СловариФорумКупитьСкачатьКонтакты

   Английский
Термины, содержащие almost | все формы | только в заданной форме
ТематикаАнглийскийРусский
Макаров.a body which might almost be called a mere flush of skirmishersвоинская единица, которой более походило бы название "потревоженная стая стрелков"
Макаров.a child almost homely enough to be called uglyнекрасивый, даже скорее безобразный ребёнок
общ.a completely uncut version of the opera, without intermissions, would take almost four hours to performполная, без купюр, версия оперы, не считая антрактов, длится почти четыре часа
Макаров.a man will face almost anything rather than possible ridiculeчеловек может перенести практически все, кроме перспективы стать посмешищем
Макаров.after ice makes, the fish freeze almost as soon as you take them out of the waterкогда устанавливается лёд, рыба замораживается практически сразу же, как её вытащишь из воды
мат.all the books were sold almost immediatelyвесь тираж книги разошёлся очень быстро
общ.almost 24/7практически круглосуточно (usnews.com Alex_Odeychuk)
Макаров.almost a year has passedпочитай уж год прошёл
разг.almost a year went byпочитай уж год прошёл
общ.Almost across the boardПрактически повсеместно (Johnny Bravo)
воен., авиац., разг.Almost Airborne"почти воздушно-десантная"
воен., разг.Almost AirborneПочти воздушно-десантная (условное название 82-й воздушно-десантной дивизии)
Макаров.almost allпочти все
общ.almost allпрактически все (VictorMashkovtsev)
Макаров.almost all his hair fell out after his illnessпосле болезни у него вылезли почти все волосы
бизн.almost all the methodsпрактически все методы (elena.kazan)
общ.almost alwaysпочти всегда
общ.almost an hourпочти час (Two Nevada college students are alive after they spent almost an hour pinned between the car and their bed after a drunk driver drove into their bedroom around 4 a.m. ART Vancouver)
общ.almost anythingпочти всё (My dog will eat almost anything. ART Vancouver)
общ.almost as badничем не лучше (Taras)
общ.almost as badтого хуже (scherfas)
разг.almost as good as new.совсем как новый (There's a woman in Georgia who can take your favorite old toys or dolls and make them almost as good as new. Val_Ships)
общ.almost at the same timeпочти одновременно (TranslationHelp)
Макаров.almost atollатолл с крошечным некоралловым островом (обычно вулканичского происхождения в центре лагуны)
общ.almost beat smb.чуть не опередить (He almost beat us there Taras)
общ.almost beforeедва (almost before he finished speaking – едва он кончил говорить Stas-Soleil)
общ.almost before he finished speakingедва он кончил говорить (Stas-Soleil)
общ.almost beyond beliefна грани возможного (Tanya Gesse)
мат.almost bounded functionфункция, ограниченная почти всюду
разг.almost brokeкарманы опустели (I'm almost broke SirReal)
мат.almost certain convergenceсходимость почти наверное
мат.almost certainlyпочти достоверно
Gruzovikalmost childishполудетский
Gruzovikalmost childlikeполудетский
мат.almost coincidentпочти совпадающий
мат.almost coincident event sпочти совпадающие события
общ.almost completelyпрактически полностью (Tion)
общ.almost completelyпочти полностью (vbadalov)
мат.almost connectedпочти связный
мат.almost connected groupпочти связная группа
мат.almost convergenceпочти сходимость
мат.almost convergent seriesпочти сходящийся ряд
мат.almost convexпочти выпуклый
мат.almost convex functionпочти выпуклая функция
мат.almost cyclic groupпочти циклическая группа
СМИ.almost cyclostationary processпочти периодически стационарный процесс (характеристики такого процесса (напр., его корреляционная функция) являются почти периодическими функциями времени, т.е. процесс представляет собой сумму нескольких периодических функций времени со взаимно иррациональными периодами)
Макаров.almost darkпочти тёмно
Макаров.almost deadпочти мёртвый
Макаров.almost deadпочти засохший
кино.almost dead guyперсонаж, успевающий перед смертью сказать что-либо полезное для развития сюжета (Alexey Lebedev)
Макаров.almost dead with coldнасквозь промёрзший
Макаров.almost dead with coldокоченевший от холода
мат.almost disjoint setsпочти непересекающиеся множества
общ.almost doesn't matterчуть-чуть не считается
Gruzovik, разг.almost doneв доходе (as pred)
комп.almost-dual algorithmприближённо двойственный алгоритм
общ.almost empty of furnitureпочти без мебели (Technical)
Макаров.almost enoughпочти хватает
Макаров.almost entirely guilt of Latinпрактически не знающий латыни
мор.almost even keelпочти ровный киль, фактически ровный киль (Konstantin 1966)
Макаров.almost everyпочти каждый
Макаров.almost every house in the street is for saleпочти каждый дом на этой улице продаётся
Макаров.almost every household in social classes A and B possessed a home PC in 1990почти каждая семья, относящаяся к социальным классам A и B, имела в 1990 году домашний компьютер
Макаров.almost every thing which corrupts the soul decays the bodyпочти любая вещь, развращающая душу, разрушает тело
Макаров.almost every village has its outlying wickпочти каждое селение имеет свою молочную ферму, расположенную за его пределами
общ.almost everyoneпочти все (Alex_Odeychuk)
мат.almost everywhere convergenceсходимость почти всюду
Макаров.almost exact accidental degeneracyпочти точное случайное вырождение
общ.almost exclusivelyпочти исключительно (Ivan Pisarev)
