Тематика | Английский | Русский |
общ. | a man is judged by what he spends, not by what he earns | о человеке судят не по заработку, а по тратам |
произв. | actual spend | фактическое расходование (Yeldar Azanbayev) |
Макаров. | altogether they did not spend as much on the whole meal as some of his other customers on drink alone | на весь обед они в общей сложности потратили меньше, чем некоторые другие его клиенты тратили на одни напитки |
Макаров. | as soon as he makes a little money, he lies off and spends it | как только он заработает немного денег, он увольняется и живёт в своё удовольствие |
погов. | as you meet the New Year, so will you spend it | как встретишь новый год, так его и проведешь (Ivan Pisarev) |
погов. | as you meet the New Year, so will you spend it | как новый год встретишь, так его и проведешь (Ivan Pisarev) |
торг. | average spend | средний чек (Tamerlane) |
общ. | be accountable for the money one spends | отчитываться в деньгах (to someone – перед кем-либо) |
общ. | be accountable for the money one spends | отчитываться в деньгах |
общ. | but they didn't spend a lot of time reliving the glory days | Однако они не тратили много времени, вспоминая дни былой славы |
общ. | come and spend a week with us | приезжайте и поживите у нас недельку |
SAP. | competitive spend | конкурентные затраты (valambir) |
Макаров. | consumers will spend an average of 1,088$ alone on gifts, and this is before the wrapping paper, gift tags, cards and postage are included | покупатели потратят в среднем 1,088 долларов только на подарки, и это не считая стоимости обёрточной бумаги, бирок для подарков, открыток и почтовых расходов |
общ. | consumers will spend an average of 1,088$ alone on gifts, and this is before the wrapping paper, gift tags, cards and postage are included | покупатели потратят в среднем 1, 088 долларов только на подарки, и это не считая стоимости обёрточной бумаги, этикеток для подарков, открыток и почтовых расходов |
бизн. | corporate, high spend, high profile customer | корпоративный, готовый потратить большие деньги покупатель |
общ. | determine where you are going to spend your holidays | решать, где вы проведёте праздники (whether he will manage, etc., и т.д.) |
общ. | do you spend much time searching through dictionaries for new words? | много ли вы тратите времени на поиски в словарях новых слов? |
Макаров. | don't buy the first television set, spend a little time shopping round for the best price | не покупайте первый попавшийся телевизор, потратьте немного времени, походите по магазинам в поисках оптимальной цены |
общ. | don't spend it all in one place. | " ... и ни в чём себе не отказывай" (thefreedictionary.com) |
криптогр. | double spend | атака двойной траты (MichaelBurov) |
криптогр. | double spend attack | атака двойной траты (MichaelBurov) |
общ. | earn before you spend | сначала заработай, а потом уж трать |
Gruzovik | failure to spend | неиспользование |
Макаров. | he always spends ages preening himself before he goes out | он часами прихорашивается, прежде чем выйти из дому |
Макаров. | he can spend all day on the beach or go for walks in the mountains | он может весь день провести на пляже или погулять в горах |
Макаров. | he can spend hours just browsing among books in the library | он часами может просматривать книги в библиотеке |
Макаров. | he can spend up to a thousand roubles | он может потратить до тысячи рублей |
Макаров. | he cannot spend more than a thousand roubles | он может потратить не более тысячи рублей |
Макаров. | he cannot spend more than a thousand roubles | он может потратить до тысячи рублей |
общ. | he doesn't mind what he spends on books | он не считает, сколько денег он тратит на книги |
общ. | he grudges every copeck he spends | он дрожит над каждой копейкой |
общ. | he has had to spend a lot of time, energy. etc. to get it | это ему недёшево досталось |
Макаров. | he has resolved to spend less | он решил тратить меньше денег |
Макаров. | he is going to spend his holidays in the country with his family | отпуск он проведёт в деревне со своими |
Макаров. | he is going to spend his holidays in the country with his folks | отпуск он проведёт в деревне со своими |
Макаров. | he is going to spend his holidays in the country with his people | отпуск он проведёт в деревне со своими |
общ. | he is going to spend his vacation with his family | он проведёт отпуск со своими |
Макаров. | he is planning to spend this summer I the country | он проектирует провести это лето в деревне |
Макаров. | he is planning to spend this summer I the country | он планирует провести это лето в деревне |
общ. | he meant me to spend the money on myself | он имел в виду что я потрачу эти деньги на себя |
общ. | he meant me to spend the money on myself | он хотел, чтобы я потратил эти деньги на себя |
общ. | he might like to spend a holiday at Salisbury, guinea-pigging for the Common Cold Research Unit | он, наверное, захочет провести отпуск в Солсбери, в качестве "подопытного кролика" в Центре по изучению простудных заболеваний |
