词典论坛联络

   俄语
Google | Forvo | +
短语
уловка 名词强调
Игорь Миг prevarication
一般 trick (don't know the trick of it, have not got the trick of it – не знаю, как это делается не знаю секрета); ruse (The story was just a ruse to get her out of the house. cambridge.org); blind; expedient; shift; deceit; deception; fetch; game; gimmick; stratagem; circumvention; curve ball; put-off; starting-hole; artifice; circumvolution; elusion; games; joker; stealth; subterfuge; shuffle; fetcher; tweak; doubling; racket; racquet; riffing (costansin); manoeuvre (I. Havkin); quip (Taras); come-off; cunning (cognachennessy); gambit (cognachennessy); camouflage; dodge; wile; jink; twist; put off; starting hole; wiles; bushcraft (lady_west); sleight (Miss Martyshka); tergiversation (VLZ_58); feint (Liv Bliss); ploy; backsliding; catch (Thamior); ploylet (Victorian); sleight of hand (Elvi); come off; creep hole; machinery; manage; management; quirk; shuffling; sport
俚语 cutie; weinie; weener; weeney; weenie; weiner; wienie; wire; cutey
具象的 loop holers
军队 stratаgem (Alexander Demidov)
古老, 马卡罗夫 knack
商业活动 beating about the bush
外交 evasion; equivocation (bigmaxus)
广告 device
惯用语 red herring (с целью пустить следствие по ложному следу ART Vancouver)
意第绪语 shtick (SGints)
方言 pawk; pauk
tactical move
法律 double
海商法和海洋法 ruse
澳大利亚表达, 俚语 lurk
美国人 fake-out (Taras)
苏格兰语 wimple
过时/过时 crank; jig; managery; packing; querk
银行业 loophole
非正式的 ploy (или хитрость; a cunning plan or action designed to turn a situation to one's own advantage Val_Ships); wheeze; wangle; rig; double-cross; catch (или хитрость: catch-22 Val_Ships)
уловки 名词
Gruzovik arts (device, trick)
一般 devious means; trick; feats of activity; wile; wiles; sophistry ("Drama, the art in which perspectives are brought into collision, is a powerful antidote to the sophistry and sensationalism nullifying our capacity for intelligent debate." – Charles McNulty, The Los Angeles Times, 31 Dec. 2017 VLZ_58); chicanery (He wasn't above using chicanery to win votes. VLZ_58); equivocation; tergiversation
过时/过时 equivocalness
非正式的 sharp dealing (Pickman); mind games (попытки манипулировать: Your little mind games don't work on me. 4uzhoj); shenanigans (I'm fed up with your shenanigans. Why don't you tell me the truth for a change and act honestly? Taras)
военная уловка 名词
军队 stratagem
уловка: 162 短语, 21 学科
一般76
俚语1
修辞格4
军队10
外交11
媒体4
广告5
心理语言学1
政治1
文学3
3
欧洲复兴开发银行1
白话文2
纸牌游戏1
经济1
编程1
美国人1
营销5
超心理学1
银行业1
马卡罗夫29