Englisch | Russisch |
a party liable on a bill | должник по векселю (tpotovina) |
a party's legal counsel | юридический представитель стороны (iccwbo.ru Tayafenix) |
a party to an obligation | сторона в обязательстве (ГК РФ в переводе К. Осакве Leonid Dzhepko) |
absence of a guilty party | отсутствие обвиняемого (snowleopard) |
acceding party | сторона по договору присоединения (Alexander Matytsin) |
acceding party | присоединяющаяся сторона (Alexander Matytsin) |
accommodated party | лицо, предоставляющее кредит |
accommodated party | лицо, предоставляющее заём |
accommodated party | лицо, подписывающее дружеский вексель |
accommodation party | лицо, предоставляющее кредит (заём) |
accommodation party | лицо, подписывающее "дружеский" вексель |
accomodated party | получатель кредита (займа) |
accomodated party | держатель "дружеского" векселя |
acting on the basis of the Charter, as the party of the first part | действующего на основании Устава, с одной стороны (Konstantin 1966) |
admission by a person in privity with a party in litigation | признание факта лицом, имеющим общий интерес со стороной в процессе |
adversary party | противная сторона |
adverse party | противная сторона |
adversely affected party | пострадавшая сторона (kondorsky) |
adversely affected party | сторона, интересам которой противной стороной нанесён ущерб |
affected party | сторона, в отношении которой действуют обстоятельства непреодолимой силы (в оговорках о форс-мажоре 4uzhoj) |
affected party | сторона, подвергшаяся действию обстоятельств непреодолимой силы (в оговорках о форс-мажоре 4uzhoj) |
affected party | потерпевшая сторона (Leonid Dzhepko) |
affected party | пострадавшая сторона (Leonid Dzhepko) |
affected party | затронутое лицо (Leonid Dzhepko) |
affected party | затронутая сторона ('More) |
affected party | сторона, право которой нарушено (andrew_egroups) |
affected party | сторона, для которой создалась невозможность исполнения обязательств по договору (вследствие обстоятельств непреодолимой силы) в оговорках о форс-мажоре 4uzhoj) |
aggrieved party | сторона, чьи права, интересы нарушены |
aggrieved party | пострадавшая сторона (Leonid Dzhepko) |
aggrieved party | сторона, чьи интересы нарушены |
agreed as a record for each party | визируемый каждой из сторон (Andy) |
anti-party propaganda | антипартийная пропаганда |
Applicable Party | Применяемая Сторона (Zukrynka) |
approved party | одобренное лицо (Leonid Dzhepko) |
arbitration party | сторона третейского разбирательства (Alexander Demidov) |
arbitrator may be challenged by a party | арбитру может быть объявлен отвод одной из сторон |
as party of the first part | с одной стороны (alex) |
as party of the second part | с другой стороны (alex) |
as the party of the first part | с одной стороны (в начале текста договора Leonid Dzhepko) |
as the party of the second part | с другой стороны (Leonid Dzhepko) |
assign the benefit of a contract to another party | передать другому лицу право на получение выгоды от договора (Журнал "Мосты" 1(41) 2014 Tayafenix) |
at either party's option | по выбору любой из сторон (ART Vancouver) |
at the election of the aggrieved party | по усмотрению пострадавшей стороны (key2russia) |
at the third party offer price | по цене предложения третьему лицу (Nuraishat) |
attaching party | действительная сторона |
attacking party | нападающая сторона |
average party | сторона, понёсшая убытки |
bad-faith party to a public procurement transaction | недобросовестный участник государственных закупок (Incognita) |
become a party to a dispute | вступать в спор (sankozh) |
before the transition of Third Party through | до перехода третьего лица через (Konstantin 1966) |
beyond the control of the Party | не зависеть от возможностей и воли Стороны (Helenia) |
beyond the reasonable control of that party | вне пределов разумного контроля такой стороны (Andy) |
bind another party | вступать в другие соглашения от лица другой стороны (запрет применительно к основному контракту: "To bind another party" means to enter into a contract on that party's behalf. The sentence referred to means that this agreement does not permit the parties to enter into other contracts on the other party's behalf. ART Vancouver) |
bind the other party | принимать обязательства другой стороны от её лица (andrew_egroups) |
breaching Party | сторона, нарушившая договор (Alexander Demidov) |
breaching party | лицо, ненадлежащим образом исполнившее обязательство (Alexander Demidov) |
breaching Party | Сторона, нарушившая условия договора (антоним к "non-breaching Party" Karabas) |
bring into the proceedings as a non-party intervener | привлечь к участию в деле в качестве третьего лица, не заявляющего самостоятельных требований на предмет спора (Leonid Dzhepko) |
burdened party | обременённая обязательствами сторона (Alexander Matytsin) |
by a party other than | каким-либо иным лицом, кроме (sankozh) |
by either Party | любой стороной (WiseSnake) |
by order of a third party | по поручению третьего лица (Andrey Truhachev) |
by the party to be bound thereby | стороной, принимающей на себя обязательства (Andy) |
charter-party | договор фрахтования судна |
charter-party | договор фрахтования судна на особых условиях транспортировки груза (Право международной торговли On-Line) |