Макаров. | he shall have to spend some time smartening up the house if he wants to get a good price for it | если он хочет получить хорошую цену за дом, ему придётся потратить некоторое время, чтобы привести дом в порядок |
Макаров. | he spends a lot of money on books | он тратит много денег на книги |
Макаров. | he spends all his evenings at work | он вечерами пропадает на работе |
Макаров. | he spends all his spare time in front of the TV | всё своё свободное время он смотрит телевизор |
Макаров. | he spends all his spare time reading | свой досуг он посвящает чтению |
Макаров. | he spends all his time there | он там днюет и ночует |
общ. | he spends days and-nights at the factory | он дни и ночи проводит на заводе |
общ. | he spends every night boozing with his friends | все вечера он проводит с друзьями за выпивкой |
общ. | he spends every penny he earns | он до копейки проживает всё, что зарабатывает |
общ. | he spends himself for his children | он выбивается из сил ради детей |
общ. | he spends himself for his children | он выматывается ради детей |
Макаров. | he spends his leisure taking photos of surroundings | он проводит досуг, фотографируя окрестности |
Макаров. | he spends his life doing good | всю жизнь он творит добро |
Макаров. | he spends his life doing good | всю жизнь он делает добро |
общ. | he spends hours in thought | он проводит целые часы в раздумье |
Макаров. | he spends money like the proverbial fool | он тратит деньги, как последний дурак |
общ. | he spends more of his time in bed | он проводит большую часть времени в постели |
общ. | he spends most of his time traveling | почти всё своё время он проводит в путешествиях |
Макаров. | he spends the summer at the seashore | он проводит лето на берегу моря |
Макаров. | he spends too much time looking at television | он слишком много времени проводит перед телевизором |
Макаров. | he usually spends the morning at work | он обычно проводит утро за работой |
Макаров. | he was condemned to spend the best years of his lives in prison | он был обречён провести лучшие годы своей жизни в тюрьме |
разг. | he's got money to spend | у него завелись деньжата |
общ. | his anger will soon spend itself | он скоро перестанет сердиться |
общ. | his anger will soon spend itself | его гнев скоро пройдёт |
нефт.газ., сахал. | historic spend | затраты за истёкшие периоды |
общ. | how do you spend your time? | как вы проводите время? |
общ. | how much time we are allowed to spend doing that | сколько времени мы можем на это потратить (Alex_Odeychuk) |
общ. | how to spend it | куда их потратить (Alexander Matytsin) |
Макаров. | I can spend hours just browsing among books in the library | я часами могу просматривать книги в магазине |
Макаров. | I can spend hours just browsing through books in the library | я часами могу просматривать книги в магазине |
общ. | I cannot afford to spend so much | я не в состоянии так много расходовать |
общ. | I don't want to spend all my days in a small village, I want to live | я не желаю прозябать всю жизнь в этой деревушке, я хочу жить |
общ. | I don't want to spend all my days in a small village, I want to live | я не хочу прозябать всю жизнь в этой деревушке, я хочу жить |
общ. | I hate to spend money for that | мне жаль тратить деньги на это |
общ. | I haven't much to spend | я не могу тратить много (де́нег) |
общ. | I hesitate to spend so much money on clothes | у меня рука не поднимается тратить столько денег на тряпки |
общ. | I hesitate to spend so much money on clothes | я не решаюсь тратить столько денег на тряпки |
общ. | I hesitate to spend so much money on clothes | у меня рука не поднимается тратить столько денег на платья |
общ. | I hesitate to spend so much money on clothes | я не решаюсь тратить столько денег на платья |
общ. | I meant to spend the night here | я хотел провести здесь ночь |
общ. | I meant to spend the night here | я хотел переночевать здесь |
Макаров. | I shall spend most of the day getting the place together for my parents' visit | большую часть дня я потрачу на приведение в порядок квартиры к приезду моих родителей |
Макаров. | I wish he would stop chasing around the town after young women, and spend his time more sensibly | я хотел бы, чтобы он перестал увиваться за юбками и тратил своё время на что-то полезное |
науч. | I'd like to spend a few minutes of your time analysing | я бы хотел затратить несколько минут вашего времени, анализируя |
Макаров. | if he goes on drinking like that, he will have to spend months in a special hospital, drying out | если он и дальше будет так пить, то ему грозит несколько месяцев лечения от алкоголизма в специальной лечебнице |
общ. | I'm willing to spend a lot for a piano | на рояль я денег не пожалею |
общ. | it does not pay to spend too much money on this work | не стоит тратить слишком много денег на эту работу |
Макаров. | it is relaxing to spend a few days camping out | как хорошо провести несколько дней в походе |
Макаров. | it is Sod's law that we spend the least time in the most attractive places | по закону подлости, в самых привлекательных местах мы провели меньше всего времени |
Макаров. | it is the mode to live high, to spend more than we get | это обычай жить богато, тратить больше, чем мы получаем |
