть ложь
заг.fail a lie-detector testне пройти проверку на детекторе лжи
заг.fairly obvious lieвполне очевидная ложь (Alex_Odeychuk)
заг.Father of liesсатана
заг.find out in a lieпоймать кого-либо на лжи
заг.find out in a lieуличить кого-либо во лжи
заг.find out in a lieуличить во лжи
заг.find smb. out in a lieуличить кого-л. во лжи (in a fraud, in theft, etc., и т.д.)
Игорь Мигflat out lieизмышления
заг.flat-out lieнаглая ложь
заг.forty years of toil lie behind himу него за плечами 40 лет трудовой жизни
заг.foul lieподлая ложь (Sergei Aprelikov)
заг.foul lieгнусная ложь (Sergei Aprelikov)
вульг.fucking lieнапиздеть (глагол: "to fucking lie" to someone, about someone, etc. Zen1)
вульг.fucking lieпиздеть (глагол: "to fucking lie" to someone, about someone, etc. Zen1)
Макаровgeneral lie and disposition of the boughsобщее расположение ветвей
заг.give lie toопровергать (mascot)
заг.give one the lieизобличить во лжи
заг.give one the lie in his throatизобличить кого-л. в наглой лжи
заг.give somebody the lie in his throatизобличить кого-либо в грубой лжи
заг.give the lieизобличить во лжи
заг.give the lieуличать кого-либо во лжи
заг.give the lieпоказать всю лживость (кого-либо Anglophile)
заг.give the lieобличать во лжи
заг.give the lieуличить во лжи (Anglophile)
заг.give the lieобвинять
заг.give the lieизобличать в грубой лжи
заг.give the lie in his throatуличить кого-либо в бесстыдной лжи
заг.give the lie in his throatизобличить кого-либо в грубой лжи
заг.give the lie toпоказать ложность (чего-либо)
заг.give the lie toпоказывать ложность (чего-либо)
заг.give the lie toизобличить кого-либо во лжи (someone)
заг.give the lie toуличить кого-либо во лжи (someone)
заг.give the lie toуличать кого-либо во лжи (someone)
заг.give the lie toизобличать кого-либо во лжи (someone)
заг.give the lie toопровергнуть (что-либо)
заг.give the lie toопровергать (что-либо)
Макаровgive the lie to somethingопровергнуть (что-либо)
заг.give the lie toопровергать
заг.give the lie toуличить кого-либо во лжи
Игорь Мигgive the lie to the idea thatопровергать идею о том, что
Игорь Мигgive the lie to the statement thatопровергать тезис о том, что
заг.go lie down in trafficброситься под автобус (тж. перен. Taras)
заг.gratuitous lieбеспричинная ложь
заг.gray lieполуправда (changingminds.org TimkinTut)
заг.gray lie"полутона" (TimkinTut)
заг.gross lieнаглая ложь
заг.gross lieвопиющая ложь
Gruzovikharmless lieневинная ложь
заг.hateful lieомерзительная ложь
заг.hateful lieгнусная ложь
заг.hateful lieмерзкая ложь
заг.have a lie-downприлечь отдохнуть (Bullfinch)
заг.have a lie-inвыспаться (Moscowtran)
заг.he could lie slugging a bed, when others were at workон мог валяться в постели, в то время как другие работали
заг.he deceived us worse than if he had told us an outright lieон бы не так жестоко обманул нас, если бы просто солгал
заг.he gave the order to lie toон приказал лечь в дрейф
заг.he has nothing to gain by telling a lieему нет смысла лгать
заг.he has nothing to gain by telling a lieему незачем лгать
заг.he is above telling a lieон не унизится до лжи
заг.he is incapable of a lieон неспособен на ложь
заг.he is incapable of telling a lieон не способен врать
заг.he knows where his interests lieон знает, что ему выгодно
заг.he lived a lieон лгал всю жизнь
заг.he makes nothing of a lieему нипочём солгать
заг.he managed to lie his way into the director's officeему удалось придумать какой-то предлог, чтобы попасть в кабинет директора
заг.he nails his lie to the mastон сразу разоблачит мою ложь (lyudmila nilova)
заг.he said he had seen me there which was a lieон сказал, что видел меня там, но это была ложь
заг.he told a lieон соврал
заг.he told me a lieон солгал мне (Andrey Truhachev)
заг.he told me a lieон сказал мне неправду (Andrey Truhachev)
заг.he told me a lieон соврал мне (Andrey Truhachev)
