Тематика | Немецкий | Русский |
общ. | alle, die im Erdgeschoss wohnten, flüchteten vor dem Hochwasser in den ersten Stock des Hauses | все, кто жил на первом этаже, бежали от наводнения на второй этаж дома |
общ. | auswärts wohnen | жить за городом |
общ. | beengt wohnen | жить в тесноте |
разг. | bei Bettelmanns Umkehr wohnen | жить у черта на куличках |
разг. | beim Teufel seiner Großmutter wohnen | жить у чёрта на куличках |
общ. | billig wohnen | дёшево платить за квартиру |
общ. | Chambre wohnen | снимать меблированную комнату |
общ. | der Erstaufführung des Schauspiels wohnte der Autor bei | на премьере пьесы присутствовал её автор |
общ. | der Förster wohnt oberhalb des Waldes | лесничий живёт за лесом (на пригорке) |
общ. | der Greis wohnte in einer alten baufälligen Bude | старик жил в ветхой лачуге |
общ. | der Greis wohnte in einer alten baufälligen Bude | старик жил в старой лачуге |
общ. | die Familie wohnt in einer kleinen Siedlung an der See | семья живёт в небольшом посёлке у моря |
общ. | die Urlauber wohnten in einem Schloss wie weiland die Ritter | отдыхающие жили в замке, как во время оно – рыцари |
общ. | dieser Methode wohnt manches Güte inne | в этом методе есть кое-что хорошее |
разг. | drei Treppen hoch wohnen | жить на четвёртом этаже |
общ. | drei Treppen hoch wohnen | жить на третьем этаже (соответствует русскому на четвёртом этаже) |
общ. | er wohnt am Rand der Stadt | он живёт на окраине города |
общ. | er wohnt am Rande der Stadt | он живёт на окраине города |
общ. | er wohnt im Hotel auf Nummer hundertzwanzig | он живёт в гостинице в сто двадцатом номере |
общ. | er wohnt auswärts | он живёт не здесь |
общ. | er wohnt auswärts | он живёт за городом |
общ. | er wohnt auswärts | он живёт в другом месте |
общ. | er wohnt außerhalb | он живёт за городом |
общ. | er wohnt außerhalb der Stadt | он живёт за городом |
общ. | er wohnt eine Treppe hoch | он живёт на втором этаже |
общ. | er wohnt gar zu weit entfernt von uns | он живёт слишком уж далеко от нас |
общ. | er wohnt gegenwärtig in Berlin | в настоящее сейчас он живёт в Берлине |
общ. | er wohnt gegenwärtig in Berlin | в настоящее время он живёт в Берлине |
общ. | er wohnt gleich um die Ecke | он живёт сразу же за углом |
общ. | er wohnt hier seit drei Jahren | он живёт здесь уже три года |
общ. | er wohnt im obersten Geschoss | он живёт на последнем этаже |
общ. | er wohnt in der Friedrichstraße | он живёт на Фридрихштрассе |
общ. | er wohnt in der Vorstadt | он живёт в предместье |
общ. | er wohnt in einem abgelegenen Ort, zu dem nur zweimal täglich ein Omnibus fährt | он живёт в отдалённом месте, куда автобус ходит только два раза в день |
общ. | er wohnt in einer abgelegenen Gasse | он живёт в тихом переулке |
общ. | er wohnt in einer benachbarten Straße | он живёт на соседней улице |
общ. | er wohnt mit seinen Verwandten zusammen | он живёт вместе со своими родственниками |
общ. | er wohnt mit seiner Mutter zusammen | он живёт вместе с матерью |
общ. | er wohnt nahebei | он живёт совсем рядом |
разг. | er wohnt um die Ecke | он живёт за углом |
общ. | er wohnt zwei Stiegen hoch | он живёт на третьем этаже |
общ. | er wohnt zwei Treppen tiefer | он живёт двумя этажами ниже |
общ. | er wohnt über mir | он живёт надо мной |
общ. | er wohnte damals ganz entlegen | он жил тогда очень удалённо (ото всех) |
общ. | er wohnte in diesem kleinen Städtchen von aller Welt verlassen | он жил в этом маленьком городке, покинутый всеми |
общ. | er wohnte um die Ecke herum | он жил за углом |
общ. | er wöhnt auf dem Lande | он живёт в деревне |
общ. | Fast jeder Dritte wohnt in einer Großstadt | почти каждый третий человек живёт в мегаполисе (Andrey Truhachev) |
общ. | Fast jeder Dritte wohnt in einer Großstadt | почти каждый третий человек живёт в большом / крупном городе (Andrey Truhachev) |
общ. | fiskalisch wohnen | жить в казённой квартире |
общ. | für sich allein wohnen | иметь отдельную комнату |
общ. | für sich allein wohnen | иметь отдельную квартиру |
общ. | für sich allein wohnen | иметь отдельную квартиру |
общ. | hinten hinaus wohnen | жить во дворе |
общ. | hinten hinaus wohnen | жить в квартире с входом со двора |
посл. | hinterm Berg wohnen auch Leute | за горой люди живут |
общ. | ich wohne gleich nebenan | я живу здесь в двух шагах |
общ. | ich wohne hier um die Ecke | я живу сразу за углом |
общ. | ich wohne mietfrei | у меня бесплатная квартира |
общ. | ich wohne nach vorn | я живу в квартире с окнами на улицу |
общ. | ich wohne nach vorn heraus | мои окна выходят на улицу |
общ. | ich wohne weit ab von der Station | я живу далеко от станции |
общ. | ich wohnte einmal bei ihm | я когда-то жил у него |
общ. | ich wohnte lange in Berlin | я долго жил в Берлине |