charter party contract | договор чартера A contract whereby the whole or part of the ship is let by the owner to a merchant or other person for a specified time or use for the conveyance of goods, in consideration of the payment of freight. (Caltex v. Sulpicio Lines, G.R. No. 131166, Sept. 30, 1999). CPC vs BOL: A charter party contract is a contract between the ship owner and a merchant, by which a ship is let or hired for the conveyance of goods on a specified voyage, or for a defined period. In a charter party contract usually the whole ship is hired. There are usually two forms of charter contracts, depending upon whether the vessel is chartered for a period of time or for one or more voyages. In both cases ship owners retains control of equipping and managing the vessel and agrees to provide a carrying service. Voyage charters- ship owner undertakes to carry a cargo between specified points.(e.g. CIF contracts) Time charter- Ship owner agrees to place the carrying capacity of his vessel at the disposal of the charterer for the period of time. Bills of lading contracts on the other hand, are for shippers with a small quantity of cargo available. Their requirement are normally catered for the regular liner services which operates between major ports or alternatively they make use of the services which operates between major ports or alternatively they make use of the services of the tramp vessels which sails from port to port in search of a cargo. Once the cargo is loaded, the bill of lading will act as the evidence of the terms of the contract of carriage. Wilson J, Carriage of Goods by Sea (6th edition,Pearson Education ltd, Essex 2008). That the appropriate officers be authorized to execute a charter party contract with the Bureau of Ships, U. S. Department of the Navy, covering the leasing to The ... (Alexander Demidov) |
classified information of another Party | конфиденциальная информация другой Стороны (Konstantin 1966) |
co-party | сотяжущаяся сторона (соистец или соответчик) |
collectively referred to as the "Parties", and individually as a "Party" | вместе именуемые "Стороны", а по отдельности "Сторона" (triumfov) |
communist party | коммунистическая партия |
compulsory third-party | обязательное страхование автогражданской ответственности (Compulsory Third Party. wiki – CTP, ОСАГО Alexander Demidov) |
concerned third party | задействованное третье лицо (sankozh) |
concert party | заинтересованная сторона (Vlad B) |
Consequent party | соглашающаяся сторона (Andy) |
continuing party | действующая сторона (Incognita) |
continuing party | сторона по основному договору (в допсоглашении к основному договору, когда последним вводтся новые стороны в основной договор 4uzhoj) |
continuing party | остающаяся сторона (Leonid Dzhepko) |
contracting party | сторона в договоре |
contracting party details | реквизиты контрагента (ROGER YOUNG) |
counsel for the party | адвокат стороны |
cross-examining party | сторона, ведущая перекрёстный допрос |
damaging party | сторона, наносящая ущерб |
deals transactions with an interested party | сделки, в совершении которых имеется заинтересованность (k_leo29) |
debarred party | сторона, лишённая права участия в тендерах (Alex_Odeychuk) |
debarred party | сторона, не допускаемая к участию в тендерах (Alex_Odeychuk) |
declaring party | заявляющая сторона |
defaulting or breaching party | сторона, не исполнившая или ненадлежащим образом исполнившая обязательство (Alexander Demidov) |
defaulting party | нарушающая сторона (Alexander Matytsin) |
defaulting party | сторона, уклоняющаяся от явки |
defaulting party | сторона, не выполняющая обязанностей |
defaulting party | сторона, уклоняющаяся от явки в суд (Право международной торговли On-Line) |
defaulting party | неисправная сторона (Договора алешаBG) |
defaulting party | сторона, нарушившая условия (Valerio) |
defeated party | проигравшая сторона |
defendant state party | государство-ответчик (vleonilh) |
delayed party | сторона, допустившая просрочку (sankozh) |
delinquent party | сторона, нарушившая условия (Valerio) |
democratic party | демократическая партия |
denied party | запрещённая сторона (Leonid Dzhepko) |
deprive the party of its right to refer to | лишать сторону права ссылаться на какие-либо факты (okunick01) |
disadvantaged party | потерпевшая сторона (unidroit.org Tayafenix) |
disclosing party confidential | конфиденциальная информация передающей стороны (parfait) |
disputing party | сторона в споре (Alexander Matytsin) |
disputing party | сторона спора (Alexander Matytsin) |
dissenting party | несогласная сторона (напр., сторона договора, которая отказывается подписать акт выполненных работ Alkrem) |
dissolution of political party | роспуск политической партии (vleonilh) |
each Contracting Party | каждая Договаривающаяся сторона (Maxym) |
each individually as the "Party" | каждое в отдельности "Сторона" (ROGER YOUNG) |
each Party | каждая из Сторон (Elina Semykina) |
each party agrees that it will inform | каждая сторона обязуется проинформировать (Technical) |
each Party has a right to withdraw from further performance of obligations under the Contract | каждая из сторон имеет право отказаться от дальнейшего исполнения обязательств по Договору (Konstantin 1966) |
each party hereto has caused this agreement to be duly executed by its respective duly authorized representative as follows | настоящий договор заключён между сторонами в лице их следующих соответствующих уполномоченных представителей (Technical) |
Each Party makes a strict commitment to hold confidential | каждая из Сторон принимает на себя обязательство никакими способами не разглашать (Konstantin 1966) |
Each Party makes the strict commitment to hold confidential | каждая из Сторон принимает на себя обязательство никакими способами не разглашать (Konstantin 1966) |
each party warrants and guarantees | каждая сторона подтверждает и гарантирует (Technical) |
either by a party or by the court on its own motion | либо по ходатайству стороны по делу либо по собственной инициативе суда (e.g.: When a question of the District Court's jurisdiction is raised, either by a party or by the court on its own motion, the court may inquire, by affidavits or otherwise, into the facts as they exist.; англ. цитата приводится из решения United States Court of Appeals, Second Circuit; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
either Party | какая-либо из Сторон (Elina Semykina) |