общ.almost exclusivelyпочти полностью (VictorMashkovtsev)
общ.almost exclusivelyпрактически исключительно (Ivan Pisarev)
общ.almost exclusivelyпрактически полностью (Ivan Pisarev)
атом.эн.almost failureсостояние, близкое к разрушению
Макаров.almost fell downчуть не упал
общ.almost fell off one's chairчуть со стула не упал (valtih1978)
мат.almost finite setпочти конечное множество
мат.almost finitely generated moduleпочти конечно порождённый модуль
мат.almost finitely related moduleпочти конечно связанный модуль
амер.almost flawlessпочти без погрешностей (Your English is very good, almost flawless. Val_Ships)
Макаров.almost free electronпочти свободный электрон
космон.almost-free-molecule flowтечение, близкое к свободномолекулярному
Gruzovikalmost grayполуседой
общ.almost had itчуть-чуть не получилось (напр., попасть мячом в корзину: Oh, you almost had it! Pretty good! ART Vancouver)
общ.almost half of allпочти половина всех (Almost half of all pregnancies among American women are unintended. ArcticFox)
мат.almost Hermitean metricпочти эрмитова метрика
патент.almost identical trademarksпочти тождественные товарные знаки
патент.almost identical trademarksпочти идентичные товарные знаки
общ.almost immediately afterпрактически сразу после (The criticism began almost immediately after the song. ArcticFox)
Макаров.almost immediately the memory settled down on him once moreи тотчас же на него нахлынули воспоминания
Макаров.almost immediately the memory settled down on him once moreи тотчас же им вновь завладели воспоминания
Gruzovikalmost impassableтруднопроходимый
общ.almost impassable bushesтруднопроходимые заросли (Soulbringer)
Gruzovikalmost impenetrableтруднопроходимый
общ.almost imperceptibleедва уловимый (Anglophile)
общ.almost in tearsчуть не плача (linton)
Gruzovikalmost inaccessibleтруднодоступный
Игорь Мигalmost-inevitableпрактически неизбежный
Gruzovikalmost insolubleтруднорастворимый
Gruzovikalmost insurmountableтруднопреодолимый
мат.almost invarianceпочти инвариантность
мат.almost invariantпочти инвариантный
мат.almost invariant estimatorпочти инвариантная оценка
мат.almost invariant functionпочти инвариантная функция
мат.almost invariant statisticпочти инвариантная статистика
мат.almost inverse operatorпочти обратный оператор
общ.almost is never enoughчего-то снова не хватило (Alex_Odeychuk)
рекл.almost limitless resourcesпрактически безграничные ресурсы (New York Times Alex_Odeychuk)
Макаров.almost local functionпочти локальная функция
мат.almost lower upper triangular matrixнижняя верхняя почти треугольная матрица
мат.almost metricпсевдометрический
мат.almost metricпсевдометрика
мат.almost metric spaceпочти метрическое пространство
мат.almost nearlyчуть не
общ.almost neverпрактически никогда (TranslationHelp)
общ.almost neverпочти никогда
посл.almost never killed a flyбудь осторожен в высказываниях (was never hanged)
общ.almost never killed a flyпочти не считается
Макаров.almost never killed a fly"почти" не считается
посл.almost never killed a flyсемь раз отмерь, один раз отрежь
общ.almost newпочти что новый (Val_Ships)
Gruzovikalmost newмалоподержанный
общ.almost newпочти как новый (Val_Ships)
общ.almost no oneпочти никто
общ.almost no oneедва ли кто-нибудь
разг.almost nobodyникому (преуменьшение: Никому это не нужно MichaelBurov)
разг.almost nobodyникого (преуменьшение: Никому это не нужно MichaelBurov)
разг.almost nobodyникто (преуменьшение: Никому это не нужно MichaelBurov)
разг.almost nothingпрактически ничего (Val_Ships)
разг.almost nothingпочти ничего (Val_Ships)
общ.almost nothingничтожно мало
Игорь Мигalmost one in five Russiansпочти каждый пятый россиянин
общ.Almost one in three people lives in a big cityпочти каждый третий человек живёт в большом / крупном городе
общ.Almost one in three people lives in a big cityпочти каждый третий человек живёт в мегаполисе
общ.almost onlyпрактически только (Alexey Lebedev)
криптогр.almost-perfectly zero-knowledge interactive proof systemинтерактивная система доказательства со статистически нулевым разглашением
общ.almost-periodicпочти-периодический
мат.almost periodic pointрекуррентная точка
авиац.almost-periodic vibrationпочти периодические колебания
Gruzovikalmost poverty-strickenполунищий
мат.2-almost primeполупростое число (moevot)
общ.almost readyпочти готово
Gruzovik, разг.almost readyв доходе (as pred)
тех.almost-real life operating conditionsрабочие условия, близкие к реальным (Sergei Aprelikov)
общ.almost respectedпрактически респектабельный (suburbian)
общ.almost rottenполусгнивший (Soulbringer)
общ.almost rottenполуразложившийся (Soulbringer)
мат.almost separable variableпочти разделимые переменные
мат.almost separably-valued functionпочти сепарабельнозначная функция
мат.almost separably-valued mappingпочти сепарабельнозначное отображение
общ.almost simultaneouslyпочти одновременно (TranslationHelp)
уст., разг.it is almost six o'clockблизко шести часов
мат.almost stationaryпочти неизменяющийся
мат.almost stationary processпочти стационарный процесс
мат.almost stationary seriesпочти стационарный ряд
мат.almost sufficientlyпочти достаточно
мат.almost sufficiently largeпочти достаточно большой
мат.almost sureпочти наверное
Макаров.almost sureпочти уверенный
мат.almost sure continuityнепрерывность почти наверное
мат.almost sure convergenceсходимость почти наверное
мат.almost sure definedпочти наверное определённый