заг.he was caught in a lieон был уличён во лжи
заг.he was unable to see how they lie to each otherон был не в состоянии понять, почему они лгут друг другу
заг.he will lie in stateего тело будет выставлено для прощания (в; at denghu)
заг.he will lie in stateгроб с его телом будет выставлен для прощания (в; at denghu)
заг.he would not scruple to tell a lieон и соврёт – недорого возьмёт
заг.he would not scruple to tell a lieон врёт без зазрения совести
заг.he would scruple to lieон не позволит себе солгать
заг.her lie stared him in the faceеё ложь была для него очевидна
заг.his talents do not lie in that directionего способности проявляются в другой области
заг.how does the matter lie at present?как обстоят дела в настоящее время?
заг.how does the matter lie at present?в каком состоянии находятся дела в настоящее время?
заг.I have a bad cold and must lie up for a day or twoу меня сильная простуда, и мне надо полежать дня день-другой
заг.I have a bad cold and must lie up for a day or twoя сильно простудился, и мне надо полежать дня день-другой
заг.I have a bad cold and must lie up for a day or twoя сильно простудился, и мне надо отлежаться дня день-другой
заг.I have a bad cold and must lie up for a day or twoя сильно простудился, и мне надо отлежаться дня два
заг.I have a bad cold and must lie up for a day or twoу меня сильная простуда, и мне надо отлежаться дня день-другой
заг.I have a bad cold and must lie up for a day or twoу меня сильная простуда, и мне надо отлежаться дня два
заг.I have a bad cold and must lie up for a day or twoя сильно простудился, и мне надо полежать дня два
заг.I have a bad cold and must lie up for a day or twoу меня сильная простуда, и мне надо полежать дня два
заг.I have never known him tell a lieя не припомню такого случая, чтобы он соврал
заг.I scorn to tell a lieя выше того, чтобы лгать
заг.I touched on the several towns that lie on its coastsя заезжал в те несколько городов, которые расположены на побережье
заг.I touched on the several towns that lie on its coastsя останавливался в тех нескольких городах, которые расположены на побережье
Макаровif the TV was built into the ceiling, you could lie there while watching your favourite programmeесли бы телевизор был встроен в потолок, вы могли бы лёжа смотреть свою любимую программу
заг.I'll teach you to lieя покажу тебе, как лгать
заг.I'll teach you to lieя отучу тебя лгать
заг.I'm going to lie down and restя прилягу отдохнуть
заг.incapable of telling a lieнеспособный на ложь
заг.it does not lie in his power to do itон в этом не властен
заг.it does not lie to his handэто не очень хорошо у него получается
заг.it does not lie to my handмне это несподручно
заг.it does not lie to my handэто мне не с руки
заг.it doesn't lie within my jurisdictionэто не входит в мою компетенцию
Gruzovikit is a lie!врёшь!
заг.it is a simple lieэто просто ложь
Макаровit is dishonest to lie about one's ageнепорядочно лгать про свой возраст
заг.it is dishonest to lie about one's ageнехорошо лгать про свой возраст
заг.it was an absolute lieэто была элементарная ложь
заг.it was an outright lieэто была элементарная ложь
заг.it was despicable of her to lie about her friendс её стороны было недостойно врать о своём друге (Olga Okuneva)
Макаровit was gutless of him to lieу него не хватило смелости сказать правду
заг.it was gutless of him to lieего ложь – проявление слабохарактерности
заг.it was no surprise to me to find that it was all a lieменя ничуть не уди-вило, что всё это было ложью
Макаровit was stupid of her to lieей не имело смысла лгать
заг.it was stupid of him to lieс его стороны было глупо лгать
заг.it was stupid of him to lieкак глупо с его стороны лгать
заг.it'll be a year come Monday since lie leftв будущий понедельник год, как он уехал
заг.it's a damn lie!это гнусная ложь!
