| |||
свистопляска; шумиха; пустой вздор; песни и танцы | |||
алиби; вздор; самооправдание; чепуха | |||
сказка (выдумка igisheva); танцы с бубном (Ремедиос_П) | |||
раздувать (Yeldar Azanbayev); преувеличивать (Yeldar Azanbayev); устраивать настоящий спектакль вокруг (Yeldar Azanbayev) | |||
пустые отговорки; пространные объяснения (He gave us a song and dance about where he'd been all day. – Он долго нам объяснял, где он пропадал целый день. alexs2011) | |||
отговорка (igisheva) | |||
пустяки, чепуха (амер.) You can find this for a song and a dance – Вы можете купить это за сущие копейки jouris-t); скандал (If any other part of the machine broke, the farmer would be down at the dealer causing a song and dance. – Если выходила из строя ещё какая-нибудь деталь машины, фермер устраивал дилеру скандал. alexs2011) | |||
| |||
песни и танца |
song and dance: 41 短语, 6 学科 |
一般 | 12 |
历史的 | 1 |
惯用语 | 21 |
非正式的 | 4 |
音乐 | 1 |
马卡罗夫 | 2 |