мат.almost sure equalityравенство почти наверное
мат.almost sure monotoneпочти наверное монотонный
мат.almost sure solvabilityразрешимость почти наверное
СМИ.almost surelyпочти наверное (говорят, что какое-либо событие происходит почти наверное, если оно происходит с вероятностью 1)
мат.almost surelyпочти точно
Макаров.almost the same foodпочти такая же еда
общ.almost thereна подъезде (4uzhoj)
Макаров.almost thirty thousand women, Irish and otherwiseпочти тридцать тысяч женщин, ирландок и представительниц других национальностей
общ.almost to a personпочти все, практически все (Kostya Lopunov)
общ.almost too muchна грани фола (Палажченко grafleonov)
эл.almost universal relationквазиуниверсальное отношение
Макаров.almost unrealна грани фантастики
мат.almost upper lower triangular matrixверхняя нижняя почти треугольная матрица
общ.almost was never hang'dпочти не считается
Макаров.almost was never hang'd"почти" не считается
посл.almost was never hangedсемь раз отмерь, один раз отрежь
идиом.almost went off the railsчуть не сорвалось (The deal almost went off the rails. – Сделка чуть не сорвалась. ART Vancouver)
хим.almost white powderпорошок почти белого цвета (reference)
мат.almost without exceptionпочти всегда
общ.almost without exceptionза редким исключением (Alexander Demidov)
общ.almost zeroпочти ноль (bookworm)
общ.an event that passed almost unnoticedсобытие, прошедшее почти незамеченным
общ.an Indian can make almost anything out of bambooИндеец может сделать из бамбука практически все (Franka_LV)
Макаров.an otter's tread is almost like that of a badger, saving that his toes are longer one than anotherследы выдры очень похожи на следы барсука за исключением того, что пальцы задних лап выдры неодинаковы по длине
прир.рес.areal pattern type with almost well to excessively drained soilsтип пространственного распространения водных режимов почв с преобладанием хорошо водопроницаемых почв
прир.рес.areal pattern type with almost well to excessively drained soilsтип пространственного распределения водных режимов почв с преобладанием избыточно водопроницаемых почв
науч.as a consequence, there is almostкак следствие, имеется почти
прогр.as such, the OS/360 scheduler is good. But it is almost totally uninfluenced by the OS/360 needs of remote job entry, multiprogramming, and permanently resident interactive subsystemsв этом качестве планировщик OS / 360 хорош. Но на него почти никакого влияния не оказали потребности OS / 360 в удалённом вводе заданий, многопрограммности и резидентном размещении интерактивных подсистем (см. Frederic P. Brooks, Jr. THE MYTHICAL MAN-MONTH Essays on Software Engineering)
лит.As the master of sleight of hand who had paled Thurston s star, as the escape artist who had almost outshone Houdini, Raymond would not be inclined to underestimate himself.Как мастер манипуляции, заставивший побледнеть звезду Терстона, и как эскапист, едва не затмивший Гудини, Реймонд не был склонен недооценивать себя. (S. Ellin)
общ.auto is almost unknown in England, and with it the verb to autoслово auto почти не употребляется в Англии, а вместе с ним и глагол to auto
общ.be almost at the destinationбыть у цели (Soulbringer)
образн.be almost at the finish lineподходить к финишу (Leonid Dzhepko)
Макаров.be almost faint with thirstистомиться от жажды
разг.be almost out of juiceподсесть (о батарее: My aged phone’s battery was almost out of juice and they let me borrow a charger to help me get through the day. (Twitter) ART Vancouver)
общ.be almost overподойти к концу (SirReal)
разг.be almost thereподходить (Я уже подхожу. 4uzhoj)
Макаров.budget was hacked almost in halfбюджет был урезан почти вдвое
общ.by the way, I almost forgot, I bought a ticket for youах да, чуть было забыл, я купил для вас билет
разг.can almost feel itбуквально чувствовать (или почувствовать: Man, I could almost feel it! Shabe)
науч.the chances have risen from almost zero to a significant percentageвероятность повысилась с почти нулевой до существенной величины ...
науч.the chances of have risen from almost zero to a significant percentageшансы ... поднялись от почти нуля до значительного процентного содержания ...
Макаров.child almost homely enough to be called uglyнекрасивый, даже скорее безобразный ребёнок
общ.Christmas is almost hereвот-вот наступит Рождество (Andrey Truhachev)
общ.Christmas is almost hereРождество вот-вот наступит (Andrey Truhachev)
общ.Christmas is almost hereРождество совсем близко (Andrey Truhachev)
общ.Christmas is almost hereРождество стоит на пороге (Andrey Truhachev)
мед.clear or almost clearчистая или почти чистая кожа (оценка псориаза Olga47)
общ.confronting teenagers almost never worksникогда не вступайте с подростком в открытый спор-это ни к чему позитивному не приведёт (bigmaxus)
общ.constant wheelchair use will scuff almost any floor surfaceколёса инвалидной коляски, если часто ею пользоваться, оставят следы на любом полу
мат.convergence almost everywhereсходимость почти всюду
мат.convergence almost surelyсходимость почти наверное
Макаров.Correcting the policy-induced constraints on this market would benefit consumers by almost $US5 billion a year.Либерализация данного рынка даст потребителям ежегодную экономию в размере почти 5 млрд. Долл (Букв.: Если мы снимем ограничения, которые были введены по политическим соображениям...)