заг.it's a damned lieэто гнусная ложь
заг.it's a lieэто ложь
заг.it's a lie, to say the leastэто, мягко говоря по меньшей мере, ложь (mariakn)
заг.it's a simple lieэто явная ложь
Макаровit's a sin to tell a lieгрешно говорить неправду
заг.it's a sin to tell a lieгрешно говорить неправду
Макаровit's so nice at the weekends to have a chance to lie inпо выходным так хорошо поваляться в постели
Макаровit's so nice to have the time to lie about in the sunтак замечательно, когда есть время понежиться на солнышке
заг.it's wicked to lieлгать безнравственно
заг.I've been taught never to tell a lieменя приучили никогда не лгать
заг.I've told a plausible lieя вполне правдоподобно весьма убедительно солгал
заг.journalistic lie/mistakeжурналажа (ctirip1)
заг.judge the lie of the landнащупывать почву (Anglophile)
заг.know where interests lieсвоего не упустить
заг.let a sleeping dog lieне будите спящую собаку
заг.let a sleeping dog lieот греха подальше
заг.let a sleeping dog lieне буди лихо, пока спит тихо
Макаровlet it lieоставьте как есть
заг.let lie fallowпарить
заг.let lie fallowпариться
заг.let lie fallowнапарить
вульг.let out one's parlour and lie backwardзаниматься проституцией
заг.let sleeping dogs lieне поминать старого
заг.let sleeping dogs lieне касайтесь неприятных вопросов без необходимости
заг.let sleeping dogs lieне касаться неприятных вопросов (больных мест)
заг.let sleeping dogs lieне возбуждать неприятных воспоминаний
заг.let sleeping dogs lieне буди лихо, пока оно тихо (kee46)
заг.let sleeping dogs lieне будите спящую собаку
заг.let sleeping dogs lieне буди лихо, пока спит тихо
заг.let sleeping dogs lieот греха подальше
заг.let sleeping dogs lieне буди лиха, пока (л.) спит (тихо)
заг.let the book lieоставь книгу там, где она лежит
заг.let the matter lie over until the next meetingпусть вопрос останется открытым до следующего заседания
заг.let the sleeping beast lieне будите спящего зверя (dms)
заг.let things lieничего не предпринимать, чтобы не усугубить сложную ситуацию (Побеdа)
заг.let things lieне предпринимать никаких действий для решения (чего-либо Побеdа)
заг.let things lieпрекратить обсуждение или зацикливание на (чём-либо Побеdа)
Gruzoviklie a long timeзалёживаться (impf of залежаться)
заг.lie-abedсоня
заг.lie abedсоня
заг.lie abedлежебока
заг.lie-abedлежебока
Макаровlie aboutболтаться
заг.lie aboutваляться (An acrid smoke wafted over the courtyard, and shards of glass lay about. -- валялись осколки стекла nytimes.com ART Vancouver)
заг.lie about one's ageсфальсифицировать возраст (VLZ_58)
заг.lie aroundсм. тж sit around (Баян)
заг.lie around on the sofa all dayвесь день лежать на диване (Daily Telegraph Alex_Odeychuk)
заг.lie at heartкамнем лежать у кого-либо на сердце
Макаровlie backоткинуться (на подушку, спинку стула и т. п.)
Макаровlie backсидеть сложа руки
Макаровlie backоткидываться
заг.lie backоткинуться (на спинку и т.п.)
