词典论坛联络

   英语
术语 包含 heavy | 所有字形 | 只容许请确匹配
主题类别英语俄语
一般act with a heavy handподавлять безжалостной рукой
一般act with a heavy handдействовать безжалостно
Игорь Мигafter heavy lobbying fromпри активной поддержке
一般areas of heavy pedestrian trafficместа с большим скоплением людей (GeorgeK)
一般as heavy as leadкак свинцом налитый
一般be a heavy burden forложиться тяжёлым бременем (someone – на кого-либо)
一般be a heavy charge on ...'s resourcesложиться тяжёлым бременем на ... (britannica.com Alex_Odeychuk)
一般be a heavy drinkerпить запоем
Gruzovikbe a heavy drinkerпить запоем
一般be a heavy smokerмного курить (He is a heavy smoker. – Он много курит. ART Vancouver)
一般be a heavy trencher-manлюбить хорошо поесть
一般be heavyиметь большой вес
一般be heavyбыть тяжёлым
Игорь Мигbe heavy-handedпроявлять чрезмерную жёсткость
一般be heavy in debtбыть уши в долгах
一般be heavy in handбыть норовистой (о лошади)
一般be heavy on handбыть скучным (в разговоре и т. п.)
一般be heavy on handмедленно тянуться (о времени)
一般be heavy on handмедленно тянуться (о времени)
一般be heavy on handбыть скучным (о собеседнике)
一般be heavy on handбыть скучным (о собеседнике)
一般be heavy with sleepслипнуться (of one’s eyes)
一般be heavy with sleepслипаться (of one’s eyes)
一般be in heavy demandпользоваться большим спросом (Anglophile)
Игорь Мигbe on the heavy sideбыть толстым
Игорь Мигbe on the heavy sideиметь лишний вес
Игорь Мигbe on the heavy sideстрадать от избыточного веса
一般be on the heavy sideбыть перегруженным
一般be the focal point of heavy fightingнаходиться в центре ожесточённых боев (о нас. пункте, здании и прочих местах denghu)
一般be the focal point of heavy fightingбыть центром ожесточённых боев (denghu)
一般be under a heavy handicapбыть в чрезвычайно затруднительном положении
一般bear a heavy handподавлять
一般bear a heavy handкарать
一般bear a heavy loadнести тяжёлый груз (a suitcase, the baggage, a large parcel, a banner, a sleeping child, etc., и т.д.)
一般become heavyтяжелеть (q3mi4)
一般become heavyотяжелеть
Gruzovikbecome heavyотяжелевать
Gruzovikbecome heavyотяжелеть
一般become heavyналиваться тяжестью (q3mi4)
Gruzovikof eyes become heavy with sleepтяжелеть
一般become heavy with sleepтяжелеть
一般bend under a heavy loadсгибаться под тяжестью груза (under the weight, under the strain, beneath a burden, etc., и т.д.)
一般burn a heavy shadowсильно повлиять (xmoffx)
一般carry heavy bagsтаскать тяжести (Beautiful ladies, should not carry heavy bags Taras)
一般carry heavy loadsтаскать тяжёлый груз (bags with sand, bundles of books, etc., и т.д.)
一般carry heavy loadsносить тяжёлый груз (bags with sand, bundles of books, etc., и т.д.)