either party | одна из сторон (If either Party shall breach any provision of this Agreement ... the other Party shall be entitled in its discretion to cancel this Agreement (из договора) sankozh) |
EU Article 29 Working Party | Европейская рабочая группа, созданная в силу статьи 29 (Директивы Европейского Парламента и Совета Европейского Союза Irina Kornelyuk) |
evidence by a party | свидетельство одной из сторон |
examination of a party | допрос одной из сторон |
exert pressure on the other party | давить на другую сторону (Leonid Dzhepko) |
external party | сторонняя организация (Andrew052) |
extract from the Uniform State Register of Immovable Property evidencing that the Property is free of encumbrances and third party interests as of the date of inquiry | выписка из Единого государственного реестра недвижимости об отсутствии обременений и интересов третьих лиц на объект на момент запроса (Leonid Dzhepko) |
fellow party | процессуальный партнёр |
First Party | c одной стороны (herein referred to as the "First Party" ART Vancouver) |
for either party | для обеих сторон (honselaar) |
foreign party | сторона-нерезидент (Alexander Matytsin) |
forward certificate to the third party | передавать сертификат третьей стороне (elsid) |
free from any right of claim by any third-party | не обременённый правами третьих лиц (Александр Стерляжников) |
free from any right or claim of a third party | свободный от прав от прав и требований любых третьих лиц (Elina Semykina) |
freedom from third-party claims | чистота от претензий третьих лиц (Alexander Demidov) |
giving Party | Передающая сторона (в договоре о конфиденциальной информации Elina Semykina) |
guilty party | сторона, признанная виновной |
head of party-government delegation | глава партийно-правительственной делегации |
hereinafter collectively referred to as the "Parties", and individually as a "Party" | далее совместно именуемые "Стороны", а по отдельности "Сторона" (Elina Semykina) |
high contracting party | высокая договаривающаяся сторона (vleonilh) |
hold harmless the other Party | обеспечивать непричинение ущерба другой Стороне (Konstantin 1966) |
Host Party | Принимающая страна (термин в Киотском протоколе – Страна, в которой выполняется проект совместного осуществления Leonid Dzhepko) |
hostile party | противная сторона |
if this document is to be used in a country which is not party to the Hague Convention of 5 October 1961, it should be presented to the consular section of the mission representing that country | при использовании в стране не являющейся участницей Гаагской конвенции 5 октября 1961 года настоящий документ подлежит регистрации в консульском отделе дипломатического представительства данной страны |
if this document is to be used in a country which is not party to the Hague Convention of 5th October 1961, it should be presented to the consular section of the mission representing that country | в том случае, если настоящий документ будет использоваться в стране, не являющейся участником Гаагской Конвенции от 5-го октября 1961-го г., его необходимо представить в консульский отдел дипломатического представительства данной страны (Johnny Bravo) |
imposing a third-party lien on the property | обращение взыскания на имущество (Incognita) |
improper party in civil proceedings | ненадлежащая сторона в гражданском процессе (France+) |
in consideration of inavailability for any party of the Contract to implement all reasonable steps | ввиду невозможности той или иной Стороны Договора осуществить все необходимые действия (Konstantin 1966) |
indemnification against third-party claims | защита от претензий третьих лиц (Alexander Demidov) |
indemnified party | гарантируемая сторона (Val Voron) |
indemnified party | сторона, которой гарантировано возмещение вреда (A1_Almaty) |
indemnified party | сторона, получающая претендующая на возмещение (Andy) |
indemnified party | ограждаемая сторона (русс. перевод предложен пользователем V. Forum Saver) |
indemnified party | возмещаемая сторона (оригинал и перевод dimock) |
indemnifying party | cторона, несущая обязательства по ограждению от претензий (исков, требований, расходов, ущерба и т. д. sankozh) |
indemnifying party | возмещающая сторона (indemnifying party-возмещающая сторона, indemnified party-возмещаемая сторона A1_Almaty) |
indispensable party | обязательная сторона в деле |
infant party | несовершеннолетний-сторона в процессе |
infliction of damages to either party | причинение убытков одной из Сторон (Konstantin 1966) |
inform immediately the other Party | незамедлительно известить другую Сторону (Konstantin 1966) |
informing the other Party in writing | письменно известив другую сторону (Konstantin 1966) |
infringement of third-party rights | нарушение прав третьих лиц (Artemie) |
infringing party | сторона, нарушившая право (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix) |
injured party | потерпевшая сторона (AD) |
injured party | пострадавшая сторона |
injured party | потерпевшая сторона |
injuring party | нарушающая сторона (Юрий Павленко) |
innocent party | невиновная сторона |
innocent party | исправная сторона (Договора алешаBG) |
interested party | заинтересованная сторона |
interested party transaction | сделка, в совершении которой имеется заинтересованность (русс. перевод заимствован из Главы XI Федерального закона РФ "Об акционерных обществах" Lavrov) |
interested party transaction | сделка с заинтересованностью (русс. перевод термина заимствован из текста Федерального закона РФ "Об акционерных обществах" Leonid Dzhepko) |
interested-party transactions | сделки, в которых имеется заинтересованность (Leonid Dzhepko) |
interested party transactions | сделки, в совершении которых имеется заинтересованность (introduced in 1996 in theFederal Law "On Joint-Stock Companies". oecd.org Olga Z) |