общ. | it is the mode to live high, to spend more than we get | модно жить богато и тратить больше, чем получаешь |
общ. | it is useless to spend any more pains over it | что толку заниматься этим дальше? |
Макаров. | it will do you good to spend a week in the country | неделя в деревне пойдёт вам на пользу |
Макаров. | it will do you good to spend a week in the country | вам будет полезно провести неделю в деревне |
Макаров. | it would be a good idea to spend a day on the farm | будет неплохо провести день на ферме |
Макаров. | it would be a good idea to spend a day on the farm | неплохая мысль провести день на ферме |
общ. | it would be a good idea to spend a day on the farm | неплохая мысль будет неплохо провести день на ферме |
общ. | it would be wonderful for me to spend the summer in the south | для меня будет прекрасно провести лето на юге |
общ. | it's good for her to spend plenty of time out of doors | ей полезно побольше быть на свежем воздухе |
погов. | just as you welcome in the New Year so you will spend it | как встретишь новый год, так его и проведешь (Ivan Pisarev) |
погов. | just as you welcome in the New Year so you will spend it | как новый год встретишь, так его и проведешь (Ivan Pisarev) |
торг. | key service and product categories of high spend | основные категории услуг и товаров, на которые приходится значительная часть расходов (financial-engineer) |
юр. | legal spend | юридические расходы (Alex_Odeychuk) |
лит. | Like Lady Macbeth, Exxon has learned to its sorrow that some stains cannot be easily scrubbed away. Exxon said last week that it will have to spend ,1.28 billion... to clean up the 11 million gallons of crude oil that the supertanker Exxon Valdez spewed... last March. | Подобно леди Макбет, компания "Экссон", к своему сожалению, поняла, что от некоторых пятен не так просто избавиться. На прошлой неделе компания заявила, что ей придется израсходовать 1, 28 миллиарда долларов на извлечение 11 миллионов галлонов нефти-сырца, извергнутых в море её супертанкером "Экссон Валдес" в марте этого года. (Time, 1989) |
Макаров. | many people spend years searching after peace of mind | многие люди проводят годы в поисках душевного покоя |
Макаров. | many people spend years seeking after peace of mind | многие люди проводят годы в поисках душевного спокойствия |
посл. | never spend your money before you have it | не дели шкуру неубитого медведя |
посл. | never spend your money before you have it | цыплят по осени считают |
Макаров. | oil companies spend much of their profit in prospecting for oil | нефтяные компании тратят большую часть своей прибыли на разведку нефти |
общ. | over the years I found the "woman I would spend the rest of my life with" | наконец, по прошествии лет, я нашёл женщину, с которой хотел бы остаться "до конца жизни" |
общ. | people have money, but there is nothing to spend it on | деньги есть, а истратить их не на что |
общ. | place to spend the night | ночлег |
фин. | propensity to spend | склонность тратить (доход) |
фин. | propensity to spend | склонность к расходованию |
произв. | resource spend | затраты ресурсов (Moscowtran) |
рекл. | Return On Advertising Spend | окупаемость рекламы (ВосьМой) |
ИТ. | Return on Advertising Spend | окупаемость расходов на рекламу (grafleonov) |
ИТ. | Return on Advertising Spend | ценность конверсии покупки с сайта (grafleonov) |
рекл. | Return On Advertising Spend | окупаемость рекламных инвестиций (ВосьМой) |
рекл. | Return On Advertising Spend | рентабельность рекламы (ВосьМой) |
рекл. | Return On Advertising Spend | рентабельность инвестиций в рекламу (ВосьМой) |
рекл. | Return On Advertising Spend | окупаемость инвестиций в рекламу (ВосьМой) |
Макаров. | she always spends ages preening herself before she goes out | она часами прихорашивается, прежде чем выйти из дому |
Макаров. | she is going to spend the summer at the seaside with her family | она собирается провести лето на море с семьёй |
Макаров. | she is not satisfied to spend her days doing nothing | ей не нравится проводить дни в безделье |
Макаров. | she is not satisfied to spend her days doing nothing | ей не хочется проводить дни в бездельи |
общ. | she knows better than to spend all her money at once | она не настолько глупа, чтобы сразу истратить все свой деньги |
Макаров. | she often spends hours dressing her hair | она иногда часами занимается своей причёской |
Макаров. | she often spends hours dressing her hair | она часами занимается своей причёской |
Макаров. | she spends a good amount of time playing bridge | она проводит изрядное количество времени за игрой в бридж |
Макаров. | she spends all her time with her friends while she is here | она проводит время со своими друзьями, пока она здесь |
Макаров. | she spends half her day peeping at her neighbours from behind her curtains | она полдня проводит, следя за соседями из-за занавесок |
Макаров. | she spends her spare time gardening | своё свободное время она проводит, работая в саду |
Макаров. | she spends her spare time gardening | в свободное время она работает в саду |
Макаров. | she spends her spare time gardening | своё свободное время она проводит, копаясь в саду |