Макаровlie back, dear, you'll be more comfortableоткинься назад, дорогая, тебе будет удобнее
заг.lie behindбыть причиной (A.Rezvov)
заг.lie behindобусловливать (A.Rezvov)
авіац.lie beyond the rangeнаходиться вне заданного предела
заг.lie busterдетектор лжи (Hozyayka_Mednoy_Gory)
заг.lie but don't overdo itври, да не завирайся
заг.lie, but don't overdo itври, да не завирайся!
заг.lie by omissionобман по умолчанию (MariaDroujkova)
заг.lie could not refuse for very shameон не мог отказаться из чувства стыда
заг.lie could not refuse for very shameон не мог отказаться из чувства неловкости
заг.lie detectionдетекция лжи (wikipedia.org twinkie)
Макаровlie detectorполиграф (прибор для проверки правильности показаний допрашиваемого)
заг.lie detectorиндикатор лжи
заг.lie detectorдетектор лжи (прибор для проверки правильности показаний допрашиваемого)
заг.lie-detector testиспытание на детекторе лжи (в целях проверки правильности показаний)
заг.lie-detector testпроверка на детекторе лжи (Anglophile)
заг.lie does not give a continental for anybodyон в грош никого не ставит
Макаровlie doggoлежать, притаившись
Макаровlie dormantнереализуемый
Gruzoviklie downлечь
заг.lie downлежачая демонстрация протеста
заг.lie downкороткий отдых
заг.lie down on the jobработать кое-как
Gruzoviklie down underподлегать
заг.lie equi-distantнаходиться на одинаковом расстоянии (от; from; напр., о населенных пунктах Халеев)
Макаровlie face downwardsлежать ничком
заг.lie face-upлежать лицом вверх (CNN Alex_Odeychuk)
заг.lie flatлежать плашмя (Melissenta)
Макаровlie flat on one's backлежать навзничь
авіац.lie-flat seatsраскладные кресла (okob)
Gruzoviklie for a whileполгать
Макаровlie for the whetstoneбыть бессовестным лгуном (уличенному лгуну вешали на шею оселок)
заг.lie for the whetstoneбыть бессовестным лгуном (уличённому лгуну вешали на шею оселок)
заг.lie further onwardsнаходиться дальше
заг.lie half-awakeне совсем ещё проснуться
заг.lie helplessлежмя лежать
заг.lie huddled upлежать, свернувшись калачиком
заг.lie hung up on meон не стал со мной разговаривать и повесил трубку
Макаровlie idleне действовать
Макаровlie idleне работать
Макаровlie idleне использоваться
заг.lie idleлежать без употребления
заг.lie inвыспаться (literally stay in bed longer than usual Moscowtran)
заг.lie-inпозднее лежание в постели (по утрам kee46)
заг.lie inзаключаться
заг.lie inваляние в постели утром
заг.lie inлежачая демонстрация протеста
заг.lie inпозднее вставание
заг.lie-inваляние в постели утром
заг.lie in stateустановить гроб усопшего в публичном месте (на похоронах с почестями Val_Ships)
заг.lie in teethнагло лгать (кому-либо)
заг.lie in one's teethбесстыдно лгать
заг.lie in teethбесстыдно лгать (кому-либо)
заг.lie in temptation's wayплохо лежать (Anglophile)
заг.lie in the bed of honourпасть на поле чести (в бою)
заг.lie in throatбесстыдно лгать
заг.lie in wait forстеречь (кого-либо; в знач. "подстерегать")
заг.lie in one's wayстать кому-л. на дороге
заг.lie intoобманом вовлечь (Taras)
заг.lie like a gas-meterврать как сивый мерин
заг.lie like a trooperбессовестно лгать
заг.lie like a trooperврать как сивый мерин
заг.lie like a trooperнагло лгать
заг.lie like a trooperбесстыдно лгать
заг.lie lowбыть униженным
Gruzoviklie lowпритаиваться (impf of притаиться)
заг.lie lowпритаиваться
Макаровlie motionlessлежать без движения
Макаровlie motionlessлежать спокойно
Макаровlie nearнепосредственно касаться (someone – кого-либо)
Макаровlie nearблизко затрагивать (someone – кого-либо)