interested-party transactions | сделки с заинтересованностью (сделки, в которых имеется заинтересованность какой-либо стороны. LeBoeuf Leonid Dzhepko) |
intermediate party | посредник средний по приоритету заявки участник многостороннего коллизионного процесса (т. е. дела о столкновении патентных притязаний) |
intermediate party in a multiparty interference | средний по приоритету заявки участник многостороннего коллизионного процесса (т.е. дела о столкновении патентных притязаний) |
intervening party | вмешивающаяся сторона |
Investing Party | Инвестирующая страна (в Киотском протоколе: страна, которая приобретает единицы сокращения выбросов или заявки на ЕСВ, полученные в результате выполнения проекта совместного осуществления, или санкционирует их приобретение юридическими лицами Leonid Dzhepko) |
is not the subject to disclosure for Third Parties without written permission of the other Party | не подлежит разглашению третьим лицам без письменного согласия другой Стороны (Konstantin 1966) |
join as a party to the action | привлекаться в качестве стороны по делу (См. пример в статье "выступать в качестве стороны по делу". I. Havkin) |
join as a party to the action | привлекать в качестве стороны по делу (The municipal corporation shall join as a party to the action a lienholder whose lien is being marshaled. I. Havkin) |
join as a party to the action | выступать в качестве стороны по делу (He failed to join as a party to the action and preferred to be witness in his case. I. Havkin) |
join as a party to the suit | привлекать в качестве стороны по иску (The test of interest to determine a person interested is whether the person could have been joined as a party to the suit. I. Havkin) |
join as a party to the suit | привлекаться в качестве стороны по иску (См. пример в статье "выступать в качестве стороны по иску". I. Havkin) |
join as a party to the suit | выступать в качестве стороны по иску (In each case, the other Party shall join as a party to the suit. I. Havkin) |
joint party to a contract | соучастник контракта |
junior party | младшая сторона (в приоритетном столкновении сторона, подавшая заявку позднее) |
junior party | заявитель с более поздним приоритетом |
juridical party | юридическое лицо |
labour party | трудовая партия |
left-wing party | левая партия (в мире left и right по отношению к политическим партиям означает правые и левые СОТВЕТСТВЕННО. Обратите внимание при переводе оригинальных текстов, что, например демократы всегда будут left, а консерваторы right!!! dyndos) |
liable third party | виновная третья сторона (key2russia) |
losing party | сторона, проигравшая дело |
majority party | партия большинства |
match any third party offer | сделать предложение, аналогичное предложению любой третьей стороны (alegut) |
minority party | партия меньшинства |
moving party | сторона, заявившая ходатайство |
multi-party action | групповой иск (CME Alexander Demidov) |
multi-party action | иск с участием многих лиц (СМЕ Alexander Demidov) |
multi-party arbitration | арбитражное разбирательство, в котором участвуют более двух лиц (алешаBG) |
multi-party litigation | иск с участием многих лиц (Alexander Demidov) |
multi-party system | многопартийная система |
necessary party | необходимая сторона (в судебном разбирательстве алешаBG) |
neither Party shall be liable for | ни одна из Сторон не несёт ответственность за |
neither Party shall bear responsibility for | ни одна из Сторон не несёт ответственность за |
network of party education | сеть партийного просвещения |
no Third Party Beneficiaries | Отсутствие сторонних бенефициаров (Название заголовка в тексте договора) |
Nominated Party | Назначенное лицо (Pursuant to the Transfer, W***c has engaged the Nominated Party to acquire all Reinvestment Capital Notes 4 from Holders. 'More) |
non-party | лицо, не являющееся стороной по делу |
non-party | лицо, не участвовавшее в деле (Alexander Demidov) |
non-party claimant | третье лицо, заявляющее самостоятельные требования относительно предмета спора (Incognita) |
non-party intervener | третье лицо, не заявляющее самостоятельные требования (Leonid Dzhepko) |
non-party interveners on the side of the respondents | Третьи лица, не заявляющие исковые требования на стороне ответчиков (Kovrigin) |
non-party intervenor | третье лицо, не заявляющее самостоятельных требований относительно предмета спора (процессуальное право; Hay is not seeking status as a non-party intervenor or "friend of the court", as this type of intervenor is sometimes called. Alexander Demidov) |
non-party minister | беспартийный министр |
non-breaching party | другая сторона (только в противоположность breaching party 4uzhoj) |
non-breaching party | пострадавшая сторона (Maxim Prokofiev) |
non-breaching party | исправная сторона (алешаBG) |
non-breaching party | сторона, выполняющая свои обязательства (в договорах, в отличии от стороны, нарушающей условия договора Елена Бажан) |
noncompliant Party | виновная сторона (малоупотребительное выражение (взято из договора, составленного немцами) Karabas) |
non-complying party | нарушающая сторона (Alexander Matytsin) |
non-defaulting party | невиновная сторона (Alexander Matytsin) |
non-defaulting party | исправная сторона (Договора алешаBG) |
non-defaulting party | ненарушающая сторона (Alexander Matytsin) |
nondefaulting party | ненарушающая сторона (Alexander Matytsin) |
non-designating party | неназначающая сторона (Alexander Matytsin) |
none of the Parties will not have the right to seek the recovery of losses from the other Party | ни одна из Сторон не будет иметь права требовать возмещения убытков от другой стороны (Konstantin 1966) |
nonmoving party | противная сторона (Dalilah) |
non-performing party | не выполнившая своих обязательств сторона (Igor Kondrashkin) |
non-performing party | не выполняющая своих обязательств сторона (Igor Kondrashkin) |