Макаров. | she spends her time swanning around the world | она проводит время, путешествуя по миру |
общ. | she spends her vacation at the seashore | она проводит свой отпуск у моря |
Макаров. | she spends hours in front of the mirror, spiffing herself up, and all for this worthless boy | она часами стоит перед зеркалом, прихорашиваясь, – и всё ради этого никчёмного мальчишки! |
Макаров. | she spends too much on clothes | она слишком много тратит на тряпки |
Макаров. | she spends too much on clothes | она слишком много тратит на наряды |
Макаров. | she used to spend her autumns with friends in southern France | она обычно проводила осень с друзьями на юге Франции |
Макаров. | she would spend hours on the telephone | она может часами говорить по телефону |
торг. | sourceable spend | связанные с закупками / поставками издержки |
цит.афор. | spend a couple of words on | вкратце рассказать о (Alex_Odeychuk) |
цит.афор. | spend a couple of words on | кратко затронуть вопрос о (Alex_Odeychuk) |
редк. | spend a day | ободневать (Супру) |
общ. | spend a day | провести день (Супру) |
Gruzovik, перен. | spend a great deal of money | повытрясти кису́ |
общ. | spend a great deal of money | повытрясти кису (повытрясти кису́) |
Макаров. | spend a honeymoon | проводить медовый месяц |
общ. | spend a lifetime | всю жизнь заниматься (+ gerund; чем-либо; My uncle has spent a lifetime working at various hydro projects around the country.) |
общ. | spend a lifetime | всю жизнь потратить (+ gerund; на что-либо; He has spent a lifetime writing about celebrity gossip.) |
Макаров. | spend a lot of matches | начиркать много спичек |
общ. | spend a lot of time | провести много времени |
Gruzovik, разг. | spend a night | ночлежничать (impf and pf; = ночевать) |
Макаров. | spend a night | провести ночь |
эвф. | spend a penny | козу привязать (Andrey Truhachev) |
разг. | spend a penny | схожу проверить состояние сантехники (Vera S.) |
Макаров. | spend a penny | пойти кое-куда |
Макаров. | spend a sleepless night | провести бессонную ночь |
Макаров. | spend a vacation | проводить отпуск (где-либо) |
Макаров. | spend a week | провести неделю |
Макаров. | spend a week somewhere | провести неделю где-нибудь |
Макаров. | spend a week somewhere | провести неделю (где-либо) |
общ. | spend a week with ua! | останьтесь у нас на недельку! |
Макаров. | spend a weekend somewhere | провести где-либо выходные |
общ. | spend a year somewhere | провести год (где-либо) |
общ. | spend all one's life in poverty | прожить всю жизнь в нищете |
Макаров. | spend all one's money | издержаться |
Макаров. | spend all one's money in travelling | проездиться (истратиться в дороге) |
Макаров. | spend all one's money on a journey | проездиться (истратиться в дороге) |
Gruzovik, разг. | spend all one's money on food | прожраться |
Gruzovik | spend all one's money on food | проесться (pf of проедаться) |
Gruzovik | spend all one's money on food | проедаться (impf of проесться) |
общ. | spend all money on food | проесться |
общ. | spend all money on food | проедаться |
Gruzovik, разг. | spend all one's money on food | прожираться |
Gruzovik | spend all of one's money | издерживаться (impf of издержаться) |
Gruzovik | spend all of one's money | издержаться (pf of издерживаться) |
общ. | spend all one’s time | дневать и ночевать |
общ. | spend all one's time | дневать и ночевать (Anglophile) |
общ. | spend all time | дневать и ночевать |
общ. | spend all time playing | проводить всё время за игрой |
общ. | spend all time reading | проводить всё своё время за чтением |
общ. | spend an arm and a leg | потратить бешеные деньги (Ремедиос_П) |
общ. | spend an arm and a leg | тратить бешеные деньги (Ремедиос_П) |
общ. | spend an arm and a leg | платить бешеные деньги (Ремедиос_П) |
общ. | spend an arm and a leg | заплатить бешеные деньги (Ремедиос_П) |
общ. | spend an inordinate amount of time | тратить уйму времени (e.g., ... ensuring that Alex_Odeychuk) |
общ. | spend beyond means | истрачиваться |
Gruzovik | spend beyond one's means | истратиться (pf of истрачиваться) |
общ. | spend beyond means | истратиться |
общ. | spend one's blood and life for the cause of liberty | отдавать силы и жизнь борьбе за свободу |
Макаров. | spend blood like water | пролить море крови |
Макаров. | spend one's breath | пускать слова на ветер |
общ. | spend one's breath in vain | тратить слова впустую |
эк. | spend cube | куб затрат (Ремедиос_П) |
общ. | spend data | информация о расходах (LadaP) |
Gruzovik, разг. | spend a certain time diving | пронырять |
Макаров. | spend dollars | тратить доллары |
общ. | spend down | трата излишка, "спендаун" (Medicaid terminology. Some people may qualify for Medicaid if they spend the excess income on medical bills. This is called a spend down WAHinterpreter) |
Gruzovik, разг. | spend a certain time drinking | покуликать |
Gruzovik | spend a certain time driving | проездить |
Gruzovik, разг. | spend a certain time driving | проколесить |
Gruzovik, разг. | spend a certain time eating dinner | прообедать |
общ. | spend effort on | расточать усилия на (Technical) |