заг.lie nearблизко затрагивать (непосредственно касаться, кого-либо)
Макаровlie near someone's heartнепосредственно касаться (кого-либо)
Макаровlie near someone's heartблизко затрагивать (кого-либо)
заг.lie of omissionложь умолчанием (when you do not lie, but are silent about the truth xandrajane)
заг.lie of the landположение дел (Anglophile)
заг.lie of the landсостояние дел (Anglophile)
Макаровlie on a benchлежать на скамье
Макаровlie on a benchлежать на скамейке
Макаровlie on a carpetлежать на ковре
Макаровlie on one's bellyлежать на животе
заг.lie on himобопритесь на него
Макаровlie on someone's left handлежать по левую руку от (кого-либо)
Макаровlie on someone's left handлежать налево от (кого-либо)
Макаров, ірон.lie on locusts and wild honeyпитаться акридами и диким мёдом
Макаров, мор.lie on oarsсушить вёсла
Макаров, перен.lie on one's oarsпочить на лаврах
заг.lie on oarsпочивать на лаврах
заг.lie on oarsбездействовать
Макаровlie on someone's right handлежать по правую руку от (кого-либо)
Макаровlie on someone's right handлежать направо от (кого-либо)
заг.lie on stomachплохо перевариваться
заг.lie on the bed one has madeчто посеешь, то и пожнешь
заг.lie on the headпасть на чью голову
заг.lie on the tableне обсуждаться (о законопроекте)
заг.lie-on-the-beach typeбездельник (Randy was never the lie-on-the-beach type, so after leaving the RCMP he started working in the private sector. -- никогда не был бездельником ART Vancouver)
заг.lie out of one's moneyне получить причитающихся денег
заг.lie out of moneyне получить причитающихся денег
заг.lie out of moneyне дождаться причитающихся денег
заг.lie overотсрочивать (ся)
заг.lie overоткладывать (ся)
Макаровlie proneлежать ничком
Макаровlie prone on someone's forefrontлежать ничком на животе
заг.lie prostrateлежмя лежать (Anglophile)
Макаровlie quietlyлежать спокойно
Макаровlie roughночевать на улице
Макаровlie roughспать в одежде
Макаровlie roughбродяжничать
заг.lie roughспать ночью в одежде (особ. на открытом воздухе)
заг.lie snugукрыться
заг.lie snugспрятаться
Макаровlie snuglyукрываться
Макаровlie snuglyпрятаться
Макаровlie snugly in bedсвернуться калачиком в постели
заг.lie stepped backwardон отступил на шаг
заг.lie stillне шевелиться
Макаровlie stillлежать без движения
Макаровlie stillлежать спокойно
заг.lie stillне шевелитесь (imp. Taras)
Макаровlie supineлежать навзничь
заг.lie through teethбесстыдно врать (Taras)
заг.lie through teethнагло врать (Taras)
заг.lie through teethврать как сивый мерин (to lie through one's teeth Taras)
заг.lie through teethбеззастенчиво врать (Taras)
заг.lie through one's teethнагло врать (Anglophile)
заг.lie through teethбесстыдно лгать (Taras)
Макаровlie through one's teethзавраться (врать нагло)
Макаровlie through one's teethзавираться (врать нагло)
заг.lie through one's teethбеззастенчиво лгать (ART Vancouver)
заг.lie through teethбезбожно врать (Taras)
заг.lie through teethнагло лгать (to lie through one's teeth Taras)
заг.lie through the teethбесстыдно врать (Taras)
заг.lie through the teethбесстыдно лгать (Taras)
заг.lie through the teethнагло лгать (Taras)
заг.lie through the teethнагло врать (Taras)
заг.lie through the teethбеззастенчиво врать (Taras)
заг.lie through the teethбезбожно врать (tell an outright lie without remorse Taras)
Gruzoviklie tillдолёживать
Макаровlie toнаврать (someone – кому-либо)
Макаровlie toсолгать (someone – кому-либо)
Макаровlie to driftлечь в дрейф
Макаровlie underнаходиться под (подозрением и т п.)