一般carry heavy stuffтаскать тяжести (Why do I always have to carry the heavy stuff? Taras)
一般charge these people with heavy responsibilitiesвозлагать на этих людей большую ответственность
一般coarse heavy caftanсермяга (кафтан)
一般coarse heavy clothсермяга (Грубое некрашеное сукно кустарной выделки Anglophile)
一般come the heavy fatherдавать советы с важным видом
一般come the heavy fatherчитать нравоучения
Игорь Мигcommodity-heavy economyэкономика, ориентированная на экспорт углеводородов
Игорь Мигcommodity-heavy economyсырьевая экономика
Игорь Мигcommodity-heavy economyэкспортно-сырьевая экономика
一般data-heavyнасыщенный сложной для восприятия информацией (his data-heavy pieces -- его статьи, насыщенные сложными для восприятия данными/ информацией ART Vancouver)
一般deal a heavy blow toсильно ударить по (Alexander Demidov)
Игорь Мигdeal a heavy blow toнаносить ощутимый удар по
一般disencumbered of his heavy responsibilitiesосвобождённый от своих обременительных обязанностей
一般do all the heavy liftingвыполнить всю тяжёлую работу (cambridge.org Alex_Odeychuk)
一般do heavy liftingработать грузчиком (At Ford, "avatars" do heavy lifting on assembly floor Alexander Demidov)
一般do the heavyстроить из себя важного барина
一般do the heavyразыгрывать из себя важного барина
一般do the heavy liftingработать грузчиком (Watch Amazon's New Robots Fill Customer Orders And Do The Heavy Lifting At Its Warehouses. Alexander Demidov)
一般do the heavy workвыполнять черновую работу (of + gerund ... – ..., связанную с ... Alex_Odeychuk)
一般drive with a heavy footехать неровно, то резко разгоняя машину, то резко тормозя (Don’t drive with a heavy foot, keep it steady. Rapid acceleration and braking can lower gas mileage whether you’re on the highway or in town. Make it your goal to avoid driving aggressively КГА)
一般employ a heavy-handed approach during interrogationsприбегать к пыткам и другим методам физического воздействия во время допроса (bigmaxus)
一般experience heavy trialsподвергнуться тяжёлым испытаниям (difficult times, great hardships, the most painful ordeal, etc., и т.д.)
一般experience heavy trialsпройти через тяжёлые испытания (difficult times, great hardships, the most painful ordeal, etc., и т.д.)
一般feel heavy-heartedна душе кошки скребут (gconnell)
一般fields which produce heavy cropsполя, которые дают богатый урожай
一般for heavy dutyдля тяжёлых условий эксплуатации (Alexander Demidov)
一般get heavyпотяжелеть
Игорь Мигget hot and heavy withкрутить любовь с
Игорь Мигget hot and heavy withзакрутить любовь с
Игорь Мигget hot and heavy withкрутить роман с
一般give the "heavy metal" signсделать знак "хеви метал" (мизинец и указательный палец торчат вверх, остальные загнуты вниз denghu)
一般go heavy onналегать (на что-либо alemaster)
一般gorge a heavy mealобъедаться
一般gorge a heavy mealесть с жадностью
Gruzovikgrow heavyпогрузнеть (pf of грузнеть)
Gruzovikgrow heavyтяжелеть
一般grow heavyотяжелеть
Gruzovikgrow heavyпотяжелеть
Gruzovikgrow heavyгрузнеть (impf of погрузнеть)
一般GSI Helmholtz Centre for Heavy Ion ResearchЦентр по изучению тяжёлых ионов имени Гельмгольца (до 2008 года: Институт тяжёлых ионов CRINKUM-CRANKUM)
一般half as heavy againв полтора раза тяжелее (qwarty)
一般have a heavy handбыть суровым
一般have a heavy handбыть грозным
一般have a heavy handбыть неуклюжим
一般have a heavy handбыть строгим
一般have a heavy handбыть неловким
一般he carried heavy suitcasesон тащил тяжёлые чемоданы
一般he had a heavy dayу него был тяжёлый день
一般he had a heavy fallон сильно ударился при падении
一般he had the reputation of being a heavy drinkerу него репутация горького пьяницы
一般he has a heavy debtу него большой долг
一般he has a heavy debtон много должен
一般he has a very heavy suitcaseу него очень тяжёлый чемодан
一般he incurred heavy expensesон понёс большие расходы
一般he is a heavy drinkerон человек пьющий
一般he is a heavy drinkerон сильно пьёт
一般he is a heavy eaterон много ест
一般he is a heavy sleeperон крепко спит
一般he is a heavy sleeperон спит как сурок
一般he is heavy goingон нудный человек
