主题类别 | 俄语 | 拉脱维亚语 |
一般 | бедные люди | nabadzīgi cilvēki |
一般 | безобидные люди | lāga cilvēki (ļaudis) |
一般 | бывшие люди | izbijušie ļaudis |
一般 | в древности люди поклонялись силам природы | senajos laikos cilvēki pielūdza dabas spēkus |
非标 | в люди не кажись | ļaudīs nerādies |
非标 | в люди не кажись | ļaudīm acīs nerādies |
非标 | в люди не кажись | cilvēkos nerādies |
一般 | в мещанской среде люди мельчают | sīkpilsoņu vidē ļaudis kļūst maziski (sekli) |
一般 | в рассказе изображены живые люди | stāstā attēloti dzīvi cilvēki |
一般 | в сношении в сношениях с людьми | satiksmē ar cilvēkiem |
一般 | в сношении с людьми | satiksmē ar cilvēkiem |
一般 | военные люди | karavīri |
非正式的 | все люди в расходе | visi ļaudis norīkoti |
一般 | все люди смертны | visi cilvēki ir mirstīgi |
非正式的 | выбиться в люди | tikt uz zaļa zara |
过时/过时 | выбиться в люди | tikt vīrā |
过时/过时 | выбиться в люди | tikt uz ciņa |
过时/过时 | выбиться в люди | tikt uz augšu |
一般 | выбиться в люди | izcīnīties uz augšu |
过时/过时 | выбиться в люди | tikt uz ceļa |
过时/过时 | выбиться в люди | ļaužu kļūt (folkl.) |
过时/过时 | выбиться в люди | tikt uz priekšu |
一般 | выбиться в люди | izsisties uz augšu |
过时/过时 | вывести в люди | palīdzēt kādam tikt uz augšu (кого-л.) |
过时/过时 | вывести в люди | palīdzēt kādam tikt uz ceļa (кого-л.) |
过时/过时 | вывести в люди | palīdzēt kādam tikt vīrā (кого-л.) |
过时/过时 | вывести в люди | palīdzēt kādam tikt uz ciņa (кого-л.) |
过时/过时 | вывести в люди | palīdzēt tikt vīrā |
过时/过时 | вывести в люди | palīdzēt tikt uz ciņa |
过时/过时 | вывести в люди | palīdzēt tikt uz ceļa |
过时/过时 | вывести в люди | palīdzēt tikt uz augšu |
过时/过时 | вывести в люди | palīdzēt tikt uz priekšu |
过时/过时 | вывести в люди | palīdzēt kādam tikt uz priekšu (кого-л.) |
过时/过时 | выйти в люди | tikt uz ciņa |
过时/过时 | выйти в люди | tikt vīrā |
过时/过时 | выйти в люди | izsisties uz augšu |
过时/过时 | выйти в люди | ļaužu kļūt (folkl.) |
过时/过时 | выйти в люди | tikt uz augšu |
过时/过时 | выйти в люди | tikt uz priekšu |
过时/过时 | выйти в люди | tikt uz ceļa |
非正式的 | выйти в люди | tikt uz zaļa zara |
非正式的, 过时/过时 | выползти в люди | ļaužu kļūt (folkl.) |
非正式的, 过时/过时 | выползти в люди | izsisties uz augšu |
非正式的, 过时/过时 | выползти в люди | tikt uz augšu |
非正式的, 过时/过时 | выползти в люди | tikt uz priekšu |
非正式的, 过时/过时 | выползти в люди | tikt uz ciņa |
非正式的, 过时/过时 | выползти в люди | tikt kalnā |
非正式的, 过时/过时 | выползти в люди | tikt vīrā |
非正式的, 过时/过时 | выползти в люди | tikt uz ceļa |
过时/过时 | выходить в люди | ļaužu kļūt (folkl.) |
过时/过时 | выходить в люди | tikt uz ceļa |
过时/过时 | выходить в люди | tikt uz ciņa |
过时/过时 | выходить в люди | tikt uz priekšu |
过时/过时 | выходить в люди | tikt vīrā |
过时/过时 | выходить в люди | tikt uz augšu |
过时/过时 | выходить в люди | izsisties uz augšu |
一般 | гнилые люди | izkurtējuši cilvēki |
一般 | господские люди | gājēji |
一般 | господские люди | muižas ļaudis |
历史的 | даточные люди | kara klaušinieki |
一般 | дворовые люди | muižas ļaudis |
一般 | ему часто приходится иметь соприкосновение с различными людьми | viņam bieži iznāk saskarsme ar dažādiem cilvēkiem |
