|
|
一般 |
наименование; причитающиеся выплаты; правоустанавливающий документ (Lavrov); предоставление прав (Enotte); установленная норма; положенная норма; право требования (право требования перечисления бонуса = entitlement to a bonus Alexander Demidov) |
不赞成 |
претенциозность (такая требовательность, словно лицо обязано этому человеку, а не делает одолжение cambridge.org Shabe) |
会计 |
компенсационная выплата (напр., малым фирмам, у которых себестоимость сырой нефти выше среднеотраслевой); документ, дающий право (на что-либо); право (на совершение какого-либо действия; noun (formal) 1. uncountable ~ (to something) the official right to have or do something • This may affect your entitlement to compensation. 2. countable something that you have an official right to; the amount that you have the right to receive • Your contributions will affect your pension entitlements. 3. countable (NAmE) a government system that provides financial support to a particular group of people • a reform of entitlements • Medicard, Medicare and other entitlement programs Example Bank: • They will have to prove their entitlement to the property. • We are able to advise people what their legal entitlements are. OALD Alexander Demidov) |
具象的 |
претензии (SirReal); избалованность (SirReal) |
军队 |
положенное количество; право (на обеспечение, привилегию); норма |
商业活动 |
норма (т.е. максимально допустимое кол-во чего-л, на которое человек или организация имеет право); право |
外交 |
право (на помощь, пособие и т.п.) |
心理学 |
восприятие чего-либо как должного (YGD); уверенность в том, что вам всё что-то должны (the sense of entitlement) |
政治 |
право (как социальная норма) |
树液 |
обоснование права |
欧洲复兴开发银行 |
санкционирование |
油和气 |
доля (обычно пишется с прописной буквы, т.к. явл. термином в контрактах Christie) |
法律 |
документ о праве; право на; предоставление права; наделение правами (Alexander Matytsin); правомочие (ВолшебниКК) |
海商法和海洋法 |
право (на что-либо) |
电信 |
название (oleg.vigodsky) |
电子产品 |
иметь право |
矿产品 |
норматив недропользования (AD Alexander Demidov) |
税收 |
сумма (льгот; The income shown on the T5007 is not subject to taxation, but is used to calculate your entitlement to federal tax and provincial tax credits. *** ПРАВО высчитать / подсчитать нельзя, следовательно, entitlement также применяется в значении "сумма" ART Vancouver) |
经济 |
права на получение социальной помощи; статья бюджетных расходов, связанная с выполнением законодательно утверждённой программы; сумма, подлежащая возмещению; документ на владение имуществом; право (на помощь, пособие, сделку и т.п.); право на получение определённых сумм; право (на помощь, пособие, сделку и т.п.) |
编程 |
разрешение на (ssn) |
美国人 |
субсидия |
联合国, 地质学 |
основание для притязания |
航空 |
допуск (на полёты); разрешение |
鱼雷 |
количество, положенное по табелям и нормам; норма (положенное количество) |
|
|
一般 |
социальные выплаты (unaffordable entitlements ivp); социальные программы (unaffordable entitlements ivp) |
医疗的 |
привилегии (amatsyuk) |
经济 |
вознаграждение; пособие; право на получение выплат; право на получение причитающихся льгот; причитающиеся выплаты |