一般he is heavy-heartedу него тяжело не душе
一般he is heavy-heartedего гнетёт тоска
一般he is liable to a heavy fineего могут подвергнуть большому штрафу
一般he is not fitted for heavy workон не годится для тяжёлых работ
一般he is under a heavy debtон много должен
一般he is under a heavy debtу него большой долг
一般he is very dull and heavyон тупой и нудный человек
一般he owes a heavy debtу него большой долг
一般he owes a heavy debtон много должен
一般he pronounced my name with a heavy accentон произнёс моё имя с сильным акцентом
一般he received a heavy sentenceему вынесли суровый приговор
一般he tried to lower the object gently to the floor, but it was too heavy and dropped with a clonkон попытался аккуратно положить предмет на пол, но тот был слишком тяжёл и упал с громким звуком
一般he was heavy in the shouldersу него были широкие плечи
一般he was ransomed at a heavy priceего выкупили за большую сумму денег
一般he was sickly of body and mind, felt heavy-ladenон был болен душой и телом, чувствовал себя подавленным
一般he went out into a heavy rainвыйдя на улицу, он попал под сильный дождь
一般heavy aerial supportтяжёлая авиационная поддержка (bigmaxus)
Игорь Мигheavy agendaнапряжённый график
Игорь Мигheavy agendaнапряжённый рабочий график
一般heavy applauseпродолжительные аплодисменты
一般heavy armamentтяжёлое вооружение
一般heavy aromatic naphthaтяжёлый лигроин, обогащённый ароматикой (ileen)
Gruzovikheavy artillery regimentтяжёлый артиллерийский полк
一般heavy authorскучный автор
一般heavy axколун
一般heavy-beardedтёмнобородый
一般heavy beardedтёмнобородый
Gruzovikheavy-beddedтолстонапластованный
一般heavy blowмощный удар
一般heavy breadсырой хлеб
一般heavy cannonтяжёлое орудие
Gruzovikheavy-cargoтяжелогрузный
一般heavy clothбязь
一般heavy clothтолстое сукно
一般heavy cloudтуча (Юрий Гомон)
一般heavy clouds began to sink lower and lowerтяжёлые облака нависали всё ниже и ниже
一般heavy coffeeкрепкий кофе (Julia Ivanova-0)
一般heavy coldсильный насморк
一般heavy coldсильная простуда
一般heavy cropщедрый урожай
一般heavy cropобильный урожай
一般heavy cropхороший урожай
一般heavy cropбогатый урожай
一般heavy dayзагруженный день
一般heavy dayтяжёлый день
一般heavy debtsобременительные долги
一般heavy dewобильное выпадение росы (источник dimock)
一般heavy dietтяжёлая пища
一般heavy dinnerплотный ужин (We have a light lunch, and then a heavy dinner. Mbublyk)
一般heavy drinkingпьянство (jodrey)
一般heavy drinkingзапой (jodrey)
一般heavy dutyоблагаемый высокой таможенной пошлиной
一般heavy-dutyпредназначенный для тяжёлого режима работы
一般heavy-dutyдля тяжёлых условий эксплуатации (I. adjective • able or designed to withstand unusual strain (as from heat, exposure, or wear): *heavy-duty equipment *a sturdy heavy-duty glove II. adjective 1. • intensive: heavy-duty interviewing – C.G.Segre 2. • important • prominent: a heavy-duty gangster – John Schulian. WTNI Alexander Demidov)
一般heavy-dutyоблагаемый высокой таможенной пошлиной
一般heavy-duty operationтяжёлый режим работы (Alexander Demidov)
一般heavy eaterобжора
一般heavy eaterпрожора (Супру)
一般heavy engineeringтяжёлое машиностроение
一般heavy expensesбольшие расходы
一般heavy-eyedсо слипающимися глазами (от сна)
一般heavy eyedсо слипающимися глазами
一般heavy fateтяжёлая судьба
一般heavy fatherрезонёр
一般heavy fatherсуровый родитель
一般heavy fatherжестокий отец
一般heavy fatherблагородный отец
一般heavy faultтяжкий проступок
一般heavy faultтяжёлый поступок
一般heavy favoriteявный фаворит (VLZ_58)
一般heavy featuresкрупные черты лица
一般heavy feelingнеприятное чувство (yanadya19)
一般heavy fightingтяжёлые бои
一般heavy footтяжёлая поступь
一般heavy footлёгкая поступь
一般heavy-footedбескрылый
一般heavy-footedскучный
一般heavy-footedсуконный (о языке Супру)
一般heavy-footedневыразительный
一般heavy-footedприземлённый
一般heavy-footedнеповоротливый
一般heavy footedневыразительный
一般heavy footedнеповоротливый
一般heavy footedскучный
一般heavy footedприземлённый
一般heavy footedбескрылый
一般heavy footfallтяжёлая поступь
Gruzovikheavy-hairedтолстоволосый
一般heavy-handedтяжеловесный (о стиле)
一般heavy-handedдеспотичный
一般heavy-handedжестокий
一般heavy-handedнеловкий