общ.costs almost nothingзадаром (triumfov)
Макаров.dazzling articles of imitative jewellery almost equal to realсверкающая бижутерия, почти равная по красоте настоящим ювелирным изделиям
мат.depend almost not at all onпочти не зависеть от
мат.divergence almost everywhereрасходимость почти всюду
Макаров.Ethiopia has almost the lowest oil consumption per in the worldв Эфиопии практически самый низкий в мире уровень расхода нефти на душу населения
общ.explorations in almost untouched territoriesизыскания на почти не исследованных территориях
Макаров.face an almost certain deathстоять перед лицом почти неминуемой гибели
Макаров.face an almost certain deathстоять перед лицом почти верной гибели
Макаров.face an almost impossible taskстоять перед почти не выполнимой задачей
общ.for almost a weekпочти неделю (Alex_Odeychuk)
мат.for almost-allдля почти всех (ssn)
мат.for almost allпочти для всех
Макаров.for almost 100 years, artists have experimented with abstractionна протяжении почти 100 лет художники экспериментируют с абстрактным искусством
мат.fundamental almost everywhereфундаментальный почти всюду
мат.game with almost perfect informationигра с почти полной информацией
мат.generalized almost periodic setобобщённая почти периодическая последовательность
Макаров.Grace missed him so badly that she almost pined away to nothingГрейс так тосковала по нему, что совсем зачахла
СМИ.has had a career in ... spanning almost 35 yearsпроработать в ... почти 35 лет (Global News announced today (August 27) in a news release that its B.C. regional director Jill Krop is resigning from her position, which she has held since she was promoted in 2015 to manage newsrooms at Global BC, Global Okanagan, and 980 CKNW. (...) Krop has had a career in journalism spanning almost 35 years, with 23 of those years at Global News. – проработала в журналистике почти 35 лет straight.com ART Vancouver)
ритор.have almost no line of logicне иметь практически никакой логики (New York Times Alex_Odeychuk)
науч.have received almost no attention in the literatureв литературе практически не уделялось внимания (такому-то вопросу, задаче, проблеме Alex_Odeychuk)
Макаров.he almost burst with pride when his son began to excel at footballон был весь переполнен гордостью от успехов своего сына в футболе
Макаров.he almost dropped with surpriseон чуть не упал от удивления
общ.he almost fellон чуть не упал
общ.he almost forgot to breatheу него перехватило дыхание (linton)
Макаров.he almost got a broken heartу него чуть разрыв сердца не случился (от испуга, переживания)
общ.he almost never forgetsон почти никогда не забывает
общ.he almost never forgets to do his daly exercises each morningон почти никогда не забывает делать упражнения каждое утро
разг.he almost spilled the beansон чуть было не проговорился
общ.he almost twisted my arm offон едва не отвернул мне руку
Макаров.he almost upset the canoeон чуть не перевернул лодку
общ.he and his wife toiled almost round the clock for seven years to make a success of their business – only to land on the scrapheapон и его жена семь лет вкалывали почти круглые сутки, чтобы сделать свой бизнес успешным, а в итоге оказались у разбитого корыта
общ.he can turn his hand to almost anythingон умеет делать почти всё
общ.he can turn his hand to almost anythingон умеет делать почти все
Макаров.he can turn his hand to almost anythingу него золотые руки (умеет делать почти все)
общ.he can turn his hand to almost anythingу него золотые руки
общ.he did it at almost undesirableон сделал это в самый неподходящий момент
общ.he gobbled two books a day on almost anythingкаждый день он прочитывал по две книги любого содержания
Макаров.he got caught by the tide and almost drownedего подхватил отлив, и он едва не утонул
Макаров.he had almost run himself to a standstillон набегался так, что не мог сдвинуться с места
общ.he is almost blindон почти ослеп
общ.he is almost certain it was soон почти уверен, что это так
общ.he is almost deafон почти глухой
общ.he is almost well by nowон уже почти здоров
общ.he is considered almost the best actorон считается едва ли не лучшим артистом
общ.he is deaf and almost blind with old ageон оглох и почти ослеп от старости
Макаров.he leaned over the counter so his face was almost level with the boy'sон перегнулся через стойку, так что его лицо оказалось почти на одном уровне с лицом мальчика
общ.he leaned over the counter so his face was almost level with the boy'sон перегнулся через стойку, так что его лицо оказалось почти на одном уровне с лицом мальчика
Макаров.he paints from a palette consisting almost exclusively of grey and mud brownон использует палитру, состоящую практически только из серого и грязно-коричневого
общ.he rose to international fame almost overnightон приобрёл мировую славу почти мгновенно
общ.he rose to international fame almost overnightон приобрел мировую славу почти мгновенно
общ.he rose to international fame almost overnightон внезапно приобрел мировую известность
общ.he rose to international fame almost overnightон внезапно приобрёл мировую известность
Макаров.he sank upon a seat, almost crushed with the knowledge of the consequences of his actionон упал на скамейку, почти раздавленный мыслью о последствиях своего поступка
общ.he saw almost nothingон почти ничего не видел
Макаров.he seemed to publish almost all the exciting new authorsпо всей видимости, он опубликовал произведения почти всех новых хороших авторов
общ.he slipped on a banana skin and almost fellон поскользнулся на банановой кожуре и чуть не упал
общ.he spent almost a month thereон провёл там почти целый месяц
общ.he spoke slowly, with stilted speech and almost painful pausesон говорил медленно, выдавливая из себя слова и делая невыносимо большие паузы
общ.he swayed and almost fellон покачнулся и чуть не упал
общ.he waded single-handed into a man almost twice his sizeон в одиночку бросился на человека вдвое крупнее себя
общ.he was almost blindон почти ослеп
общ.he was almost childish in his attempt to justify himselfбыло что-то ребяческое в его попытке оправдаться
Макаров.he was almost drowned twice in his lifeон два раза в жизни тонул
общ.he was almost pathologically jealous of her, fearing the final indignity of hornsон патологически её ревновал, боясь оказаться рогоносцем
общ.he was reserved, almost hostileвёл он себя сдержанно, почти враждебно
общ.he was sent off almost to the ends of the earthего упекли почти на край света
общ.he was so mad he almost criedон чуть не плакал с досады
общ.he worked hard almost to the hour of his deathон трудился почти до самой смерти
общ.he worked hard almost to the hour of his deathон трудился вплоть до самой смерти