non-prevailing party | проигравшая сторона (в арбитражном процессе alex) |
non-US party | контрагент-нерезидент США (Alexander Matytsin) |
non-US party | контрагент в качестве нерезидента США (Alexander Matytsin) |
Nothing in this clause shall limit either Party's liability for death or personal injury resulting from their negligence or fraudulent actions | Ничто из содержащегося в данном пункте не может служить основанием для ограничения ответственности любой из Сторон в случае гибели или травмы физического лица по причине халатности или недобросовестных действий такой стороны (vam-nsk) |
notified party | сторона, получившая претензию (Alexander Demidov) |
notifying party | уведомляющая сторона (Alexander Matytsin) |
notifying party | извещающая сторона (Alexander Matytsin) |
obligated party | обязавшаяся сторона |
obligations expressed herein to be assumed by the Party | обязательства, прямо обозначенные в настоящем документе как принимаемые на себя данной Стороной (Ying) |
of a party | той или иной стороны (triumfov) |
offended party | потерпевшая сторона |
official party candidate | официальный кандидат от политической партии (на выборах) |
one for each party | по одному для каждой стороны (об экземплярах договора – в тексте договора Leonid Dzhepko) |
one for each Party | по одному экземпляру для каждой из Сторон (Konstantin 1966) |
one for each party | по одному для каждой из сторон (контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk) |
one-party system | однопартийная система |
only in the case of direction of the written claim to the Party at default from the other Party | только в случае направления виновной Стороне другой Стороной письменной претензии (Konstantin 1966) |
opposing party | процессуальный противник (FairVega) |
opposing party | противная сторона |
opposite party | противная сторона |
opposition party | оппозиционная партия |
order a specific performance by the opposing party | распорядиться о совершении другой стороной определённых действий (официальный русский перевод Арбитражного регламента Арбитражного института Торговой палаты г. Стокгольма Leonid Dzhepko) |
order paper by act of the party | направлять документ на основании действия статьи |
original party | первоначальная сторона |
other party | противная сторона |
other party to a contract | другая договаривающаяся сторона |
Paris Convention on Third Party Liability in the Field of Nuclear Energy | Парижская конвенция об ответственности перед третьей стороной в области ядерной энергии (Leonid Dzhepko) |
parliamentary party | парламентская группа (той или иной партии) |
party acquitted | оправданная сторона (the ~ Alex_Odeychuk) |
Party activist | партийный активист |
party affected by force majeure | сторона, оказавшаяся не в состоянии исполнить свои обязательства по настоящему договору вследствие форс-мажорных обстоятельств (Alexander Demidov) |
party and party costs | судебные издержки, уплачиваемые проигравшей стороной выигравшей стороне |
party at default | виновная сторона (алешаBG) |
party at fault | виновник |
party at fault | виновная сторона (в текстах договоров) |
party at issue | сторона в споре |
party at variance | сторона в споре |
party autonomy | автономия сторон (grafleonov) |
party claiming excusable delay | сторона, заявляющая о задержке по уважительной причине (форс-мажор Leonid Dzhepko) |
Party claiming Force Majeure | сторона, ссылающаяся на форс-мажорные обстоятельства (OKokhonova) |
Party claiming Force Majeure | сторона, которая ссылается на форс-мажорные обстоятельства (Andy) |
party claiming recourse | сторона, обращающаяся в суд |
Party claiming the existence of force majeure | Сторона, попавшая под воздействие обстоятельств непреодолимой силы (напр., Сторона, попавшая под воздействие обстоятельств непреодолимой силы, должна незамедлительно уведомить об этом другую Сторону; в тексте договора англ. термину предшествует неопред. артикль Alex_Odeychuk) |
party concerned | участвующая сторона (ssn) |
party convention | партийный съезд (США) |
party convicted | осуждённый |
party discipline | партийная дисциплина |
party document | партийный документ |
party expenses | судебные издержки стороны |
party faction | партийная фракция |
party group | партийная группа |
party in contempt | неявившаяся сторона (в суд) |
party in delay | просрочившая сторона |
party in fault | виновная сторона |
party in interest | заинтересованная сторона |
party in office | политическая партия, находящаяся у власти |
party in question | запрашиваемая сторона (Andy) |
party interested | заинтересованная сторона |
party leader | партийный лидер |
party line | партийная линия |
party litigant | сторона в судебном споре |
party not at fault | невиновная сторона |
party not in fault | невиновная сторона |
Party of interest | заинтересованное физическое или юридическое лицо (Eleonora6088) |
party of interest | заинтересованная в деле сторона |
party-opponent | процессуальный противник |
party-opponent | противная сторона |
party organ | партийный орган |
party propaganda | партийная пропаганда |
party rally | партийное собрание |
party relying on force majeure | сторона, столкнувшаяся с форс-мажорными обстоятельствами (Leonid Dzhepko) |
party responsible | несущая ответственность сторона (raf) |
party secretary | секретарь партии |
party status | партийность |
party subsidies | партийные субсидии |
party system | партийная система |
party to a business transaction | участник гражданского оборота (Alex Lilo) |
party to a case | участник дела (Alexander Demidov) |
party to a case | лицо, участвующее в деле (Alexander Demidov) |
party to a case | сторона по делу (ssn) |
party to a case | сторона процесса (4uzhoj) |
party to a civil transaction | участник гражданского оборота (Alex Lilo) |
party to a contract | сторона по договору (Victor Parno) |
party to a contract | сторона в договоре |
