词典论坛联络

   俄语
术语 包含 людям | 所有字形
主题类别俄语拉脱维亚语
一般бедные людиnabadzīgi cilvēki
一般безобидные людиlāga cilvēki (ļaudis)
一般бывшие людиizbijušie ļaudis
一般в древности люди поклонялись силам природыsenajos laikos cilvēki pielūdza dabas spēkus
非标в люди не кажисьļaudīs nerādies
非标в люди не кажисьļaudīm acīs nerādies
非标в люди не кажисьcilvēkos nerādies
一般в мещанской среде люди мельчаютsīkpilsoņu vidē ļaudis kļūst maziski (sekli)
一般в рассказе изображены живые людиstāstā attēloti dzīvi cilvēki
一般в сношении в сношениях с людьмиsatiksmē ar cilvēkiem
一般в сношении с людьмиsatiksmē ar cilvēkiem
一般военные людиkaravīri
非正式的все люди в расходеvisi ļaudis norīkoti
一般все люди смертныvisi cilvēki ir mirstīgi
非正式的выбиться в людиtikt uz zaļa zara
过时/过时выбиться в людиtikt vīrā
过时/过时выбиться в людиtikt uz ciņa
过时/过时выбиться в людиtikt uz augšu
一般выбиться в людиizcīnīties uz augšu
过时/过时выбиться в людиtikt uz ceļa
过时/过时выбиться в людиļaužu kļūt (folkl.)
过时/过时выбиться в людиtikt uz priekšu
一般выбиться в людиizsisties uz augšu
过时/过时вывести в людиpalīdzēt kādam tikt uz augšu (кого-л.)
过时/过时вывести в людиpalīdzēt kādam tikt uz ceļa (кого-л.)
过时/过时вывести в людиpalīdzēt kādam tikt vīrā (кого-л.)
过时/过时вывести в людиpalīdzēt kādam tikt uz ciņa (кого-л.)
过时/过时вывести в людиpalīdzēt tikt vīrā
过时/过时вывести в людиpalīdzēt tikt uz ciņa
过时/过时вывести в людиpalīdzēt tikt uz ceļa
过时/过时вывести в людиpalīdzēt tikt uz augšu
过时/过时вывести в людиpalīdzēt tikt uz priekšu
过时/过时вывести в людиpalīdzēt kādam tikt uz priekšu (кого-л.)
过时/过时выйти в людиtikt uz ciņa
过时/过时выйти в людиtikt vīrā
过时/过时выйти в людиizsisties uz augšu
过时/过时выйти в людиļaužu kļūt (folkl.)
过时/过时выйти в людиtikt uz augšu
过时/过时выйти в людиtikt uz priekšu
过时/过时выйти в людиtikt uz ceļa
非正式的выйти в людиtikt uz zaļa zara
非正式的, 过时/过时выползти в людиļaužu kļūt (folkl.)
非正式的, 过时/过时выползти в людиizsisties uz augšu
非正式的, 过时/过时выползти в людиtikt uz augšu
非正式的, 过时/过时выползти в людиtikt uz priekšu
非正式的, 过时/过时выползти в людиtikt uz ciņa
非正式的, 过时/过时выползти в людиtikt kalnā
非正式的, 过时/过时выползти в людиtikt vīrā
非正式的, 过时/过时выползти в людиtikt uz ceļa
过时/过时выходить в людиļaužu kļūt (folkl.)
过时/过时выходить в людиtikt uz ceļa
过时/过时выходить в людиtikt uz ciņa
过时/过时выходить в людиtikt uz priekšu
过时/过时выходить в людиtikt vīrā
过时/过时выходить в людиtikt uz augšu
过时/过时выходить в людиizsisties uz augšu
一般гнилые людиizkurtējuši cilvēki
一般господские людиgājēji
一般господские людиmuižas ļaudis
历史的даточные людиkara klaušinieki
一般дворовые людиmuižas ļaudis
一般ему часто приходится иметь соприкосновение с различными людьмиviņam bieži iznāk saskarsme ar dažādiem cilvēkiem
一般женатые людиprecēti ļaudis
过时/过时жить в людяхstrādāt pie svešiem
过时/过时жить в людяхdzīvot pie svešiem
一般знатные люди нашей страныmūsu valsts izcilie ļaudis
一般знатные люди нашей страныmūsu valsts ievērojamie ļaudis
具象的играть людьмиnerēķināties ar cilvēkiem
具象的играть людьмиspēlēties ar cilvēkiem
一般идти в людиiet ļaudīs
一般испуганные людиizbijušies ļaudis
一般казаться в людиrādīties ļaudīs
一般лишние людиliekie cilvēki
一般люди всякого званияdažādu kārtu ļaudis
一般люди говорят stāsta
一般люди говорятļaudis melš
一般люди говорятļaudis runā
一般люди горkalnieši
一般люди горkalnu ļaudis
浮夸люди доброй волиlabas gribas cilvēki
民俗学люди добрые!ļautiņi mīļie!
一般люди добрые!ļautiņi mīļie!
一般люди запрудили все улицыvisas ielas pilnum pilnas ar ļaudīm
一般люди запрудили все улицыvisas ielas pilnas ļaužu
一般люди, лишённые кроваcilvēki bez pajumtes
轻蔑, 非正式的люди одного пошибаvienas sugas ļaudis
一般люди от наукиzinātnes cilvēki
一般люди разного состоянияdažādu kārtu ļaudis
具象的люди расшевелилисьļaudis sarosījās
一般люди сгрудились у входаļaudis bija sablīvējušies pie ieejas
一般люди скучились у воротcilvēki saspiedās pie vārtiem
一般люди скучились у воротcilvēki sablīvējās pie vārtiem
一般люди скучились у входаļaudis bija sablīvējušies pie ieejas
浮夸люди трудаdarbaļaudis
一般люди хлынули на улицыļaudis saplūda ielās
一般мастеровые людиamatnieki
一般молодые людиjaunieši
一般молодые людиjaunie cilvēki
一般молодые людиjaunekļi
非正式的мы люди маленькиеmums nav nekādas teikšanas (sar.)