Макаров.her skin was so thin as to look almost transparentкожа у неё была такая тонкая, что казалась почти прозрачной
общ.her skin was so thin as to look almost transpicuousкожа у неё была такая тонкая, что казалась почти прозрачной
общ.here everything is possible and so almost nothing is desperately preciousздесь всё доступно, и поэтому почти ничто по-настоящему не ценится
общ.his conduct almost turned me upот его поведения меня просто тошнит
общ.his efforts were reduced to almost nothingего усилия были сведены почти что на нет
погов.his eyes almost closed, he started to singзакатил глаза и запел (Анна Ф)
общ.his feet almost gave way under himноги у него стали ватными
Макаров.his heart almost stoppedу него захолонула на сердце
общ.his heart almost stopped beating from fearу него сердце зашлось от страха
общ.his heart almost stopped beating from terrorу него сердце зашлось от страха
Макаров.his heroes aren't angels, but brutal sons of bitches almost as dirty as the slimeballs they're up againstего герои – не ангелы, а жестокие сукины дети, почти такие же грязные, как те подонки, которым они противостоят
общ.his heroes aren't angels, but brutal sons of bitches almost as dirty as the slimeballs they're up againstего герои не ангелы, а жестокие сукины дети, почти такие же гнусные, как те подонки, которые им противостоят
Макаров.his neck almost twisted trying to spot she in the crowdон весь извертелся, пытаясь разглядеть её в толпе
общ.his pernickety attitude and lack of experience led to the film going almost 100 per cent over-budgetего дотошность вкупе с недостатком опыта привели к тому, что бюджет фильма был превышен почти на сто процентов
Макаров.his race is almost runего жизнь близится к закату
Макаров.his voice dropped almost to a whisperон понизил голос почти до шёпота
муз.his voice has an almost crooner-like richnessего голос звучит богато, подобно эстрадному певцу (Alex_Odeychuk)
общ.hypertension occurs at almost twice the rate in obese individuals compared with normal weight men and womenгипертензия встречается в два раза чаще у людей с избыточным весом тела, чем у людей, чей вес не превышает нормы (bigmaxus)
сл.I almost flipped out when I heard about itя чуть не вышел из себя, когда услышал об этом (Taras)
общ.I almost forget what I was supposed to mentionЗабыл, что хотел сказать (markvidov)
общ.I almost forgotчуть не забыл (lexicographer)
офиц.I almost forgot to mentionя забыл упомянуть, что (markvidov)
общ.I almost missed the trainя чуть не опоздал на поезд
образн.I am almost tempted to sayтак и хочется сказать (контекстуальный перевод на русский язык Alex_Odeychuk)
общ.I have a thing in prose, begun above twenty-eight years ago, and almost finishedу меня есть одна прозаическая вещь, которую я начал писать двадцать восемь лет назад и почти закончил
мат.I have complied with almost all suggestions of the refereeсогласный с
Макаров.I have corrected so heavily, as almost to have rewritten itя внёс так много исправлений, что практически все переписал заново
ритор.I protected this secret almost to my graveедва не унёс этот секрет с собой в могилу (CNN Alex_Odeychuk)
Макаров.I skimmed right over the top of a rice paddy-almost mushing into itя пронёсся над рисовым полем, едва не увязнув в нем
общ.I was almost late to workя чуть не опоздал на работу (Taras)
общ.I was almost thereчуть-чуть не хватило (I/you/he etc. Юрий Гомон)
Макаров.I was becoming such a mossback that I had almost stopped reading the papersя превращался в такого рутинёра, что почти перестал читать газеты
лит.I was once told of a man who on hearing Delius's more sensuous music was seized by an almost uncontrollable urge to remove all his clothing and engage in Pan-like diversions quite unsuited to his profession — which was that of a solicitor's clerk.Однажды мне рассказали о человеке, который, наслушавшись наиболее чувственных сочинений Делиуса, испытал почти неодолимое желание сбросить с себя всю одежду и предаться неким животным удовольствиям, отнюдь не подобающим человеку его профессии — а служил он в адвокатской конторе. (A. Robertson)
лит.I wish I knew how you managed to throw that boot through the skylight. It seems almost incredible. A touch of Houdini about you, my friend.И как это вы умудрились выбросить этот сапог через слуховое окно! В это просто трудно поверить. Вы почти волшебник, мой друг. (A. Christie)
ритор.in almost all casesпрактически всегда (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
ритор.in almost all casesпочти всегда (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
Макаров.in his blind haste he was almost run overон бежал как сумасшедший и чуть не попал под машину
мат.in the case of linear convergence, in each step the error is multiplied by an almost constant convergence factor whose absolute value is less than 1множитель сходимости
Макаров.in the last decade, the Reserve Component has truly become a fully integrated part of our military force, working in concert with the active-duty forces on almost every missionв последнюю декаду резервные части превратились в неотъемлемую часть наших вооружённых сил, выполняя практически все задачи в непосредственном взаимодействии с регулярными войсками
мат.increase almost linearly with тпочти линейно по т
сист.без.individual very rare and almost entirely isolated instances of violent criminal actsотдельные, редкие, уникальные проявления насильственной преступности
Макаров.irregular vindications of public liberty are almost always followed by some temporary abridgments of that very libertyредкие завоевания в области гражданских свобод почти всегда сопровождаются их же временным ограничением
мат.for inverting a matrix, Gauss-Jordan elimination is almost as efficient as any other methodпочти так же эффективен, как любой другой метод
мат.is almost everywhere dense in Yпочти всюду
общ.it is almost bed timeпора идти спать
общ.it is almost bed timeсейчас время спать
общ.it is almost lunchуже время ланча
общ.it is almost six o'clockсейчас почти шесть
общ.it is almost two miles awayоколо двух миль отсюда
общ.it is an almost incredible narrative of wartime adventureэто почти неправдоподобная повесть о приключениях во время войны
мат.it is next to almost impossibleпочти невозможно
Макаров.it is sitting on a strange and almost indescribable sort of iron dingbatэто стоит на какой-то странной железной штуковине, которую трудно описать
общ.it is the final version that it is almost always played nowadaysименно в этой последней редакции опера теперь идёт на сценах театров мира
Макаров.it was almost impossible for him to make up his mind fixedly to any purposeтвёрдо решиться на что-либо было для него делом практически невозможным