一般 | женатые люди | precēti ļaudis |
过时/过时 | жить в людях | strādāt pie svešiem |
过时/过时 | жить в людях | dzīvot pie svešiem |
一般 | знатные люди нашей страны | mūsu valsts izcilie ļaudis |
一般 | знатные люди нашей страны | mūsu valsts ievērojamie ļaudis |
具象的 | играть людьми | nerēķināties ar cilvēkiem |
具象的 | играть людьми | spēlēties ar cilvēkiem |
一般 | идти в люди | iet ļaudīs |
一般 | испуганные люди | izbijušies ļaudis |
一般 | казаться в люди | rādīties ļaudīs |
一般 | лишние люди | liekie cilvēki |
一般 | люди всякого звания | dažādu kārtu ļaudis |
一般 | люди говорят | tā stāsta |
一般 | люди говорят | ļaudis melš |
一般 | люди говорят | ļaudis runā |
一般 | люди гор | kalnieši |
一般 | люди гор | kalnu ļaudis |
浮夸 | люди доброй воли | labas gribas cilvēki |
民俗学 | люди добрые! | ļautiņi mīļie! |
一般 | люди добрые! | ļautiņi mīļie! |
一般 | люди запрудили все улицы | visas ielas pilnum pilnas ar ļaudīm |
一般 | люди запрудили все улицы | visas ielas pilnas ļaužu |
一般 | люди, лишённые крова | cilvēki bez pajumtes |
轻蔑, 非正式的 | люди одного пошиба | vienas sugas ļaudis |
一般 | люди от науки | zinātnes cilvēki |
一般 | люди разного состояния | dažādu kārtu ļaudis |
具象的 | люди расшевелились | ļaudis sarosījās |
一般 | люди сгрудились у входа | ļaudis bija sablīvējušies pie ieejas |
一般 | люди скучились у ворот | cilvēki saspiedās pie vārtiem |
一般 | люди скучились у ворот | cilvēki sablīvējās pie vārtiem |
一般 | люди скучились у входа | ļaudis bija sablīvējušies pie ieejas |
浮夸 | люди труда | darbaļaudis |
一般 | люди хлынули на улицы | ļaudis saplūda ielās |
一般 | мастеровые люди | amatnieki |
一般 | молодые люди | jaunieši |
一般 | молодые люди | jaunie cilvēki |
一般 | молодые люди | jaunekļi |
非正式的 | мы люди маленькие | mums nav nekādas teikšanas (sar.) |
非正式的 | мы люди маленькие | mēs esam mazi ļautiņi (sar.) |
一般 | на людя́х и смерть красна́ | draugu pulkā pat mirt nav grūti |
一般 | на людях | visu acu priekšā |
一般 | на людях | ļaudīs |
一般 | на людях | ļaužu priekšā |
一般 | на людях | ļaužu klātbūtnē |
一般 | на людях | cilvēku klātbūtnē |
一般 | на людях | cilvēkos |
一般 | набежали люди со всех сторон | saskrēja ļaudis no visām pusēm |
具象的 | набережная усыпана людьми | krastmala pilna ļaužu |
具象的 | набережная усыпана людьми | krastmala pilna ļaudīm |
一般 | не говори это при посторонних людях | nesaki to citu cilvēku klātbūtnē |
一般 | не путайся с этими людьми! | nepinies ar šiem cilvēkiem! |
一般 | недостача в людях | cilvēku trūkums |
具象的 | нельзя бросаться такими ценными и нужными людьми | nevar svaidīties ar tik vērtīgiem un vajadzīgiem cilvēkiem |
非正式的 | нельзя на люди показаться | nevar nedrīkst cilvēkos rādīties |
一般 | нищие люди | nabadzīgi cilvēki |
一般 | образованные люди | mācīti ļaudis (sar.) |
一般 | образованные люди | izglītoti cilvēki |
一般 | окружающие люди | apkārtējie cilvēki |
非正式的, 过时/过时 | он выскочил в люди | viņš ir ticis uz priekšu |
非正式的, 过时/过时 | он выскочил в люди | viņš ir ticis uz augšu |
非正式的, 过时/过时 | он выскочил в люди | viņš ir ticis uz ceļa |
非正式的, 过时/过时 | он выскочил в люди | viņš ir ticis uz ciņa |