一般heavy handedнеловкий
一般heavy-handedдеспотический
一般heavy handedусиленный
一般heavy-handedнеуклюжий
一般heavy-handedнескладный
一般heavy handedсуровый (forcing an adaptive reuse directive on to the industry and its clients was deemed to be heavy handed and could be counterproductive whysa)
一般heavy handwritingнеизящный почерк
一般heavy handwritingкрупный почерк
一般heavy haulsтяжёлые грузы
一般Heavy HCтяжёлый углеводород (Johnny Bravo)
一般heavy heelтяжёлый гнет
一般heavy hexagon nutшестигранная гайка для высоконагруженных соединений ( multitran.com, cki-com.ru Mixer)
一般heavy hexagon nutвысокопрочная шестигранная гайка ( multitran.com, cki-com.ru Mixer)
一般heavy hexagonal nutшестигранная гайка для высоконагруженных соединений (высокопрочная, с увеличенным размером под ключ для высоконагруженных предварительно напряжённых резьбовых соединений (HV) стальных конструкций, см. cki-com.ru Mixer)
一般heavy hexagonal nutвысокопрочная шестигранная гайка (с увеличенным размером под ключ для высоконагруженных предварительно напряжённых резьбовых соединений (HV) стальных конструкций, см. cki-com.ru Mixer)
一般heavy-hitterворотила (Alexander Demidov)
一般heavy hitterсерьёзный игрок (Alexander Demidov)
一般heavy importsзначительный импорт
一般heavy incentiveмощный толчок (Ivan Pisarev)
一般heavy incentiveсерьёзный стимул (Ivan Pisarev)
一般heavy incentiveмощная мотивация (Ivan Pisarev)
一般heavy incentiveсильная мотивация (Ivan Pisarev)
一般heavy incentiveсерьёзная мотивация (Ivan Pisarev)
一般heavy incentiveмощный импульс (Ivan Pisarev)
一般heavy incentiveсерьёзный импульс (Ivan Pisarev)
一般heavy incentiveсильный толчок (Ivan Pisarev)
一般heavy incentiveсерьёзный толчок (Ivan Pisarev)
一般heavy incentiveсильный стимул (Ivan Pisarev)
一般heavy incentiveмощный стимул (Ivan Pisarev)
一般heavy injuries killed the team's chances of winning the gameтяжёлые травмы лишили команду всякой возможности выиграть игру
一般heavy injuryтяжёлая травма
一般heavy laborтребующий значительных усилий труд (dreamjam)
一般heavy labourтребующий значительных усилий труд (dreamjam)
一般heavy-ladenтяжело нагружённый
一般heavy ladenудручённый
一般heavy-ladenудручённый
一般heavy-ladenподавленный
一般heavy-ladenугнетённый
一般heavy ladenподавленный
一般heavy ladenугнетённый
一般heavy-layingноский (of fowl)
一般heavy lies the crownтяжела ты, шапка Мономаха! (напр., в одной из сцен фильма The Departed – imdb.com Aiduza)
一般heavy lossтяжёлая потеря
一般heavy lossesтяжёлые потери
一般heavy make-upтолстый слой грима
一般heavy make-upтяжёлый грим
一般heavy-mediaтяжёлая среда (ssn)
一般heavy media coverage of the eventширокое освещение события средствами массовой информации
一般heavy metalтяжёлая артиллерия
一般heavy mindтупость
一般heavy mindтугодум
一般heavy on handноровистый (о лошади, которой трудно управлять)
一般heavy on handнеповоротливый
一般heavy on handленивый
一般heavy on handперен. тяжёлый в общении человек
一般heavy orderсолидный заказ
一般heavy orderкрупный заказ
一般heavy parcelувесистый свёрток
一般heavy patronageвесомое покровительство (Beforeyouaccuseme)
一般heavy peltingсильный дождь
一般heavy peltingливень
一般heavy plectrumотносительно толстый плектр
一般heavy pruningомолаживание (дерева или куста)
一般heavy railрельсовый городской транспорт (ширококолейный; метро, трамвай и надземная железная дорога)
Игорь Мигheavy rainсильный ливневый дождь
Игорь Мигheavy rainсильный ливень
一般heavy responsibilityобуза
一般heavy restrictionsстрогие ограничения
一般heavy rotationгорячая ротация (на радио это усиленная частотность трансляций на пике популярности трека. suburbian)
一般heavy sanctionsсерьёзные санкции (Ремедиос_П)
一般heavy seaвысокое волнение
一般heavy seaсильное волнение (на море)
一般heavy securityусиленный режим несения службы (In a republic used to rebel attacks that come almost daily, one could be forgiven for thinking yet another shop had been blown up or a police officer shot dead. But on this night the heavy security has been rolled out for another reason: football. TG Alexander Demidov)
一般heavy securityусиленный режим (Alexander Demidov)
一般heavy serviceтяжёлая работа (машины и т. п.)
