СловариФорумКупитьСкачатьКонтакты

   Русский
Термины, содержащие утро вечера мудрёнее | все формы | только в указанном порядке
ТематикаРусскийАнглийский
идиом.Наперёд не загадывай. Утро вечера мудрёнееdon' t cross your bridges before you come to them (AmaliaRoot)
Gruzovikу́тро ве́чера мудрене́еyou can think better after a night's sleep
Gruzovikу́тро ве́чера мудрене́еsleep on it
общ.утро вечера мудренееone needs to sleep on it
общ.утро вечера мудренееthings might look better in the morning
посл.утро вечера мудренееlet the morn come (Nico_Robin)
посл.утро вечера мудренееdon't cross the bridges before you come to them
посл.утро вечера мудренееconsult with one's pillow
посл.утро вечера мудренееtomorrow is another day (VLZ_58)
посл.утро вечера мудренееfresh for the morrow
Макаров.утро вечера мудренееtomorrow will be a new day
посл.утро вечера мудренееdon't cross the bridges till you come to them
идиом.утро вечера мудренееin the cold light of day (Abysslooker)
погов.утро вечера мудренееtomorrow is another day (мудренЕе Евгения Синкевич)
общ.утро вечера мудренееtomorrow is a new day
общ.утро вечера мудрёнееtake counsel of pillow
общ.утро вечера мудрёнееadvise with your pillow
Макаров.утро вечера мудрёнееtomorrow will be a new day
посл.утро вечера мудрёнееtake counsel of your pillow
посл.утро вечера мудрёнееcarry a matter to your pillow
посл.утро вечера мудрёнееsleep brings counsel
посл.утро вечера мудрёнееin every country the sun rises in the morning
посл.утро вечера мудрёнееtime will show a plan
посл.утро вечера мудрёнееmorning brings wisdom
посл.утро вечера мудрёнееan hour in the morning is worth two in the evening (дословно: Один утренний час стоит двух вечерних)
посл.Утро вечера мудрёнееlet's see what the morning brings
идиом.утро вечера мудрёнееtake counsel with your pillow
идиом.утро вечера мудрёнееfresh for the morrow
идиом.утро вечера мудрёнееconsult one's pillow (I'll consult my pillow anadyakov)
посл.Утро вечера мудрёнееthings always look better/brighter in the morning
посл.утро вечера мудрёнееtake counsel of one's pillow
посл.утро вечера мудрёнееtake counsel of one's pillow (дословно: Советоваться со своей подушкой)
посл.утро вечера мудрёнееsleep over it
посл.утро вечера мудрёнееhour in the morning is worth two in the evening
посл.утро вечера мудрёнееmorning is wiser than evening (Sergei Aprelikov)
посл.утро вечера мудрёнееslip on it!
посл.утро вечера мудрёнееdon't cross the bridges before you come to them (дословно: Не переходи мостов, пока до них не добрался. Смысл: не создавай себе трудностей заранее)
посл.утро вечера мудрёнееthe morn is wiser than the evening
посл.утро вечера мудрёнееmorning brings counsel
посл.утро вечера мудрёнееjoy cometh in the morning
посл.утро вечера мудрёнееfresh for the morrow!
посл.утро вечера мудрёнееnight brings counsel
посл.утро вечера мудрёнееconsult with your pillow
посл.утро вечера мудрёнееhave a sleep on it (we'll see (and decide) in the morning)
Макаров., посл.утро вечера мудрёнееconsult with pillow (букв.: советоваться со своей подушкой)
Макаров.утро вечера мудрёнееan hour in the morning is worth two in the evening
общ.утро вечера мудрёнееthe night brings counsel
общ.утро вечера мудрёнееsleep on it! (ударение на последний слог: мудренЕе Anglophile)
общ.утро вечера мудрёнееdon't worry about tomorrow, it will take care of itself (4uzhoj)
общ.утро вечера мудрёнееyou can think better after a night's sleep
общ.утро вечера мудрёнееto-morrow is another day
общ.утро вечера мудрёнееhave a sleep on it
общ.утро вечера мудрёнееtomorrow is a new day