party to a contract | договаривающаяся сторона |
party to a court case | участник судебного дела (Alexander Demidov) |
party to a crime | участник совершения преступления |
party to a dispute | сторона в споре |
party to a lawsuit | сторона по делу |
party to a litigation | сторона в судебном споре |
party to a litigation | сторона в судебной тяжбе |
party to a proceeding | процессуальная фигура (Alexander Demidov) |
party to a settlement | лицо, заключившее мировое соглашение (The parties to the settlement do not need to commence proceedings as such all they need to do is issue a Part 8 claim and seek the court's approval. Alexander Demidov) |
party to a suit | сторона по делу |
party to a trial | участник судебного разбирательства (Alexander Demidov) |
party to a trial | сторона в процессе |
party to action | сторона по делу |
party to an action | сторона в судебном процессе |
party to an agreement | сторона в договоре |
party to an agreement | сторона договора (Aprela) |
party to be charged | сторона, обязанная по договору |
party to dispute | сторона в споре |
party to enforcement proceedings | сторона исполнительного производства (The court has discretion to join the child as a party to enforcement proceedings – familylawweek.co.uk sankozh) |
party to labour contract | стул трудового договора |
party to the cause of action | лицо, являющееся участником правоотношения, из которого возникли спор или требование (Alexander Demidov) |
party to the commission of crime | участник совершения преступления |
party to the criminal process | фигура уголовного судопроизводства (Alexander Demidov) |
party to the criminal process | участник уголовного процесса (Alexander Demidov) |
party to the criminal process | участник уголовно-процессуальных правоотношений (Alexander Demidov) |
party to the lawsuit | сторона в деле (Alex_Odeychuk) |
party to the notarial instrument | сторона нотариального акта (Alex_Odeychuk) |
party to the proceedings | сторона по делу |
party to the trade | участник сделки (Право международной торговли On-Line) |
party to the trade | контрагент |
party to this contract in respect of rights and obligations | сторона настоящего договора в части прав и обязанностей (Термин составлен на основе термина из Нового русско-английского юридического словаря 2002 г. издания и терминов из словаря "Мультитран2. Konstantin 1966) |
party wall agreement | Договор пользования общей части объектов недвижимости (TransRu) |
party who failed to appear | неявившаяся сторона |
party worker | партийный деятель |
paying party | сторона-плательщик (Alexander Matytsin) |
physical party | физическое лицо |
plan to exchange the certain classified information about the each Party | планируют обмениваться некоторой конфиденциальной информацией о каждой из Сторон (Konstantin 1966) |
political party | политическая партия |
potentially responsible party | потенциально ответственная сторона (PRP makhno) |
Precluded Party | отстранённая исключённая сторона (Andy) |
prevailing party | сторона, выигравшая дело в суде (Право международной торговли On-Line) |
prevailing party | сторона, победившая в споре (sankozh) |
prevented party | cторона, не выполняющая свои обязательства в связи с форс-мажором (bigmaxus) |
principle of party autonomy | принцип автономии воли сторон (cyruss) |
principle of party disposition | принцип диспозитивности (dzamaia) |
prior party | лицо, ответственное в первую очередь |
prior party | лицо, имеющее приоритет |
private party | сторона-частное лицо |
prohibited party | лицо, с которым запрещено вступать в правоотношения (sankozh) |
proper party | надлежащая сторона |
proper party | заинтересованная сторона (Право международной торговли On-Line) |
proper party to the case | надлежащая сторона по делу (чьи права или законные интересы затронуты или могут быть затронуты судом Alex_Odeychuk) |
proving party | доказывающая сторона |
qualifying party | правомерно действующая сторона (Alexander Matytsin) |
rebellious party | восставшая сторона |
rebutting party | опровергающая сторона |
recourse to a remote party | обращение к стороне, не имеющей непосредственного отношения к делу |
referred together herein as the "Parties" and "Party", respectively | совместно именуемые "Стороны" и "Сторона" соответственно (Konstantin 1966) |
Referring Party | инициирующая сторона (Lavrov) |
related party | заинтересованное лицо (Kostin, appointed to head VTB in 2002, has accused Luzhkov, who founded Bank of Moscow, of providing political cover for the related-party loans by preventing "unwelcome questions." TMT Alexander Demidov) |
related party | связанное лицо (Kostin, appointed to head VTB in 2002, has accused Luzhkov, who founded Bank of Moscow, of providing political cover for the related-party loans by preventing "unwelcome questions." TMT Kovrigin) |
related party | связанная сторона (gaap.ru Alexander Matytsin) |
related party disclosure | информация о связанных сторонах (Alexander Demidov) |
related party transaction | сделка между взаимозависимыми лицами (Igor Kondrashkin) |
related-party transactions | операции со связанными сторонами (Alexander Demidov) |
relying party | зависящая сторона (в контексте форс-мажорных обстоятельств Aiduza) |
remaining party | сохранившаяся сторона (Alexander Matytsin) |
Rendering Party | Предоставляемая Сторона (Zukrynka) |
representative of the interested party | представитель заинтересованного лица (Andrey Truhachev) |
repudiating party | сторона, по чьей инициативе расторгнут договор (Alexander Demidov) |
repudiating party | сторона, по чьей инициативе расторгается договор (Alexander Demidov) |
repudiating party | сторона, по чьей инициативе был расторгнут договор (Alexander Demidov) |
requesting party | ходатайствующая сторона |
rescue party | спасательный отряд |
rescue party | отряд тюремной стражи, функцией которого является препятствование насильственному освобождению заключённых |