общ. | spend effort on | тратить усилия на (Technical) |
Gruzovik, рыбал. | spend a certain time fishing | проловить |
общ. | spend one's force | истратить свои силы (all one's ammunition, etc., и т.д.) |
общ. | spend one's force | израсходовать свои силы (all one's ammunition, etc., и т.д.) |
Макаров. | spend one's force | растратить силу |
Макаров. | spend funds wisely | расходовать средства по-хозяйски |
Макаров. | spend half of something | истратить половину (чего-либо) |
Игорь Миг | spend one's hard-earned money on drink | пропить с трудом заработанные деньги |
Игорь Миг | spend one's hard-earned money on drink | пропить свои кровные |
Игорь Миг | spend one's hard-earned money on drink | пропить кровные деньги |
Игорь Миг | spend one's hard-earned money on drink | пропивать кровные деньги |
Игорь Миг | spend one's hard-earned money on drink | пропить свои трудовые |
Игорь Миг | spend one's hard-earned money on drink | пропивать свои кровные |
общ. | spend heavily on | вкладывать много средств в (Ремедиос_П) |
общ. | spend heavily on | много тратить на (Ремедиос_П) |
общ. | spend high | много тратить |
иск. | spend his her childhood | провести своё детство (Konstantin 1966) |
общ. | spend one's holidays in reading | провести весь свой отпуск за книгами |
общ. | spend one's holidays in reading | провести весь свой отпуск за чтением |
Gruzovik, охот. | spend a certain time hunting | проохотиться |
Gruzovik, охот. | spend a certain time hunting | проловить |
Gruzovik | spend a certain time in a war | провоевать |
общ. | spend in fighting | отвоевать |
Gruzovik, разг. | spend in pleasure the remainder of | догулять (pf of догуливать) |
Макаров. | spend in pleasure | догулять (the remainder of) |
Макаров. | spend in pleasure | догуливать (the remainder of) |
общ. | spend a certain amount of time in prison | просиживать |
общ. | spend a certain amount of time in prison | просидеть |
Gruzovik | spend a certain time in transporting | провозить |
общ. | spend it as fast as ... make it | не успевать зарабатывать деньги (Michael spent it as fast as he made it. ART Vancouver) |
общ. | spend one's last ours of life | провести последние часы жизни (Kireger54781) |
Gruzovik, разг. | spend lavishly | расхарчиться (on food) |
эк. | spend less upfront | не тратить большую сумму сразу |
Макаров. | spend one's life afloat | провести жизнь на море |
Макаров. | spend one's life in something | провести свою жизнь в (чём-либо) |
алюм. | spend liquor | оборотный раствор |
Gruzovik, разг. | spend a certain amount of liquor on | пропоить (someone) |
общ. | spend looking | проискивать (for) |
Gruzovik | spend a certain time looking for | проискать (pf of проискивать) |
Gruzovik | spend a certain time looking for | проискивать (impf of проискать) |
общ. | spend looking | проискать (for) |
общ. | spend lying | пролежаться |
общ. | spend lying | пролеживаться |
Gruzovik | spend a certain time lying | пролёживать (impf of пролежать) |
Gruzovik | spend a certain time lying | пролежать (pf of пролёживать) |
общ. | spend lying | пролёживать |
общ. | spend lying | пролежать |
прогр. | spend management | управление расходами (ssn) |
общ. | spend many hours in a pleasant conversation | проводить часы в приятной беседе |
общ. | spend many hours in a pleasant conversation | часами вести приятную беседу |
общ. | spend monetary funds | распоряжаться денежными средствами (some contexts Tanya Gesse) |
Gruzovik, уст. | spend one's money on | убыточиться |
общ. | spend money | известись (on) |
общ. | spend money | изводиться (on) |
общ. | spend money | издержать деньги |
общ. | spend money | израсходовать деньги |
общ. | spend money | истрачиваться (on) |
общ. | spend money | тратиться (on) |
Gruzovik | spend money | издерживать деньги |
Gruzovik | spend one's money on | истратиться |
общ. | spend money | истратиться |
общ. | spend one's money | расходовать свои деньги (one's income, one's savings, etc., и т.д.) |
общ. | spend one's money | тратить свои деньги (one's income, one's savings, etc., и т.д.) |
общ. | spend one's money on | сходить |
Gruzovik | spend money on | тратиться (impf of истратиться, потратиться) |
общ. | spend money | убыточить себя (on) |
общ. | spend money | потратиться (on) |
Gruzovik | spend money | истратиться (pf of тратиться; on) |
Gruzovik | spend money on | потратиться (pf of тратиться) |
общ. | spend money in buying books | тратить деньги на покупку книг (in drinking, in gambling, etc., и т.д.) |
идиом. | spend money left and right | не считать денег (VLZ_58) |
общ. | spend money like it's water | тратить деньги как воду (If we keep spending money like it's water, we're sure to end up in the same place as it often does – to wit, down the drain Tamerlane) |
идиом. | spend money like there's no tomorrow | не считать денег (VLZ_58) |
идиом. | spend money like water | не считать денег (VLZ_58) |
общ. | spend money like water | выбрасывать деньги на ветер |
общ. | spend money like water | пускать деньги на ветер |
общ. | spend money like water | швыряться деньгами |
общ. | spend money like water | давать деньгам утекать, как вода |