非正式的, 过时/过时 | он выскочил в люди | viņš ir ļaužu kļuvis (folkl.) |
非正式的, 过时/过时 | он выскочил в люди | viņš ir vīrā |
非正式的, 过时/过时 | он выскочил в люди | viņš ir izsities uz augšu |
一般 | он не умел сладить с людьми | viņš neprata ar cilvēkiem sadzīvot |
一般 | он не умел сладить с людьми | viņš neprata ar cilvēkiem galā tikt |
一般 | он разборчиво относится к людям | viņš ar apdomu izvēlas cilvēkus |
一般 | он разборчиво относится к людям | viņš ar apdomu izraugās cilvēkus |
一般 | они друг другу далёкие люди | viņi ir viens otram sveši |
一般 | передовые люди | progresīvi ļaudis |
一般 | подручные люди | palīgi |
一般 | пожилые люди | vecākā gadagājuma cilvēki (feihoa) |
一般 | посадские люди | namnieki |
一般 | приехали люди из ближних и дальних мест | sabraukuši tuvinieki un talinieki |
一般 | пришлые люди | sveši ļaudis |
一般 | пришлые люди | ienākuši ļaudis |
具象的, 过时/过时 | пробиться в люди | izsisties uz augšu |
一般 | проезжие люди | caurbraucēji |
一般 | простые люди | vienkārši ļautiņi |
一般 | простые люди | vienkārši cilvēki |
一般 | прохожие люди | garāmgājēji |
一般 | прочие люди | pārējie cilvēki |
一般 | разнообразные люди | dažādi ļaudis |
一般 | ратные люди | karavīri |
一般 | сбежались люди со всех сторон | saskrēja ļaudis no visām pusēm |
一般 | свои люди | pašu savi ļaudis |
一般 | свои люди | pašu savi cilvēki |
一般 | серые люди | tumši ļautiņi |
一般 | серые люди | nemācīti cilvēki |
一般 | служилые люди | dienesta muižnieki |
一般 | советские люди | padomju cilvēki |
一般 | советские люди | padomju ļaudis |
一般 | советские люди возвеличили свою родину | padomju ļaudis padarījuši cēluši godā savu dzimteni |
一般 | советские люди возвеличили свою родину | padomju ļaudis padarījuši savu dzimteni slavenu |
浮夸 | советские люди творят новую жизнь | padomju ļaudis ceļ jaunu dzīvi |
具象的 | соприкасаться с разными людьми | nākt saskarē ar dažādiem cilvēkiem |
具象的 | соприкасаться с разными людьми | saskarties ar dažādiem cilvēkiem |
历史的 | сошные люди | zemkopji |
一般 | сторонние люди | sveši ļaudis |
过时/过时, 本地名称 | странные люди | ceļinieki |
过时/过时, 本地名称 | странные люди | ceļagājēji |
一般 | стыдно перед людьми | kauns no cilvēkiem |
一般 | существуют разные люди | ir dažādi cilvēki |
一般 | теперешние люди | tagadējie šolaiku cilvēki |
一般 | теперешние люди | tagadējie šolaiku ļaudis |
一般 | тяглые люди | tjagla ļaudis |
一般 | тяглые люди | jūga ļaudis |
具象的 | тёмные люди | tumši cilvēki |
具象的 | тёмные люди | tumši ļaudis |
一般 | умение обращаться с людьми | māka apieties ar cilvēkiem |
一般 | умение обращаться с людьми | prasme apieties ar cilvēkiem |
具象的 | уметь подойти к людям | prast pieiet cilvēkiem |
具象的 | уметь подойти к людям | prast apieties ar cilvēkiem |
一般 | чем люди живы | kas uztur cilvēkus pie dzīvības |
一般 | что люди скажут? | ko ļaudis teiks? |
一般 | чужие люди | sveši cilvēki |
一般 | чужие люди | sveši ļaudis |
一般 | чуткое отношение к людям | atsaucīga izturēšanās pret cilvēkiem |
一般 | чуткое отношение к людям | smalkjūtīga izturēšanās pret cilvēkiem |
具象的 | швыряться людьми | mētāties ar cilvēkiem |
具象的 | швыряться людьми | svaidīties ar cilvēkiem |