restricted party | объект ограничений (andrew_egroups) |
revolutionary party | революционная партия |
right of transfer to third party | право передачи третьей стороне |
ruling party | правящая партия |
sanctioned party | подсанкционная сторона (Как правило, это делается только в том случае, если подсанкционная сторона проявила готовность принять определенные условия Совета Безопасности. 'More) |
sanctioned party list | чёрный список (igisheva) |
Second Party | c другой стороны (herein referred to as the "Second Party" ART Vancouver) |
secured party | распорядитель обеспечения (Alexander Matytsin) |
secured party | получатель обеспечения (andrew_egroups) |
secured party | сторона с обеспеченными требованиями (термин предложен Татьяной Драгуновой // 26.05.2021 Евгений Тамарченко) |
secured party | держатель обеспечения (Alexander Matytsin) |
secured party | лицо, получившее обеспечение (Leonid Dzhepko) |
secured party | лицо, принимающее поручительство (Leonid Dzhepko) |
secured party | лицо, которому дано поручительство (Leonid Dzhepko) |
senior party | старшая сторона (в приоритетном споре сторона, подавшая заявку первой) |
senior party | лицо, имеющее приоритет |
settlement with the injured party | примирение с потерпевшим (Alexander Demidov) |
so far as a party is aware | насколько известно стороне (Leonid Dzhepko) |
sophisticated party | опытная сторона (Alexander Matytsin) |
splinter party | отколовшаяся партия |
subject to an obligation to the third party | ограничено обязательствами по отношению к третьей стороне (LeneiKA) |
subject to the other party's written approval | с письменного одобрения другой стороны (ART Vancouver) |
successful party | сторона, выигравшая дело в суде (Право международной торговли On-Line) |
successful party | сторона, выигравшая дело |
successful party | выигравшая сторона (в суде Alexander Matytsin) |
sue a party liable on the bill | предъявить иск к должнику по векселю (алешаBG) |
take third-party proceedings | привлекать третьих лиц к участию в процессе |
terminating party | расторгающая сторона (q3mi4) |
the authorizing party | сторона, дающая полномочия (Самурай) |
the documents, which the Party may reasonably request | документы, которые для Стороны будет целесообразным запросить (Andrew052) |
the failing party | Сторона, не исполнившая обязательство (Krio) |
the four restricted party's lists | четыре списка субъектов, торговля с которыми запрещена правительством США (Debarment List, Denial List, SDN List, Commerce Department's Entity List himmel) |
the injured party | потерпевшая сторона |
the other Party | другая сторона (Maxym) |
the other party | вторая сторона (по договору Victor Parno) |
the parties do not intend that any term shall be enforceable by a third party | Сторонами не предусматривается возможность принудительного исполнения любого условия настоящего договора по требованию третьих лиц |
the Parties hereby acknowledge their obligations under the Existing Loan Agreements to which they are party | Стороны подтверждают свои обязательства по действующим Договорам кредита, заключённым между ними (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
the party in breach of its obligations | сторона, нарушившая свои обязательства (Ker-online) |
the party in default of its obligations | сторона, не исполнившая свои обязательства (Ying) |
the party of the first part | с одной стороны стороны (reference in a written contract to identify one of the people entering into the agreement. The agreement would read "Mary McConnell (hereinafter called The Party of the First Part)." thefreedictionary.com Telecaster) |
the Party which is unable to execute her contractual obligations in consequence of occurrence of the force majeure circumstances | Сторона, которая вследствие наступления обстоятельств непреодолимой силы не в состоянии выполнить свои договорные обязательства |
third party | третья сторона (когда в договоре действительно есть три (или более) участника) |
third party | стороннее лицо (I. Havkin) |
third party | третья партия (при двухпартийной системе) |
third party | третье лицо (Person who is not party to a legal case, but may be relevant because he or she owes the defendant money. In that case the defendant can issue a third party notice against such a party. LT Alexander Demidov) |
third-party administrator | Третья сторона, обеспечивающая исполнение (Leonid Dzhepko) |
third party bank | сторонний банк (Leonid Dzhepko) |
third party beneficiary | третья сторона, в чью пользу делается оговорка в контракте (Право международной торговли On-Line) |
third party brand | бренд сторонней компании (Andrew052) |
third party claim | иск третьих лиц (Zukrynka) |
third party claims | требования третьих лиц (Nyufi) |
third-party claims | права третьих лиц (uncitral.org Tayafenix) |
third party claims | претензии третьих лиц |
third party contractors | привлечённые третьи лица (Alexander Demidov) |
third party costs order | постановление об оплате расходов третьей стороной (английское право: The Courts have power to order that a non party pay the costs of an action under section 51(1) and 51(3) of the Senior Courts Act 1981 ("SCA 1981"). Section 51(1) SCA 1981 gives the discretion to make orders for the costs of and incidental to all proceedings. Under section 51(3) SCA 1981 the Court has full power to determine by whom and to what extent the costs are to be paid. Евгений Челядник) |
third party creditor | сторонний кредитор (Leonid Dzhepko) |
third-party entities | третьи лица (ВолшебниКК) |
Third Party Financing | Стороннее финансирование (mphto) |
third party funder | финансирующая сторона (см подр. wikipedia.org 'More) |
third party funder | лицо, предоставляющее судебное финансирование (см подр. wikipedia.org 'More) |
third party funder | организация, предоставляющая судебное финансирование (см подр. wikipedia.org 'More) |