общ. | spend money like water | транжирить деньги (VLZ_58) |
Макаров. | spend money like water | швырять деньги на ветер |
общ. | spend money offhand | тратить деньги необдуманно (angryberry) |
общ. | spend money on... | тратить деньги на... |
Gruzovik, диал. | spend one's money on | зори́ться |
общ. | spend money on books | потратить деньги на книги |
общ. | spend money on books | тратить деньги на книги |
общ. | spend money on books | истратить деньги на книги |
Gruzovik | spend one's money on building | простраиваться (impf of простроиться) |
Gruzovik | spend one's money on building | простроиться |
Gruzovik | spend one's money on constructing | простраиваться (impf of простроиться) |
Gruzovik | spend one's money on constructing | простроиться |
Макаров. | spend money on defence | расходовать деньги на оборону |
Gruzovik, разг. | spend money on dinners | прообедать |
общ. | spend money lavishly, recklessly, etc. on oneself | щедро и т.д. расходовать деньги на себя (on books, on smb.'s education, on a mere hobby, on cigarettes, etc., и т.д.) |
общ. | spend money lavishly, recklessly, etc. on oneself | щедро и т.д. тратить деньги на себя (on books, on smb.'s education, on a mere hobby, on cigarettes, etc., и т.д.) |
общ. | spend money wisely | потратить деньги с умом (Better spend it wisely because it will be the last money you will get from us for a very long time. ArcticFox) |
общ. | spend months a fortnight, the day and evening, an afternoon, etc. with | проводить долгие месяцы (smb., и т.д., с кем-л.) |
общ. | spend much money | издерживаться |
общ. | spend much money every day | тратить много денег каждый день (ten dollars today, £200 a year, etc., и т.д.) |
Макаров. | spend much pains on something | тратить много усилий на (что-либо) |
Макаров. | spend much pains over something | тратить много усилий на (что-либо) |
Макаров. | spend much time | мусолить (over) |
Макаров. | spend much time | возиться (over; заниматься) |
общ. | spend much time in gardening | тратить на свой сад много времени |
общ. | spend much time on research | тратить много времени на изыскания (nearly twenty years on a project, etc., и т.д.) |
Gruzovik, перен. | spend much time over | намусолить (pf of мусолить, намусоливать) |
Макаров. | spend much trouble on something | тратить немало труда на (что-либо) |
Макаров. | spend much trouble over something | тратить много усилий на (что-либо) |
общ. | spend night | поночевать |
Gruzovik, разг. | spend a large amount of money on | протратиться |
общ. | spend on a journey | проездиться |
Gruzovik | spend on beverages | напить (pf of напивать) |
общ. | spend on beverages | напивать |
Gruzovik, разг. | spend on booze | пробухать |
Gruzovik | spend on building | простраивать (impf of простроить) |
Gruzovik | spend on building | простроить |
Gruzovik | spend on constructing | простраивать (impf of простроить) |
Gruzovik | spend on constructing | простроить |
Gruzovik | spend on drink | пропивать (impf of пропить) |
Макаров. | spend on drink | пропивать (расходовать на выпивку) |
Gruzovik, разг. | spend a certain amount of money on drinking | пропоить |
Gruzovik | spend on duty | отдежурить |
общ. | spend on duty | отдежурить |
Gruzovik, разг. | spend on duty | отдневалить (= отдневать) |
Gruzovik, разг. | spend on food | прожрать |
Gruzovik, разг. | spend on food | прожирать |
Макаров. | spend on food | проедать (тратить деньги на питание) |
разг. | spend on food | прожраться |
Макаров. | spend on food | проесть (потратить деньги на питание) |
Макаров. | spend on foreign travel | тратиться на поездки за границу |
общ. | spend on ourselves | тратить деньги на собственные нужды (Alex_Odeychuk) |
общ. | spend on ourselves | тратить деньги на свои нужды (Alex_Odeychuk) |
общ. | spend on smoking | прокуриваться |
Gruzovik | spend on smoking | прокуривать (impf of прокурить) |
Gruzovik | spend on smoking | прокурить (pf of прокуривать) |
общ. | spend on smoking | прокуриться |
общ. | spend on smoking | прокурить |
общ. | spend on smoking | прокуривать |
Макаров. | spend on travelling | проезжать (о сумме денег на путешествие) |
Макаров. | spend on travelling | поездить (о сумме денег на путешествие) |
Макаров. | spend oneself | устать |
Макаров. | spend oneself | вымотаться |
общ. | spend part of the time in fishing | часть своего времени заниматься рыбной ловлей |
общ. | spend pass | исчерпывать |
Макаров. | spend one's pleasure time in a civilized way | провести культурно время |
Макаров. | spend one's pleasure time in a civilized way | отдыхать культурно |
клиш. | spend quality time | с пользой провести время (with someone ART Vancouver) |
общ. | spend quality time together | хорошо проводить время вместе (Ivan Pisarev) |
общ. | spend smth. quickly | быстро и т.д. расходовать (freely, liberally, lavishly, right and left, economically, wisely, foolishly, rashly, recklessly, etc., что-л.) |
общ. | spend smth. quickly | быстро и т.д. тратить (freely, liberally, lavishly, right and left, economically, wisely, foolishly, rashly, recklessly, etc., что-л.) |
общ. | spend rashly | нерасчётливо и т.д. расходовать деньги (freely, lavishly, right and left, etc.) |