общ.it was almost impossible for him to make up his mind fixedly to any purposeтвёрдо решиться на что-либо было для него практически невозможным
Макаров.it's a job almost tailor-made for youэто работа как будто специально создана для вас
общ.it's almostуже почти (о времени: it's almost four (o'clock) – уже почти четыре (часа)
общ.it's almostскоро (о времени: it's almost four (o'clock) – скоро четыре (часа)
общ.it's almost onвот-вот начнётся (напр., о кино или телепередаче Elenq)
общ.I've almost finished my workя уже почти что закончил мою работу
лит.I've just about had enough of this 'expense of spirit' lark, as far as women are concerned. Honestly, it's enough to make you become a scouts-master or something, isn't it? Sometimes I almost envy old Gide and the Greek chorus boys.Я, что называется, обрёл "спокойствие души", по крайней мере в отношении женщин. Откровенно говоря, этого достаточно, чтобы сделаться предводителем бойскаутов или чем-нибудь в этом роде. Иногда я почти завидую Андре Жиду или мальчикам из греческих хоров (J. Osborne, Пер. Д. Урнова)
Макаров.Julian was almost pathologically jealous of her, fearing the final indignity of hornsДжулиан патологически её ревновал, боясь оказаться рогоносцем
идиом.someone knows something almost by heartот зубов отскакивает (VLZ_58)
спорт., Макаров.lead almost exclusively with one's leftдействовать почти исключительно левой рукой
мат.locally almost everywhereлокально почти всюду
мат.locally almost periodicлокально почти периодический
мат.locally almost periodic groupлокально почти периодическая группа
Макаров.low unsaponifiable and almost non drying oilмало омыляемое и почти не высыхающее масло
общ.make almost no mistakesпрактически не делать никаких ошибок (Alex_Odeychuk)
Макаров.medicine brought almost instant easeлекарство почти тотчас же принесло облегчение
общ.men and women differ genetically almost as much as humans from chimpanzeesмужчины и женщины различаются на генетическом уровне так же сильно, как человек отличается от шимпанзе (bigmaxus)
Макаров.More than 100 people in Britain have contracted CJD since the Mad Cow scare of the 1990s, according to recent statistics, and almost all of them have diedсогласно последним статистическим данным, с 1990 года, когда все стали бояться "коровьего бешенства", в Британии болезнью Крейцфельда – Якоба заболело более ста человек, и почти все они умерли
общ.my brother and I are almost like strangersмы с братом совершенно чужие люди
общ.nearly exclusively, almost exclusivelyпочти исключительно (ArcticFox)
ритор.on an almost daily basisпрактически в ежедневном режиме (Alex_Odeychuk)
общ.on an almost weekly basisпрактически каждую неделю (Alex_Odeychuk)
Макаров.one almost tastes the brinish airможно почти физически ощущать солоноватый морской воздух
общ.operate an automobile airplane etc. on a fuel supply that is almost exhaustedна соплях (Taras)
Макаров.our horses were almost always in a gallopнаши лошади почти всю дорогу неслись галопом
Макаров.our staff are highly efficient, the place runs itself almost without our interferenceу нас высококвалифицированные служащие, предприятие работает практически без нашего вмешательства
Макаров.parade went on almost by defaultпарад состоялся, в сущности, только потому, что его никто не отменил
мат.parallel migration is so common as to be almost universalнастолько ..что
мед.patients taking those drugs had almost twice the risk of suicidal behavior or thoughts than patients taking a placeboпациенты, принимающие эти лекарственные препараты, имели в два раза больший риск суицидального поведения и мыслей, чем пациенты, принимающие плацебо (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи, опубликованной на сайте медицинских новостей WebMD.com Alex_Odeychuk)
лит.'Please correct me if I'm wrong, but it seems to me nowadays a director of importance has also to be almost a Dale Carnegie. Am I wrong?' 'Oh, well, Burke had a temper,' Chris sighed."Поправьте меня, если я ошибаюсь, но мне кажется, что в наши дни видный режиссёр обязан быть почти профессиональным психологом. Я не прав?" — "Да,— вздохнула Крис,— у Берка был тяжёлый характер". (W. Blatty)
комп., Майкр.Print Ribbon Almost EmptyЛента принтера почти стёрта (Windows 8 Rori)
эк.Quadratic Almost Ideal Demand Systemквадратическая почти идеальная система спроса (Ker-online)
общ.reduce visibility to almost nothingснизить видимость почти до нуля (источник dimock)
общ.reduced almost to nothingкожа да кости
Макаров.she almost burned the stakeу неё почти сгорел бифштекс
общ.she almost burst into tears from aggravationона чуть не заплакала с досады
Макаров.she almost burst out cryingона чуть было не расплакалась
Макаров.she almost burst out cryingона едва не расплакалась
разг.she almost criedона чуть не плакала
Макаров.she almost invariably took a hard view of persons and thingsона практически всегда высказывала жёсткое мнение о людях и о ситуациях
Макаров.she had loved him almost all her life without reciprocationона любила его без взаимности почти всю свою жизнь
Макаров.she has an authoritative manner that at times is almost arrogantона ведёт себя властно, а временами почти высокомерно
Макаров.she has been set an almost impossible task, but I'm sure that she will succeed if she sticks to her gunsей поручили сделать почти невозможное, но я уверен, что она с этим справится, если будет твёрдо стоять на своём
Макаров.she is almost thirtyей почти тридцать лет
общ.she is almost thirtyей почти тридцать
общ.she is almost thirtyей под тридцать
Макаров.she missed him so badly that she the almost pined away to nothingона так тосковала по нему, что совсем зачахла
Макаров.she observed that almost all the chairs were occupiedона заметила, что почти все стулья были заняты
общ.she ran up from Dorking almost dailyона почти каждый день ездила из Доркинга (в Лондон)
Макаров.she was almost rude in her answerона ответила почти грубо
Макаров.she was serious almost to excessона была, пожалуй, слишком серьёзна
Макаров.spin states of the OH derivatives are almost isoenergeticспиновые состояния OH-производных почти изоэнергетичны
общ.stand almost no chanceпочти не иметь шансов (bigmaxus)
ИТ.storage capacity almost without errorsёмкость памяти с вспоминанием практически без ошибок (clck.ru dimock)
Макаров.subject is one capable of almost indefinite expansionпо этому вопросу можно распространяться бесконечно
мат.summability almost everywhereсуммируемость почти всюду
общ.supply manufactured goods to almost every country in the worldпоставлять промышленные товары почти во все страны мира (goods to the army, electricity to this region, etc., и т.д.)