一般heavy serviceфорсированная работа (машины и т. п.)
一般heavy-setплотный (sea holly)
一般heavy-setкрепкий (о телосложении sea holly)
一般heavy-setкрупный (sea holly)
一般heavy setв теле (о телосложении Taras)
一般heavy-setкряжистый (sea holly)
一般heavy-setгрузный (sea holly)
一般heavy sleepкрепкий сон
一般heavy sleepглубокий сон
一般heavy sleeperкрепко спящий человек
一般heavy smokerзаядлый курильщик
一般heavy smokerзлостный курильщик (shergilov)
一般heavy stocksбольшие запасы
一般heavy stubbleгустая щетина (soulm8)
一般heavy stubbleгрубая щетина (soulm8)
一般heavy stuffтяжёлые снаряды
一般heavy stuffнапыщенные нравоучительные речи
一般heavy swellважная персона
Gruzovikheavy tank/self-propelled artillery regimentтяжёлый танкосамоходный полк
一般heavy taxбольшой налог
一般heavy taxобременительный налог
一般heavy taxesобременительные налоги
一般heavy taxesбольшие налоги
一般heavy tenorдраматический тенор
Игорь Мигheavy tightsрейтузы
一般heavy timber is awkward to handleтяжёлые доски трудно складывать (и т.п.)
一般heavy timber is awkward to handleтяжёлые доски трудно перетаскивать (и т.п.)
一般heavy to moveтруднопередвигаемый (Andrey Truhachev)
一般heavy tollбольшие потери
一般heavy transporterбольшегруз (ABelonogov)
一般heavy treadтяжёлая походка
一般heavy userактивный пользователь (напр., смартфона Taras)
一般heavy userинтенсивный пользователь (alexLun)
一般heavy vehiclesтяжёлая автотракторная техника
一般heavy villainмрачный злодей
一般heavy-waterтяжеловодный
一般heavy water zero power reactorтяжеловодный реактор нулевой мощности (HWZPR jakobn)
一般heavy wearвысокий износ (Alexander Demidov)
一般heavy-weightтяжёлый корабль
一般heavy weightтяжёлый (A weight block for a marine seismic cable comprises a heavy weight member with a soft, overlying layer. I. Havkin)
一般heavy weightзначительный вес (I. Havkin)
一般heavy weightбольшой вес (I. Havkin)
一般heavy with bootyнагруженный добычей
一般heavy with chipsсостоятельный
一般heavy with exhaustionотупевший от усталости
一般heavy with sleepполусонный
一般heavy with somethingполный чего-то (Nadia U.)
一般heavy with wineотупевший от вина
一般heavy woollensтолстое шерстяное бельё
一般heavy woundтяжёлое ранение
一般help smb. with this heavy trunkпомочь кому-л. справиться с тяжёлым сундуком (with the ladder, with the parcels, etc., и т.д.)