общ. | ihr Cousin wohnt in Dresden | её кузен живёт в Дрездене |
общ. | im dritten Stockwerk wohnen | жить на третьем этаже (соответствует русскому на четвёртом этажи) |
общ. | im oberen Stock wohnt die Familie Behrens | на верхнем этаже живут Беренсы |
общ. | im Weichbild der Stadt wohnen | жить в черте города |
общ. | im zweiten Stock wohnen | жить на втором этаже (соответствует русскому на третьем этаже) |
общ. | in dem weit vom Zentrum entfernten Randgebiet der Stadt gab es viele Mietskasernen, wo die Arbeiter wohnten | на окраинах, расположенных далеко от центра города, находились казармы, где жили рабочие |
общ. | in diesem Haus wohnen fünf Parteien | в этом доме живёт пять семей |
общ. | in diesem Hause wohnen drei Parteien | в этом доме живут три семьи |
посл. | in einem gesunden Körper wohnt ein gesunder Geist | в здоровом теле – здоровый дух |
общ. | in Untermiete wohnen | снимать комнату (у квартиросъёмщика) |
юр. | in Untermiete wohnen | поднанимать |
общ. | in Untermiete wohnen | снимать комнату у съёмщика квартиры (частным образом) |
общ. | jahrelang in einer Stadt wohnen | годами жить в одном и том же городе |
общ. | laut statistischer Angaben wohnten in Russland viele deutsche Staatsangehörige | согласно статистическим данным, в России жило много подданных Германии |
общ. | meine Schwester ist nicht verheiratet und wohnt bei mir | моя сестра незамужняя и живёт со мной |
общ. | mit jemandem Tür an Tür wohnen | быть с кем-либо соседями |
общ. | mit jemandem unter einem Dache wohnen | жить с кем-либо под одной крышей |
разг. | möbliert wohnen | снимать меблированную комнату |
разг. | möbliert wohnen | снимать меблированную квартиру |
общ. | möbliert wohnen | жить в меблированной комнате |
общ. | nach langem Fragen habe ich herausbekommen, wo er jetzt wohnt | после многочисленных расспросов я выведал, где он теперь живёт |
общ. | nach langem Fragen habe ich herausgefunden, wo er jetzt wohnt | после многочисленных расспросов я выведал, где он теперь живёт |
общ. | nebenan wohnen | жить по соседству |
общ. | parterre wohnen | жить в первом этаже |
общ. | parterre wohnen | жить на первом этаже |
общ. | sie hat ihren alten Vater zu versorgen, der jetzt bei ihr wohnt | она должна постоянно заботиться об отце, который теперь живёт у неё |
общ. | sie wohnt in Salzburg und ist Ärztin in einem Spital | она живёт в Зальцбурге и работает врачом в одной из больниц города |
общ. | sie Wohnten immer auf dem Dorf | они всегда жили в деревне |
общ. | sie wohnten in einem Mietshaus, die Wohnungen waren dort verhältnismäßig billig | они жили в доходном доме, квартиры были там относительно дешёвыми |
общ. | sie wohnten lange am gleichen Ort, traten sich aber nicht nahe | они долго жили в одном и том же месте, но не сблизились |
общ. | stellen Sie fest, wo er wohnt | узнайте, где он живёт |
юр. | unangemeldet wohnen | проживать без прописки |
юр. | unangemeldet wohnen | жить без прописки |
идиом. | und jedem Anfang wohnt ein Zauber inne | в любом начале волшебство таится (стих " Ступени" Германа Гессе в переводе Соломона Апта mirelamoru) |
разг. | Unter jedem Dach wohnt ein Ach | у всех свои недостатки (Xenia Hell) |
разг. | Unter jedem Dach wohnt ein Ach | у всех свои тараканы (Xenia Hell) |
посл. | Unter jedem Dach wohnt ein Ach. | Под каждой крышей свои мыши. (Abete) |
разг. | Unter jedem Dach wohnt ein Ach | во всём есть свои плюсы (Xenia Hell) |
общ. | vor der Oktoberrevolution wohnten an der Peripherie dieser Stadt viele Arme | до Октябрьской революции на окраине этого города жило много бедняков |
разг. | wo wohnt er doch gleich? | так где же он живёт? |
юр., сокр. | Wohn Hauptfläche | жилплощадь |
юр., сокр. | Wohn Hauptwohnfläche | жилплощадь |
воен., мор. | Wohn- und Begleitschiff | плавучая база (напр., подводных лодок) |
ком.хоз. | Wohn- und Kommunalleistungen | жилищно-коммунальные услуги (Лорина) |
эк. | Wohn- und Lebensverhältnisse | жилищно-бытовые условия |
воен., мор. | Wohn- und Schlafraum | кубрик |
воен., мор. | Wohn- und Schlafraum | жилое помещение |
общ. | wohnen an der Adresse | проживать по адресу (EnAs) |
общ. | wohnen, wo der Pfeffer wächst | жить у чёрта на рогах |
общ. | wohnen, wo der Pfeffer wächst | жить у чёрта на куличках |
общ. | zu ebener Erde wohnen | жить в нижнем этаже |
общ. | zu ebener Erde wohnen | жить в первом этаже |
общ. | zu ebener Erde wohnen | жить на первом этаже |
общ. | zur Miete wohnen | снимать комнату |
общ. | bei jemandem zur Miete wohnen | снимать комнату (у кого-либо) |
общ. | zur Miete wohnen | снимать квартиру (у кого-либо) |
юр. | zur Untermiete wohnen | поднанимать |
общ. | zur Untermiete wohnen | снимать комнату у съёмщика квартиры (частным образом) |