third party funder | компания, предоставляющая судебное финансирование (см подр. wikipedia.org 'More) |
third party funding | финансирование споров (вариант перевода, когда речь идёт о международном арбитраже, а не о судебных разбирательствах 'More) |
third party funding | финансирование расходов на споры ('More) |
third party funding | судебное финансирование (Legal financing (also known as litigation financing, professional funding, settlement funding, third-party funding, legal funding, lawsuit loans and, in England and Wales, litigation funding) is the mechanism or process through which litigants (and even law firms) can finance their litigation or other legal costs through a third party funding company. wikipedia.org 'More) |
third party funding | финансирование судебных расходов (Third Party Funding is an arrangement where a financier funds your solicitor's fees (and all other disbursements) of a legal claim in exchange for either a share in the outcome or normal finance charges (i.e. interest). Third Party Funding enables claims to be brought without immediately paying legal costs. 'More) |
third-party guarantee | гарантия от третей стороны (Yeldar Azanbayev) |
third party insurance | страхование ответственности перед третьими лицами |
third-party liability | ответственность третьей стороны |
third party liability insurance | страхование риска гражданской ответственности (Leonid Dzhepko) |
Third Party Liability Insurance Contract | договор страхования гражданской ответственности (Elina Semykina) |
third party litigation | судебное разбирательство с участием третьих лиц (Leonid Dzhepko) |
third party litigation funding | финансирование судебных расходов (TPLF wikipedia.org 'More) |
third party litigation funding | судебное инвестирование (TPLF wikipedia.org 'More) |
third party litigation funding | финансирование расходов на споры (TPLF wikipedia.org 'More) |
third party litigation funding | судебное финансирование (TPLF wikipedia.org 'More) |
third party operator | сторонний оператор (Leonid Dzhepko) |
third party partner | сторонний партнёр (оригинал и перевод dimock) |
third party practice | привлечение третьего лица (к участию в процессе) |
third party procedure | привлечение третьего лица (к участию в процессе) |
third party proceeding | привлечение третьего лица (к участию в процессе) |
third party proceedings | привлечение третьего лица к участию в судебном разбирательстве |
third party proceedings | привлечение третьего лица (к участию в процессе) |
Third Party Products | Продукты третьих лиц (Вполне распространившийся вариант перевода. Вот лицензионное соглашение Lenovo, для примера: google.by Sraider) |
third-party property | имущество третьих лиц (Alexander Demidov) |
third party provider | сторонняя организация (аутсорсинг Alexander Demidov) |
third party purchaser | сторонний покупатель (Leonid Dzhepko) |
third party risk | риск ответственности перед третьим лицом |
third party risk | риск третьего лица |
third party's right | право третьего лица (andreevna) |
third party service provider | сторонний поставщик услуг (Elina Semykina) |
third party services | услуги третьих лиц (more hits Alexander Demidov) |
third-party services | услуги третьих лиц (Alexander Demidov) |
third party with an independent claim | третье лицо, заявляющее самостоятельные требования относительно предмета спора (Alexander Demidov) |
this Agreement is drawn up in Russian, signed and made in duplicate, one copy for each party, both of them having equal validity, one for the Customer and one for the Contractor | настоящий Договор составлен на русском языке и подписан в двух подлинных экземплярах, по одному для каждой из Сторон, с равной юридической силой каждого экземпляра: один – Заказчику, один – Исполнителю |
this agreement is made in two copies of equal legal force, one for each party | Договор составлен в двух экземплярах для каждой из сторон, имеющих равную юридическую силу (romeo Bema) |
this Contract has been executed in duplicate as one for each party | настоящий Договор составлен в двух экземплярах, по одному для каждой из Сторон. |
transferring party | Передающая Сторона (whitelocopuma) |
two-party state | штат, где запись телефонного или обычного разговора требует согласия обеих сторон (California is a two-party state. joyand) |
ultimate controlling party | сторона, осуществляющая конечный контроль (NaNa*) |
unsuccessful party | проигравшая сторона (Alexander Demidov) |
US party | контрагент-резидент США (Alexander Matytsin) |
US party | контрагент в качестве резидента США (Alexander Matytsin) |
victim party | потерпевшая сторона |
waiver of a breach of a provision by the other party | отказ от права требования устранить какое-либо нарушение какого-либо положения другой стороной |
weaker party | слабая сторона (см. ст. Adhesion contract – Black's Law Dictionary Leonid Dzhepko) |
which it is a party | договор, в которых одной из сторон является компания (Andrew052) |
winning party | сторона, в пользу которой состоялось решение суда (sankozh) |
without the presence of one party | без присутствия одной стороны (in absentia – об обращении в суд sixthson) |
Workers' Party | рабочая партия (The Korean Workers’ Party Propaganda and Agitation Department has begun circulating a new and expanded list of banned songs 4uzhoj) |
working party | рабочая группа (комиссия, созданная для исследования какого-либо вопроса) |
Working Party on the Protection of Individuals with regard to the Processing of Personal Data | Рабочая группа по защите физических лиц в связи с обработкой персональных данных (The Working Party on the Protection of Individuals with regard to the Processing of Personal Data set up by Directive 95/46/EC of the European Parliament and of the Council of 24 October 1995 Anticiklon) |
working people's party | партия трудящихся |