общ.that almost wasнесостоявшийся (Buran: The Space Shuttle that almost was 4uzhoj)
науч.that is almost trueэто почти правильно
науч.that is almost trueэто почти верно
общ.that one mistake almost cost him his lifeиз-за этой единственной ошибки он чуть не лишился жизни
Макаров.the ability of of several alkyl groups to become attached to the same benzene ring is almost certainly accounted for by steric considerationsспособность нескольких алкильных групп присоединяться к одному бензольному ядру почти наверняка объясняется стерическими причинами
хоз.прав.the ability to behaviorally discriminate almost perfectlyспособность вести почти совершенную поведенческую дискриминацию (Arguably the ability to behaviorally discriminate almost perfectly indicates market power. A.Rezvov)
общ.the almost forgottenподзабытый (bookworm)
общ.the ball the stone, the bullet, etc. almost nearly, just, quite, narrowly, etc. missedмяч и т.д. пролетел мимо, едва не задев (smb., smth., и т.д., кого́-л., что-л.)
общ.the bucket is almost fullведро почти полное
Макаров.the budget was hacked almost in halfбюджет был урезан почти вдвое
Макаров.the car almost swung overавтомобиль чуть не перевернулся
общ.the casting was almost faultlessроли были распределены очень удачно
общ.the clock is almost an hour slowЧасы отстают почти на час
Макаров.the College buildings will be almost melancholy in their desertion and silenceздания колледжа покажутся унылыми в своём запустении и молчании
Макаров.the College buildings will be almost melancholy in their desertion and silenceздания колледжа будут выглядеть унылыми в своём запустении и молчании
Макаров.the couple behind almost cannoned into usпарочка, шедшая следом, чуть не налетела на нас
мат.the derivative of the function f is continuous at almost all points of the planeпочти во всех
Макаров.the dog was almost human in his behaviourсобака вела себя почти как человек
Макаров.the door opened almost before I finished knockingне успел я постучать, как дверь открылась
Макаров.the group numbered almost one hundred touristsэта группа туристов насчитывала почти сто человек
Макаров.the guerrillas know the jungle, and they have an almost incredible grapevine which gets information from one State to another with uncanny speedпартизаны знают джунгли, и у них есть почти невероятная система передачи сообщений, по которой сведения из одного штата в другой поступают со сверхъестественной скоростью
Макаров.the incomes of male professionals went up by almost 80%, meanwhile, women workers saw their earnings fallдоходы мужчин возросли почти на 80%, в то время как женщины стали получать меньше
Макаров.the karoos in the dry season are almost as barren as the wastes of the Saharaплато в сухое время года почти так же засушливы, как пустыни Сахары
Макаров.the karoos in the dry season are almost as barren as the wastes of the Saharaкарру в сухое время года почти так же засушливы, как пустыни Сахары
общ.the king chose to have his statues made almost solely in this materialкороль заказывал свой скульптурные изображения почти всегда в этом материале
общ.the long climb almost finished himдолгий подъём изнурил его
Макаров.the medicine brought almost instant easeлекарство почти тотчас же принесло облегчение
общ.the mends were almost invisibleштопка была почти не видна
общ.the mends were almost invisibleпочиненные места были почти незаметны
мат.the most famous of these almost stable atoms is radiumнаиболее ... из ...
