|
|
一般 |
нечто подобное; нечто равное; нечто одинаковое; нечто похожее; нечто аналогичное; нечто соответствующее; подобный предмет; похожий человек; то, что нравится (This information is used in the Comscore market research efforts to build products and services which help companies better understand the likes and dislikes of consumers. A.Rezvov); такой как (и в др. падежах: factors like – такие факторы, как); всё равно, что (I live here and I'd say 90% of the people I know say they will NEVER rent, because it's like giving your money away. • They would never invite someone from The Guardian. That would be like the Washington Post inviting someone from CNN or The New York Times for an interview. ART Vancouver); чьё-либо подобие; подобный себе; подобное; копия; дупликат; снимок; любовь; склонность; чьё-либо подобие; что-либо похожее; что-либо подобное |
互联网 |
лайк (igisheva); отметка "нравится" (sankozh) |
幽默/诙谐 |
подходить |
烹饪 |
проба (в значении "снимать пробу"; пробовать еду или напитки во время их дегустации или приготовления nicknicky777) |
聊天和网络俚语 |
лойс (Alex_Odeychuk); лайкосик (Alex_Odeychuk) |
非正式的 |
нравлик (Anglophile); нравка (Anglophile) |
|
|
Gruzovik |
заблагорассудиться; захотеться (ему хочется познакомиться с вами – he would like to meet you); под стать |
一般 |
так, как; как (кто-либо); как; предпочитать; выбирать; хотеть (I don't like to disturb you – я не хочу вас беспокоить); нравиться; понравиться; хотеться; так сказать; хорошо относиться (Юрий Гомон); одобрительно относиться; кому-либо приглянулось (что-либо linton); высоко ценить; получать удовольствие; почитать; уважать; симпатизировать (Aidarius); захотеться; заблагорассудиться (imper); жаловать; желать; быть угодным (if you like – если (вам, тебе) угодно Stas-Soleil); можно подумать (Like I've never lied to you before – можно подумать, раньше я не врала тебе tasya); нравиться (требует замены подлежащего teterevaann); любить; заинтересоваться (о товарах: если вы чем-то заинтересовались из сегодняшнего видео... sankozh); хочется; положительно относиться к (Tanya Gesse); импонировать (вариант требует замены безличной конструкции на личную); находить приятным; быть по нутру; быть приятным; благоволить (with к); симпатизировать (with dat.) |
Gruzovik, 过时/过时 |
прилюбливать (impf of прилюбить); казаться (impf of показаться); показаться (pf of казаться) |
Gruzovik, 非正式的 |
полюбить; слюбляться; погля́ну́ться |
书本/文学 |
как то (igisheva) |
互联网 |
поставить лайк (D.Lutoshkin); отметить лайком (Andrey Truhachev); ставить лайк (SirReal); мне нравится (кнопка на веб-сайтах вроде Facebook Andy); лайкать (Andrey Truhachev) |
俚语, 互联网 |
лайкнуть (нажать кнопку "Мне нравится" на каком-либо сайте Юрий Гомон) |
幽默/诙谐 |
согласоваться; сочетаться |
聊天和网络俚语 |
лайкнуть (сов.вид от "лайкать": Девочки, никогда обычно не прошу о таком, но очень надо лайкнуть фотку в Instagram) 'More) |
过时/过时, 方言 |
казать (impf of показатья) |
非正式的 |
поглянуться; слюбиться; уважаться; показаться; как (в словосочетании; as in "like nobody else" – как никто другой Val_Ships); пожаловать |
|
|
一般 |
пристрастие (for); пристрастка (for) |
|
like someone, something [laɪk] 动词 | |
|
马卡罗夫 |
любить (кого-либо, что-либо) |
|
|
Gruzovik |
близкий к |
Игорь Миг |
вроде (Он вёл себя как настоящий меломан, вроде меня. – He behaved like a real music lover, like me. • I got to say that if you took each woman alone, she'd be, like, not too bad. – По отдельности тётки, вроде, и ничего. (Michele Berdy)) |