一般her eyelids become heavyеё веки наливаются тяжестью (q3mi4)
一般her heart felt heavyей было не по себе
一般he's got some heavy lifting to doперед ним стоит нелёгкая задача (ART Vancouver)
一般his book is heavy goingего книга трудно читается
一般his heart is heavyу него тяжело на душе
一般his heart is heavyу него тяжесть на сердце
一般his heart is heavyу него тоска на сердце
一般his heart was heavyу него было тяжело на душе
一般his heavy steps shook the whole houseот его тяжёлых шагов сотрясался весь дом
一般his shoes were heavy with mudего ботинки были тяжёлыми от налипшей грязи
一般his wife ransomed him at a heavy priceжена выкупила его, уплатив огромную сумму
一般How heavy are you?Какой у тебя вес? (Scorrific)
一般incumber foreign trade with heavy dutiesзатруднить внешнюю торговлю высокими пошлинами
一般incur heavy brain damageперенести тяжёлую мозговую травму (Taras)
一般incur heavy casualtiesпонести серьёзные потери (Taras)
一般incur heavy casualtiesпонести тяжёлые потери (Taras)
一般indue a heavy mailоблачиться в тяжёлую кольчугу
Игорь Мигinflict heavy civilian casualtiesприводить к огромным потерям среди мирного населения
Игорь Мигinflict heavy civilian casualtiesприводить к большим потерям среди мирного населения
一般inflict heavy lossesпричинять большие потери (on/upon someone Азери)
一般inflict heavy lossesнаносить серьёзные потери (on/upon someone Азери)
一般inflict heavy losses onнаносить тяжёлые потери (кому-либо или чему-либо)
一般it is a heavy burdenэто нелёгкая ноша
一般it is with a heavy heart we share that...с прискорбием сообщаем (OLGA P.)
一般it lies heavy on his conscienceэто лежит камнем на его совести
一般it lies heavy on my conscienceэто лежит у меня на совести
一般it was a heavy blow for herэто было тяжёлым ударом для неё
一般it was an ugly night, but the heavy rain hadn't started yetбыла грозовая ночь, но ливень ещё не начался
一般it was such a heavy impactудар был такой силы (It was such a heavy impact that the pain wandered from my thick skull down to my throat during the night. Himera)
一般it's best to send the heavy cases aheadбудет лучше отправить тяжёлые ящики заранее
一般it's heavy going getting him to talkрасшевелить его заставить его разговориться – дело нелегкое
一般it's heavy going getting him to talkразговорить его заставить его разговориться – дело нелегкое
一般keep out of my way, I'm carrying a heavy load!прочь с дороги, я несу тяжёлый груз!
一般lay a heavy tax onоблагать что-либо тяжёлым налогом
一般lay a heavy tax onоблагать большим налогом
一般let me lift that heavy box for youпозвольте, я подниму этот тяжёлый ящик вместо вас
一般levy heavy finesналагать крупные штрафы (YanYin)
一般lie heavyдавливать (on)
一般lie heavyтяготить (on)
Gruzoviklie heavy onтяготить
一般lie heavyдавиться (on)
一般lie heavy on smb.'s conscienceлежать тяжким грузом у кого-л. на совести
一般lift heavy loadsподнимать тяжести (dimock)
一般lift heavy objectsподнимать тяжести (Rob's sister told me he'd injured his back. He now works at a warehouse where he has to lift heavy objects. ART Vancouver)
一般lift heavy weightsподнимать тяжести (E-Guru)
一般light purse makes a heavy heartбез денег- везде худенек (Yeldar Azanbayev)
一般make heavyотяжелять
一般make heavy weather ofнаходить что-либо трудным
一般make heavy weather of somethingделать из мухи слона (Anglophile)
一般make heavy weather of somethingусложнять вопрос (Anglophile)
一般Ministry of Construction of Heavy IndustryМинистерство строительства предприятий тяжёлой индустрии (USSR rechnik)
一般my heart is heavy with distressменя гнетёт тоска
一般no heavy petting"интимные ласки запрещены!" (это название альбома группы UFO взято с предупреждений, размещенных во многих английских общественных банях в 1970-е и 80-е годы. GeorgeK)
一般on the heavy sideслишком тяжеловесный
一般pay a heavy priceдорого заплатить (за-for)
一般pay a heavy priceплатить дорогую цену (в значении "получить что-либо дорогой ценой", напр., свободу, победу и т.п. bookworm)
一般pay a heavy price for somethingзаплатить высокую цену
Игорь Мигpay heavy priceрасплачиваться
Gruzovikply with heavy blowsдопороть
一般poor Bella, how heavy on hand she will find himбедная Белла, она узнаёт, как тяжёло сладить с этим человеком