非正式的мы люди маленькиеmēs esam mazi ļautiņi (sar.)
一般на людя́х и смерть красна́draugu pulkā pat mirt nav grūti
一般на людяхvisu acu priekšā
一般на людяхļaudīs
一般на людяхļaužu priekšā
一般на людяхļaužu klātbūtnē
一般на людяхcilvēku klātbūtnē
一般на людяхcilvēkos
一般набежали люди со всех сторонsaskrēja ļaudis no visām pusēm
具象的набережная усыпана людьмиkrastmala pilna ļaužu
具象的набережная усыпана людьмиkrastmala pilna ļaudīm
一般не говори это при посторонних людяхnesaki to citu cilvēku klātbūtnē
一般не путайся с этими людьми!nepinies ar šiem cilvēkiem!
一般недостача в людяхcilvēku trūkums
具象的нельзя бросаться такими ценными и нужными людьмиnevar svaidīties ar tik vērtīgiem un vajadzīgiem cilvēkiem
非正式的нельзя на люди показатьсяnevar nedrīkst cilvēkos rādīties
一般нищие людиnabadzīgi cilvēki
一般образованные людиmācīti ļaudis (sar.)
一般образованные людиizglītoti cilvēki
一般окружающие людиapkārtējie cilvēki
非正式的, 过时/过时он выскочил в людиviņš ir ticis uz priekšu
非正式的, 过时/过时он выскочил в людиviņš ir ticis uz augšu
非正式的, 过时/过时он выскочил в людиviņš ir ticis uz ceļa
非正式的, 过时/过时он выскочил в людиviņš ir ticis uz ciņa
非正式的, 过时/过时он выскочил в людиviņš ir ļaužu kļuvis (folkl.)
非正式的, 过时/过时он выскочил в людиviņš ir vīrā
非正式的, 过时/过时он выскочил в людиviņš ir izsities uz augšu
一般он не умел сладить с людьмиviņš neprata ar cilvēkiem sadzīvot
一般он не умел сладить с людьмиviņš neprata ar cilvēkiem galā tikt
一般он разборчиво относится к людямviņš ar apdomu izvēlas cilvēkus
一般он разборчиво относится к людямviņš ar apdomu izraugās cilvēkus
一般они друг другу далёкие людиviņi ir viens otram sveši
一般передовые людиprogresīvi ļaudis
一般подручные людиpalīgi
一般пожилые людиvecākā gadagājuma cilvēki (feihoa)
一般посадские людиnamnieki
一般приехали люди из ближних и дальних местsabraukuši tuvinieki un talinieki
一般пришлые людиsveši ļaudis
一般пришлые людиienākuši ļaudis
具象的, 过时/过时пробиться в людиizsisties uz augšu
一般проезжие людиcaurbraucēji
一般простые людиvienkārši ļautiņi
一般простые людиvienkārši cilvēki
一般прохожие людиgarāmgājēji
一般прочие людиpārējie cilvēki
一般разнообразные людиdažādi ļaudis
一般ратные людиkaravīri
一般сбежались люди со всех сторонsaskrēja ļaudis no visām pusēm
一般свои людиpašu savi ļaudis
一般свои людиpašu savi cilvēki
一般серые людиtumši ļautiņi
一般серые людиnemācīti cilvēki
一般служилые людиdienesta muižnieki
一般советские людиpadomju cilvēki
一般советские людиpadomju ļaudis
一般советские люди возвеличили свою родинуpadomju ļaudis padarījuši cēluši godā savu dzimteni
一般советские люди возвеличили свою родинуpadomju ļaudis padarījuši savu dzimteni slavenu
浮夸советские люди творят новую жизньpadomju ļaudis ceļ jaunu dzīvi
具象的соприкасаться с разными людьмиnākt saskarē ar dažādiem cilvēkiem
具象的соприкасаться с разными людьмиsaskarties ar dažādiem cilvēkiem
历史的сошные людиzemkopji
一般сторонние людиsveši ļaudis
过时/过时, 本地名称странные людиceļinieki
过时/过时, 本地名称странные людиceļagājēji
一般стыдно перед людьмиkauns no cilvēkiem
一般существуют разные людиir dažādi cilvēki
一般теперешние людиtagadējie šolaiku cilvēki
一般теперешние людиtagadējie šolaiku ļaudis
一般тяглые людиtjagla ļaudis
一般тяглые людиjūga ļaudis
具象的тёмные людиtumši cilvēki
具象的тёмные людиtumši ļaudis
一般умение обращаться с людьмиmāka apieties ar cilvēkiem
一般умение обращаться с людьмиprasme apieties ar cilvēkiem
具象的уметь подойти к людямprast pieiet cilvēkiem
具象的уметь подойти к людямprast apieties ar cilvēkiem
一般чем люди живыkas uztur cilvēkus pie dzīvības
一般что люди скажут?ko ļaudis teiks?
一般чужие людиsveši cilvēki
一般чужие людиsveši ļaudis
一般чуткое отношение к людямatsaucīga izturēšanās pret cilvēkiem
一般чуткое отношение к людямsmalkjūtīga izturēšanās pret cilvēkiem
具象的швыряться людьмиmētāties ar cilvēkiem
具象的швыряться людьмиsvaidīties ar cilvēkiem