Макаров.the movement spans almost two centuriesэто движение охватывает почти два столетия
общ.the name was almost worn away from the stoneимени на камне почти не было видно
Макаров.the night was almost runночь почти прошла
Макаров.the old lock had almost rusted away, so the door opened easilyстарый замок практически полностью проржавел, так что дверь открылась легко
Макаров.the old priest drank his highball almost bottoms upстарый священник выпил свой хайбол почти до дна
Макаров.the parade went on almost by defaultпарад состоялся, в сущности, только потому, что его никто не отменил
Макаров.the picture flashes out almost instantlyкартина встаёт перед глазами почти мгновенно
Макаров.the politician drew out his speech to almost two hoursречь политика растянулась почти на два часа
мат.the polynomial, call it R t, corresponding to this function by 2.1, is almost everywhere nonzeroэтот многочлен, обозначаемый далее R t, который соответствует данной функции по формуле 2.1, почти всюду равен нулю
Макаров.the rain water butt was almost emptyбочка для дождевой воды была почти пустой
общ.the revolution touched on almost all aspects of human activityреволюция затронула почти все аспекты человеческой деятельности
Макаров.the sales have almost ceasedтовар почти не продаётся
Макаров.the sales have almost ceasedсбыта почти нет
общ.the sides of a crater drop almost perpendicularlyкратер уходит почти перпендикулярно вниз
Макаров.the sides of the loch were almost perpendicularберега озера были почти отвесными
общ.the smoke almost choked meя чуть не задохся от дыма
Макаров.the snow had almost melted, and my boots sank in up to the ankleснег почти растаял, и я проваливался в него по щиколотку
Макаров.the speaker said almost nothingоратор почти ничего нового и не сказал
Макаров.the speaker said almost nothingоратор почти ничего нового не сказал
Макаров.the speaker said almost nothingоратор почти ничего и не сказал
общ.the speaker said almost nothingоратор почти ничего нового и не сказал
общ.the state is almost always in the news – mostly for the wrong reasonsгазеты часто говорят о стране – как правило по незавидным причинам
Макаров.the story tamed from almost the very beginningрассказ практически с самого начала был скучным и неинтересным
Макаров.the story tamed from almost the very beginningрассказ утрачивал всякую живость и интерес почти с самого начала
Макаров.the subject is one capable of almost indefinite expansionпо этому вопросу можно распространяться бесконечно
Макаров.the treasury is almost emptyказна почти пуста
Макаров.the trees were almost bareдеревья были почти обнажёнными
мех.the value of the field is almost twice the value of the initial fieldВеличина поля почти в два раза больше начальной величины поля
Макаров.the wall is thin, almost pellucidстена была тонкой, почти прозрачной
Макаров.the wall was thin, almost pellucidстена была тонкой, почти прозрачной
Макаров.the way he did the work was almost instinctiveон выполнял эту работу почти машинально
Макаров.the way he did the work was almost instinctiveон выполнял эту работу почти инстинктивно
Макаров.the wristwatch had almost completely supplanted the pocket watchнаручные часы почти полностью вытеснили карманные
Макаров.their names have been struck through and are almost illegibleих фамилии были зачёркнуты, и теперь их почти невозможно прочесть
пиар.their propaganda is almost perfectпропаганда у них доведена почти до идеала
лит.There was almost certainly someone who took on the task of assembling the talents for the festivals in which Aeschylus and Sophocles competed.Почти всегда находились люди, бравшие на себя роль собирателей талантов и устраивавшие фестивали, на которых Эсхил соперничал с Софоклом. (I. Shaw, Пер. К. Чугунова)
общ.there you can buy almost anythingтам вы можете купить чуть ли не всё что угодно
общ.there you can buy almost anythingтам вы можете купить едва ли не всё что угодно
Макаров.these monkeys look almost humanэти обезьянки выглядят почти как люди
общ.they are almost inaudibleони почти не слышны (financial-engineer)
Макаров.they give the literary composition the almost contemptuous title of "words", while they dignify the movements of the actors with the name of "business"литературному произведению они дают презрительное наименование "слова", а движения актёров прославляют под именем "игра"
Макаров.they have been in almost every variety of crime, from petty larceny down to downright murderони совершили все возможные преступления, от простых краж прямо таки до убийств
общ.they stand almost no chance at lifeу них почти нет шансов выжить (bigmaxus)
науч.this analysis may be applied to almost any type ofэтот анализ может быть применен почти к любому типу ...
общ.this conjecture is raised almost to a certaintyэто предположение превратилось почти в уверенность
общ.this depreciating paper currency was almost the only medium of tradeэти обесценивающиеся бумажные деньги были почти единственным средством платежа
общ.this masterpiece went under the hammer for almost two million dollarsэтот шедевр был продан на аукционе почти за два миллиона долларов
общ.thus they parted, almost precipitately, and, for all of him, might never have met again in this worldтаким образом, они расстались, фактически не попрощавшись, и, что касается его, то он больше не встречался с ними в этом мире
общ.to almost zeroпочти до нуля (bookworm)
Макаров.to the Ancients the Nile appeared almost miraculousлюдям, жившим в древности, Нил казался почти чудом
Макаров.treasury is almost emptyказна почти пуста
мат.two almost antithetical viewsдва почти противоположных друг другу взгляда
мор.Under conditions of almost even keelпри условиях фактически ровного киля (Konstantin 1966)
мат.uniformly almost periodicравномерно почти периодический
Макаров.uniformly almost periodic functionравномерно почти периодическая функция
комп.use up almost all of memoryиспользовать почти всю свободную память
Макаров.vegetation almost ceases in autumnосенью вегетация почти прекращается
Макаров.water in snow cover almost or completely immobile and including absorbed water and film waterпочти или полностью неподвижная вода в снежном покрове, включающая адсорбированную и плёночную воду
общ.we almost never see herмы почти никогда не видим её
общ.we almost, we almost knew what love wasмы почти, почти узнали, что такое любовь (Alex_Odeychuk)
тур.we are almost at the destinationмы почти у цели
Макаров.we were almost swept off our feet by the wavesволны чуть не сбили нас с ног
мат.weakly almost periodicслабо почти периодический
общ.we're almost homeмы уже почти дома
общ.we're almost homeмы приедем очень скоро
общ.what with his laziness he did almost nothing in his freshman yearвследствие своей лени он почти не занимался на первом курсе
Макаров.when I was almost senseless, my surgeon came seasonably, and bound up the wound, and stopped the bleedingкогда я был почти без сознания, пришёл в нужный момент мой врач, перевязал рану и остановил кровотечение
полит.with almost half of the results inтеперь, когда поступила почти половина результатов (ssn)
обр.дан.with almost real-time speedпрактически в реальном времени (Alex_Odeychuk)
обр.дан.with almost real-time speedпрактически в режиме реального времени (Alex_Odeychuk)
общ.with almost reverenceс видимым уважением
общ.with almost reverenceс видимым почтением
Макаров.you almost never see the proprietor, although you feel his presence, because you have to angle your writing his wayвы почти никогда не видите хозяина-работодателя, хотя чувствуете его присутствие, потому что должны представлять события в выгодном ему свете
общ.you are almost thereосталось ещё чуть-чуть (Rami88)
общ.you are almost thereосталось совсем немного (Rami88)
общ.you are almost thereуже почти (Rami88)
прогр.you can determine almost every aspect of the box's appearance with cascading style sheetsПочти любой аспект внешнего вида этого окна можно определить с помощью каскадных таблиц стилей (ssn)
Показаны первые 500 фраз