一般premiums for heavy kinds of workльготы за тяжёлые работы (rechnik)
一般put down a revolt with a heavy handжестоко подавить восстание
一般read heavy or read onlyпредназначенный в основном или исключительно для чтения (vlad-and-slav)
一般receive a heavy blow on the headполучать сильный удар по голове
Игорь Мигreformed heavy drinkerизлечившийся от алкогольной зависимости
一般rule with a heavy handправить железной деспотически
一般rule with a heavy handправить железной рукой (деспотически)
一般saddle heavy responsibilities onвзвалить тяжёлую ответственность (на кого-либо)
一般saddle heavy responsibilities uponвзвалить тяжёлую ответственность (на кого-либо)
一般see heavy useшироко использоваться (Sergei Aprelikov)
一般see heavy useнаходить широкое применение (These airplanes saw heavy use in the Auleutian Islands campaign of World War II. Sergei Aprelikov)
Gruzoviksend as heavy luggageотправить багажом
一般separation of a multitracer from the gold target irradiated with high-energy heavy ions by means of a supported liquid membraneотделение мультиизотопного индикатора из золотой мишени, облучённой тяжёлыми ионами высокой энергии, с помощью жидкой мембраны на подложке
一般set off heavy fightingприводить к тяжёлым боям
一般set off these heavy expenses against a probable increase in his salaryпойти на большие затраты в надежде на повышение зарплаты
一般she is a little on the heavy sideпушинкой её назвать трудно
一般she is a little on the heavy sideона не пушинка
一般she is not allowed to carry heavy loadsей запрещена переноска тяжестей
一般she's got some heavy lifting to doей предстоит нелёгкая задача
一般simulation study on biosorption of heavy metals by confined biomass in UF/MF membrane reactorsизучение биосорбции тяжёлых металлов в реакторе с мембранами для ультра- и микрофильтрации
一般sink under a heavy loadослабеть под бременем забот
一般sit heavy onтяготить
一般spectrometry of heavy nucleiспектрометрия тяжёлых ядер
一般star-heavy movieфильм с участием большого количества звёзд (angryberry)
一般steam generating heavy water reactorпарогенерирующий тяжеловодный реактор
一般suffer heavy lossesпонести тяжёлые потери
Игорь Мигsuffer heavy lossesнести тяжёлые потери
一般super-heavy artillery brigadeартиллерийская бригада большой мощности (на вооружении находятся 152-мм, 203-мм артиллерийские системы и 240-мм мином A)
一般super-heavy waterсверхтяжёлая вода (ABelonogov)
一般swing a heavy load upподнять тяжёлый груз
一般swing up a heavy load with a craneподнять тяжёлый груз с помощью крана
一般take something heavyгоревать
一般take up a heavy burdenподнимать тяжёлый груз (a stone, hay, a bag, etc., и т.д.)
一般that chair will not support a heavy personпод тяжёлым человеком тот стул развалится
一般that looks heavyна вид по виду это тяжело
一般that looks heavyпо виду это тяжело
一般that looks heavyна вид это тяжело
一般that will be a heavy pull upon his purseэто обойдётся ему дорого
一般the booking for this play is heavyтрудно достать билеты на эту пьесу
一般the box is too heavy for you to liftящик слишком тяжёлый, вам его не поднять
一般the branch gave under the weight of the heavy snowветка согнулась под тяжестью снега
一般the bridge trembles as heavy trucks cross itмост дрожит под тяжестью грузовиков
一般the department is top-heavy with professorsна кафедре слишком много профессоров
一般the department is top-heavy with professorsна кафедре избыток профессоров (kee46)
一般the department is top-heavy with professorsна кафедре слишком избыток профессоров
一般the heavy draperies flowed down to the floorтяжёлые портьеры спускались до пола
一般the heavy fatherамплуа сурового родителя
一般the heavy-hanging chains will fallОковы тяжкие падут (Пушкин в переводе Babette Deutsch)
一般the heavy metalхэви-металл (music)
一般the heavy metalхеви-метал (music; стиль рок-музыки)
一般the heavy trucks lumbered byтяжёлые грузовики с грохотом проехали мимо
一般the heavy trucks lumbered pastтяжёлые грузовики с грохотом проехали мимо
一般the heavy villainмрачный злодей
一般the load feels heavy to meпо-моему, груз довольно тяжёлый
一般the market is heavyна рынке вялое настроение
一般the old man carried as heavy a load as the young fellows didстарик носил тяжести наравне с молодыми
一般the river is rising after the. heavy rainпосле сильного дождя уровень воды в реке повышается