Макаровlie underбыть под (подозрением и т п.)
Макаровlie untidyлежать в беспорядке
Макаровlie upотстраниться (от дел и т. п.)
Макаровlie upне выходить из комнаты (из-за нездоровья и т. п.)
Макаровlie upлежать в постели (из-за нездоровья и т. п.)
заг.lie upлежать в кровати
заг.lie upon the headпасть на чью голову
заг.lie one's way intoобманным путём проникнуть (smth., куда́-л.)
заг.lie one's way out ofобманным путём выпутаться (smth., из чего́-л.)
Макаровlie withлежать (на ком-либо – об ответственности)
заг.lie withответственность ложится на (Secretary)
Макаровlie with one's body stretchedлежать, вытянувшись всем телом
Макаровlie with one's fathersбыть похороненным в родном краю
Gruzoviklie with the limbs stretched outразметнуться
Gruzoviklie with the limbs stretched outразмётываться
Макаровlie within toleranceлежать в пределах допуска
заг.lie without getting upлежнем лежать
Макаровlie without getting upлежать лежмя
заг.lie without getting upлежмя лежать
заг.live a lieвести двойную жизнь
заг.long-lieдолгое лежание в постели (You can hava a long-lie tomorrow (Завтра можешь подрыхнуть). (шотл.) vogeler)
заг.long-lieваляние в постели (шотл. vogeler)
заг.long-lieпозднее вставание (vogeler)
заг.look here, this is an obvious lieслушайте, это явная ложь
заг.maintain a lieутверждать что-либо неверное
заг.maintain a lieподдерживать что-либо ошибочное
заг.make one's bed and lie in itсам кашу заварил, сам и расхлёбывай (Interex)
заг.make up a lieизмыслить ложь (ART Vancouver)
заг.monstrous lieчудовищная ложь (vkhanin)
Макаровmother isn't feeling too well and has gone to lie downмама плохо себя чувствует, она пошла прилечь
Макаровmountains lie athwart the windпуть ветру преграждают горы
заг.the motion the proposal, the matter, etc. must lie over till tomorrowпредложение и т.д. следует отложить до завтра (until the next meeting, etc., и т.д.)
заг.my head feels funny — may I lie down?у меня что-то с головой — можно я прилягу?
заг.my thoughts lie elsewhereу меня мысли о другом (Technical)
заг.nail a lieдоказать неверность известия, тем предотвратить его распространение
заг.nail a lieизобличить во лжи
заг.nail down a lieразоблачить ложь
заг.not going to lieчтобы не соврать (pelipejchenko)
Игорь Мигnot to live in a lieжить не по лжи (Антисоветчики, включая призывавшего жить не по лжи, но почти постоянно лгущего Солженицына, резко завышают цифры репрессированных–АФурс.17)
Gruzovikobvious lieявная неправда
Макаровodious lieгнусная ложь
заг.oh, what a lieкакая ложь
заг.one lie calls for manyодна ложь тянет за собой другую (igisheva)
заг.one lie calls for manyраз солгал, навек лгуном стал (igisheva)
заг.one lie needs seven lies to wait upon itраз солгал, навек лгуном стал (igisheva)
Gruzovikoutrageous lieнаглая ложь
заг.pack of liesсплошная ложь
заг.palpable lieявная ложь
заг.part of the answer appears to lie in strong networks of family and friends, and a willingness to ask for supportчасть ответа следует искать в значительной поддержке, осуществляемой родственниками и друзьями, а также в готовности к просьбе о помощи (bigmaxus)
заг.pass a lie-detector testпройти проверку на детекторе лжи
заг.place to lie downлежанка (Ваня.В)
заг.pursue lie unsound price policyвести неразумную ценообразовательную политику
заг.rank lieнаглая ложь
заг.ripping lieпотрясающее вранье
Макаровshe commanded me to lie down and relaxона приказала мне лечь и расслабиться
заг.she felt shame at having told a lieей было стыдно, что она солгала
Макаровshe had a presentiment of what might lie aheadона предчувствовала, что может произойти в будущем
Макаровshe had departed upstairs for a lie-down онаушла наверх, чтобы не-много отдохнуть
Макаровshe knows where her interests lieона знает свою выгоду
заг.she thinks nothing of a lieей ничего не стоит солгать
заг.ships lie in the harbourкорабли стоят в гавани
заг.some subterranean energy sources lie so deep that drilling holes to tap it is very expensiveнекоторые источники энергии лежат так глубоко под землёй, что бурить скважины с целью как-то пробиться к ним представляется экономически невыгодным
заг.stoop to a lieунизиться до лжи
заг.subjects which lie beyond someone's scopeвопросы, выходящие за пределы чьих-либо знаний
заг.subjects which lie beyond someone's scopeвопросы, выходящие за пределы чьих-либо познаний
заг.such a lie!столь наглая ложь!