общ. | spend rashly | нерасчётливо и т.д. тратить деньги (freely, lavishly, right and left, etc.) |
общ. | spend recklessly | нерасчётливо и т.д. расходовать деньги (freely, lavishly, right and left, etc.) |
общ. | spend recklessly | нерасчётливо и т.д. тратить деньги (freely, lavishly, right and left, etc.) |
общ. | spend one's self | измучиться над (чем-л.) |
общ. | spend one's self | утомиться (чем-л.) |
Gruzovik | spend a certain time sitting | просидеть (pf of просиживать) |
Gruzovik | spend a certain time sitting | просиживать (impf of просидеть) |
общ. | spend sitting | просиживать |
общ. | spend sitting | просидеть |
общ. | spend some more time | долежаться (in bed, etc) |
общ. | spend some more time | долеживаться (in bed, etc) |
Gruzovik | spend some more time in bed, etc | долежать |
Gruzovik | spend some more time in bed, etc. | долёживать |
Gruzovik | spend some more time | долёживать (in bed, etc.) |
Макаров., разг. | spend some time driving | проездиться (истратиться в дороге) |
Gruzovik | spend some time in chatting | пробеседовать |
Макаров. | spend some time in prayer | помолиться |
Gruzovik | spend some time in talking | пробеседовать |
общ. | spend some time with | уделить внимание (someone Sonia) |
Макаров. | spend squander on drink | пропивать |
общ. | spend one's strength | истратить свои силы (all one's ammunition, etc., и т.д.) |
Макаров. | spend surplus | израсходовать излишек |
Gruzovik | spend the day somewhere | передневать |
общ. | spend the day | дневать (in a certain place) |
Gruzovik, диал. | spend the day | ободневать |
Gruzovik, разг. | spend the day somewhere | продневать |
общ. | spend the day | передневать (somewhere) |
разг. | spend the day | продневать (somewhere) |
общ. | spend the last evening with us | проведите ваш последний вечер с нами |
общ. | spend the New Year | встречать новый год (I'm going to spend the New Year at home with my family. snowleopard) |
Макаров. | spend the night | заночевать |
Gruzovik, разг. | spend the night | отночевать |
общ. | spend the night | ночевать (kee46) |
Gruzovik | spend the night | заночёвывать (impf of заночевать) |
Gruzovik | spend the night | переночёвывать (impf of переночевать) |
общ. | spend the night | переночевать (kee46) |
общ. | spend the night | остановиться на ночлег |
Gruzovik | spend the night | поночевать |
Gruzovik | spend the night | заночевать (pf of заночёвывать) |
Gruzovik | spend the night | проночевать |
сл. | spend the night at john's | всю ночь обнимать унитаз (4uzhoj) |
общ. | spend the night out in the field | переночевать в поле |
общ. | spend the night out in the field | ночевать в поле |
общ. | spend the night out in the open | ночевать под открытым небом |
Gruzovik | spend the night playing | заигрываться до утра |
общ. | spend the night playing | заиграться до утра |
общ. | spend the night with | ночевать (s/o; с кем ankicadeenka) |
Gruzovik | spend the rest | дотрачивать (of one's money) |
Gruzovik | spend the rest | дотратить (of one's money) |
общ. | spend the rest of one's days | провести остаток своих дней (Джозеф) |
общ. | spend the rest of one's life | провести остаток своих дней (Джозеф) |
общ. | spend the rest of one's life behind bars | провести остаток дней за решёткой (Olga Okuneva) |
общ. | spend the rest of the summer at one's dacha | дожить лето на даче |
Gruzovik, разг. | spend the rest of time in driving | доездить (pf of доезживать) |
Gruzovik, разг. | spend the rest of time in riding | доездить (pf of доезживать) |
Gruzovik | spend the rest of winter | дозимовать |
общ. | spend the whole evening over books | просиживать целый вечер за книгами |
общ. | spend the whole evening over books | просидеть целый вечер за книгами |
общ. | spend the winter | зимовать |
общ. | spend the winter | прозимовать |
общ. | spend the winter | перезимовать |
общ. | spend the winter | зазимовать |
Gruzovik, разг. | spend time on | гомозиться |
Gruzovik, разг. | spend time on | панькаться |
Gruzovik, разг. | spend time on | шебутиться |
общ. | spend time | тратить время (Andrey Truhachev) |
общ. | spend time | расходовать время (Andrey Truhachev) |
Gruzovik | spend time on | возиться |
Макаров. | spend time | провести время |
Gruzovik, диал. | spend time on | толшиться |
разг. | spend time | панькаться (on) |
Макаров. | spend time | проводить время |
Макаров. | spend time | пребывать |
Макаров. | spend time guarding | прокараулить (в течение какого-либо времени) |
общ. | spend time in jail | отсидеть в тюрьме (срок: A drunk 34-year-old driver who greeted Quebec police at the door of her home naked should spend up to 60 days in jail, the Crown argued Friday. ART Vancouver) |
Макаров. | spend one's time in playing cards | проводить время за игрой в карты |
Макаров. | spend time in prison | сидеть в тюрьме |
Макаров. | spend time in prison | отбывать тюремное заключение |
общ. | spend time nice and profitably | интересно и с пользой провести время (Soulbringer) |
Макаров. | spend time on something | тратить время на (что-либо) |
Gruzovik, разг. | spend one's time on trifles | вола вертеть |
Gruzovik, разг. | spend one's time on trifles | вола крутить |