一般the river is rising after the. heavy rainпосле сильного дождя уровень воды в реке растёт
一般the river is rising after the. heavy rainпосле сильного дождя уровень воды в реке поднимается
一般the road is calculated to carry heavy trafficпропускная способность этой дороги велика
一般the storm took a heavy tollшторм причинил много бед
一般the trample of heavy feetтяжёлое топанье
一般there is a heavy frostстоит сильный мороз
一般there is heavy traffic in the daytimeднём на улице большое движение
一般there is heavy traffic in the street all the dayдвижение no этой улице остается интенсивным весь день
一般there will be a heavy crop this yearв этом году будет обильный урожай
一般there will be some delays on all roads because of heavy traffic this morningсегодня утром из-за большого скопления транспорта на всех дорогах ожидаются пробки
一般there will be some delays on all roads because of heavy traffic this morningсегодня утром из-за большого скопления транспорта на всех дорогах ожидаются заторы
一般there's heavy traffic on the street nowна улице сейчас большое движение
一般thermally heavyобъекты с большой термической устойчивостью (Millie)
一般these flimsy houses are liable to collapse in a heavy stormэти непрочные домики могут рухнуть во время сильного ветра
一般these glasses are too heavy, they keep slipping down my noseэта оправа очень тяжёлая, и очки всё время соскальзывают мне на нос
一般they are heavy and do not really work their passageсамое трудное при упаковке вещей – это выбор обуви: она тяжёлая и не оправдывает таскания
一般this book is heavy goingэта книга трудно читается
一般this book is heavy readingэта книга трудно читается
一般this burden lies heavy on the nationэто ложится тяжёлым бременем на плечи народа
一般this crime carries a heavy penaltyэто преступление влечёт за собой тяжёлое наказание
一般this engine is too heavy on oilэтот двигатель "съедает" много бензина
一般this heavy food is hard on the stomachэта тяжёлая пища вредна для желудка
一般this is heavyэто серьёзная история (mascot)
一般this old raincoat can't stand a heavy showerэтот старый плащ в сильный дождь промокает
一般this old raincoat wouldn't stand a heavy showerэтот старый плащ в сильный дождь промокает
一般this plant will involve heavy outlayэто оборудование потребует значительных капиталовложений
一般this wall won't hold a hook bearing a heavy pictureна эту стену нельзя вешать тяжёлую картину на крюке
一般this will impose a heavy burden on the peopleэто ляжет тяжким бременем на народ
一般this work is too heavy for herэта работа слишком трудная для неё
一般those goods lay heavy on his handsон не мог сбыть с рук эти товары
一般those goods lay heavy on his handsон не мог сбыть с рук этих товаров
一般top heavyхарактеризующийся быстрым ростом курсов
一般top heavyхарактеризующийся чрезмерным повышением курсов
一般top heavyимеющий перевес в верхней части
一般top heavyперенасыщенный специалистами высокого уровня
一般top heavyслишком высоко оцененный
一般top heavyперевешивающий в верхней части
一般under heavy penaltyпод страхом наказания
一般under heavy time pressuresв условиях жёсткого недостатка времени (A.Rezvov)
Gruzovikvery heavyмноготонный
Gruzovikvery heavyмногопудовой
Gruzovikvery heavy fireураганный огонь
一般walk heavyпользоваться властью
一般walk heavyнапускать на себя важный вид
一般walk heavyзапугивать (и т. п.)
一般walk heavyиметь возможность приказывать
一般walk heavyважничать
一般weigh heavyмного весить
一般Wide Bodied Heavy Maintenanceсредний ремонт широкофюзеляжных самолётов (Кунделев)
一般with a heavy buildплотного телосложения (Anglophile)
一般with a heavy handжестоко
一般with a heavy heartс тяжёлым сердцем
一般with a heavy heartс прискорбием (Mikhail11)
一般with a heavy heartс болью в сердце
一般with heavy odds against themв исключительно неблагоприятных условиях
一般with the heavy end of a drumstick on the edge"тяжёлым концом палочки от барабана ударить по краю" (нотное указание; тарелки)
一般write heavy or write onlyпредназначенный в основном или исключительно для записи (vlad-and-slav)
Игорь Мигyou can never be too heavy-handed with flatteryлесть грубой не бывает
一般you have put me to heavy expenseвы ввели меня в большие расходы
显示首 500 个短语