заг.swingeing lieнаглая ложь
заг.t lie finances of a stateгосударственные доходы
заг.take a lie-detector testсогласиться на проверку на детекторе лжи
заг.take a lie-downвздремнуть немного
заг.take me in a lie and hang meхоть убейте меня, если я лгу
заг.tell a lieлгать
заг.tell a lieговорить неправду
заг.tell a lieсказать неправду
заг.tell a lieнаврать (соврать kee46)
заг.tell a white lieсказать невинную ложь (ложь во спасение Alex_Odeychuk)
заг.that great temple where the bones of so many heroes lieзнаменитый собор, где погребены останки стольких героев
заг.that lie must be nailedэту ложь надо разоблачить
заг.that's a lieэто ложь
заг.that's a lie, that's a lieвсё это ложь, всё это не так (Alex_Odeychuk)
заг.that's an outright lie.это явная ложь (aoliaosha)
заг.the appeal will not lieапелляция не может быть принята
заг.the barefaced lieнаглая ложь
заг.the camera doesn't lieкамера не искажает
заг.the cottages lie scattered in the plainпо всей долине разбросаны небольшие коттеджи
заг.the guilt does not lie with him aloneвиноват не только он
заг.the lecture of the mind does lieлицо есть зеркало души
заг.the lie of the groundрельеф местности
заг.the operation must lie overс операцией следует повременить
заг.the operation must lie overс операцией следует подождать
заг.the plumpness of the lieнаглая ложь
заг.the snow did not lieснег быстро стаял
заг.the time had come for her to lie inей пришло время рожать
заг.there are any number of derelict farmhouses where fugitives might lie upздесь полно старых ферм, на которых могли бы укрыться дезертиры
заг.these books lie mouldingэтими книгами не пользуются
заг.this is next door to a lieэто очень похоже на ложь
заг.this is next door to a lieэто очень близко ко лжи
заг.thundering lieнаглая ложь
заг.tissue of liesпаутина лжи
заг.transpicuous lieявная ложь
заг.turn out to be a lieоказаться ложью (Alex_Odeychuk)
заг.unbridled lieразнузданная ложь (Julie555)
заг.unmitigated lieявная ложь
заг.utter a lieсолгать
заг.vital lieжизненно необходимая ложь (AKarp)
заг.vital lieложная картина реальности (AKarp)
заг.vital lieжизненная ложь (Ложь самому себе, защищающая психику от разрушения AKarp)
заг.whacking lieнаглая ложь (Anglophile)
заг.what may lie aheadчто ожидает нас в будущем (triumfov)
заг.where does happiness lie?в чём счастье?
заг.where does the blame lie?кто виноват? (Anglophile)
заг.white lieизвинительная ложь
заг.white lieбезобидная ложь (Anglophile)
заг.white lieсвятая ложь (то же, что "ложь во спасение" Aiduza)
заг.with whom does the blame lie?кто виноват?
Показано перші 500 фраз