общ. | spend time over books | проводить время за книгами (over newspapers, etc., и т.д.) |
общ. | spend time reading | проводить время за чтением |
общ. | spend time stuck in traffic jams | простаивать в автопробках (SirReal) |
Макаров. | spend time watching | прокараулить (в течение какого-либо времени) |
общ. | spend time with sb | общаться с к-либо (woman_in) |
общ. | spend to excess | перерасходоваться |
Gruzovik | spend to excess | перерасходовать (impf and pf) |
Gruzovik, уст. | spend too much on | изъяниться |
Макаров. | spend too much on dress | тратить много денег на туалеты |
Макаров. | spend too much on dress | тратить много денег "на тряпки" |
Gruzovik | spend a certain time traveling | проездить |
Gruzovik, разг. | spend a certain time traveling | проколесить |
Gruzovik | spend a certain time travelling | проездить |
Gruzovik, разг. | spend a certain time travelling | проколесить |
общ. | spend one's trouble one's breath in trying to help | тратить немало труда немало слов, чтобы попытаться помочь (in convincing him, etc., и т.д.) |
Макаров. | spend twenty roubles on taxi | проездить на такси двадцать рублей |
Gruzovik | spend up | истратиться (pf of тратиться; on) |
общ. | spend up | потратиться (on) |
общ. | spend up | тратиться (on) |
общ. | spend up on | сходить |
Gruzovik | spend up on | потратиться (pf of тратиться) |
Gruzovik | spend up on | тратиться (impf of истратиться, потратиться) |
Gruzovik, разг. | spend up | пробросать (all by throwing) |
общ. | spend up to a hundred rubles | тратить до ста рублей |
общ. | spend very little | жить экономно (ART Vancouver) |
Макаров. | spend one's weekend out of town | провести конец недели за городом |
Gruzovik, разг. | spend a certain time whispering | прошушукать |
общ. | spend with a free hand | швыряться деньгами |
Макаров. | spend words | тратить слова |
общ. | spend one's words in vain | тратить слова впустую |
общ. | spend a great deal of time working on | просиживать (with над, while seated) |
общ. | spend a great deal of time working on | просидеть (while seated) |
разг. | spends most of his time thinking | только и делает, что думает (pelipejchenko) |
фин. | spends to hold higher education up | расходы на содержание высших учебных заведений (Alex_Odeychuk) |
Макаров. | the children spend too much time looking at television | дети слишком много времени проводят перед телевизором |
Макаров. | the children spend too much time looking at television | дети слишком много времени проводят, пялясь в ящик |
общ. | the day is far spend | день на исходе |
Макаров. | the finance committee has the last word on what we spend | решающее слово в утверждении затрат остаётся за финансовым комитетом |
Макаров. | the kids spend too much time on-line | дети проводят слишком много времени в онлайне |
Макаров. | the kids spend too much time online | дети проводят слишком много времени в онлайне |
Макаров. | the more money people have, the more they spend | чем больше у людей денег, тем больше они их тратят |
Макаров. | the playboys spend the summers on their yachts | эти плейбои проводят лето на своих яхтах |
Макаров. | the team spend half an hour loosening up before each game | перед каждой игрой команда тратит полчаса на разминку |
Макаров. | the team spends half an hour limbering up before each game | перед каждой игрой команда тратит полчаса на разминку |
Макаров. | the team spends half an hour loosening up before each game | команда тратит полчаса перед игрой на разминку |
Макаров. | the teenagers spend two weeks on work experience in local businesses | подростки проходят двухнедельную практику на местных предприятиях |
общ. | there's no place to spend the night here | тут негде переночевать |
общ. | they spend all their time together | они проводили вместе всё своё время |
Макаров. | those who have cash, come here to spend | у кого есть деньги, приходят сюда тратить их |
общ. | those who have come here to spend | те, у кого есть деньги, приходят сюда тратить их |
Макаров. | we shall have to spend some time smartening up the house if we want to get a good price for it | если мы хотим получить хорошую цену за дом, нам придётся потратить некоторое время, чтобы привести его в порядок |
общ. | where do you plan to spend the summer? | какие у вас планы на лето? |
посл. | who spends more than he should, shall not have to spend when he would | развеешь ворохами, не соберёшь крохами |
посл. | who spends more than he should, shall not have to spend when he would | кто деньгам не знает цены, тому не избежать нужды |
общ. | yet-to-spend | не израсходованный (еще пока eugeene1979) |
Макаров. | you ought to spend more time thinking about your work | вы должны проводить больше времени в размышлениях над своей работой |
Макаров. | you shouldn't have to spend the rest of your life living down one silly mistake in your youth | не стоит тратить всю свою жизнь на исправление глупой ошибки юности |
общ. | you spend your breath in vain | вы напрасно тратите слова |
общ. | young scientists spend too much time on extra-scientific affairs | молодые учёные тратят слишком много времени на работу, не имеющую отношения к науке |