一般 |
похожий; равный; одинаковый; вероятный; возможно; вероятно; наподобие; сходный; таковой; возможный; скажем (Lenochkadpr); например (Each of these areas, like music... – каждая из этих областей, напр., музыка... Ulkina); близко (подобно); идентичный; как если; похоже; приблизительно; скорее (в конструкции типа скорее (Е), чем (...)); сходно; тождественный; угодно; так; словно; примерно (It was like 45 degrees in the shade. VLZ_58); подобный (I don't accept gifts from the likes of you – Я не принимаю подарки от тебе подобных Taras); сходный; одного сорта; одного типа; сравнимо; подобный; как подобает; как следует; как приличествует |
微软 |
нравится (A Facebook term for showing approval of a friend's post or connecting with a page) |
心理学 |
характерный; подобного типа; обладающий подобными качествами |
数学 |
одноимённый; близкий (перевод); наравне; сходственный; схожий; однородный; одинакового знака; такой же; одинакового наименования |
科学的 |
аналогично (igisheva) |
纳米技术 |
геометрически подобный |
行话 |
короче (VLZ_58); чисто (Он чисто конкретно пообещал – He, like, totally promised big time. VLZ_58) |
语法 |
похожий на (в составных прилагательных: This striking, almost fortress-like, home, pay homage to Frank Lloyd Wright. (Robin Ward, Ron Phillips) -- похожий на крепость ART Vancouver) |
非正式的 |
как бы; любить (of animals and plants); где-то (VLZ_58); навроде ('More) |
非正式的, 具象的 |
сродни |
马卡罗夫 |
аналогичный; геометрически подобный |
|
|
一般 |
H-образный (MichaelBurov) |
|
|
Игорь Миг |
округлённо |
一般 |
подобно этому; подобно тому, как; как будто (Lol, like anyone would like to talk to me. • Yeah, right. Like anyone would want to work with me.); точно (Tamerlane); подобно; сообразно (Abysslooker) |
科学的 |
как и (igisheva) |
罕见/稀有, 语境意义 |
же (в контексте; например: I notified the right people, but it doesn't mean you won't need to use your talents. It's not like I'm paying you for nothing. – Я же не просто так тебе плачу. 4uzhoj) |
|
|
Игорь Миг |
на манер; типа; в стиле; по образу и подобию; подобно; напоминающий; как у; очень сильно напоминающий |
一般 |
-образный (MichaelBurov); вроде (it does not take a Tom Clancy-like effort to imagine the unthinkable.); ...подобный (e.g. flu-like states – гриппоподобные состояния I. Havkin) |
|
|
Игорь Миг |
этак; на глаз; эдак; ориентировочно |
少年俚语 |
типа такой (слово-паразит, предваряющее прямую речь: She's like, "I don't believe it," and I'm like, "No, it's true!" – Она такая: "Да ты гонишь!", а я типа такой: "Отвечаю!" • So he comes into the room and he's like, "Where is everybody?" – ...и типа такой: "А где все?" 4uzhoj); такой (слово-паразит, предваряющее прямую речь: She's like, "I don't believe it," and I'm like, "No, it's true!" – Она такая: "Да ты гонишь!", а я типа такой: "Отвечаю!" • So he comes into the room and he's like, "Where is everybody?" – ...и типа такой: "А где все?" 4uzhoj); типа (He was so angry, like. Побеdа); с понтом (She was, like, sooooo happy.); с понтом дела (She was, like, sooooo happy.) |
非正式的 |
порядка (He went on for like twenty minutes about how his neighbor is putting in a swimming pool. VLZ_58); типа (слово-паразит, выполняющее функцию предварения высказывания) (см., напр., goo.gl/1msBrN): So, like, yesterday I'm walking with him and he's, ya know, drunk as a skunk. I. Havkin); ну там (~ например q3mi4); мол (вводная частица Халеев) |