词典论坛联络

   英语
术语 包含 any | 所有字形 | 只容许请确匹配
主题类别英语俄语
一般acknowledge that patients can queue-jump on any grounds other than medicalпризнать, что больных могут госпитализировать вне очереди на основании причин, не имеющих никакого отношения к медицине
一般adapt to any situationосваиваться в любой обстановке (VLZ_58)
一般address any gaps inвосполнить пробелы в (говоря о знаниях, информации Alex_Odeychuk)
一般after I took the medicine, I felt as though I'd never had any pain at allя принял лекарство и боли как не бывало
一般all or any partвесь все или какая-либо его их часть (I. Havkin)
一般Americans now reportedly adopt more children from Russia than from any other foreign country except Chinaсогласно статистике, американцы усыновляют и удочеряют детей из России больше, чем из каких-либо других стран. исключением является Китай. (bigmaxus)
一般are any tickets available?нет ли билетов в продаже? (kee46)
一般are there any letters for me?есть ли письма для меня?
一般are there any other inhabited worlds?есть ли ещё обитаемые миры, кроме нашего?
一般are there any proofs of identity of this icon?есть ли какие-нибудь доказательства подлинности этой иконы?
一般are we making any headway?есть хоть какие-то сподвижки? (Taras)
一般are you feeling any better?вы себя лучше чувствуете?
一般are you on the way to our house by any chance?вы, случайно не к нам идёте?
一般are you suffering any pain?вам больно?
一般are you suffering any pain?вы чувствуете какую-л. боль?
一般arising out of or in any way connected withвозникающих в связи и по поводу (Alexander Demidov)
一般ask any person you meetспросите любого, кого встретите
一般ask any person you meetспросите любого, кто вам встретится
一般assume or create any obligationпринимать или создавать какие-либо обязательства (Валерия 555)
一般assumes no responsibility for any valuablesне несёт ответственности за сохранность ценных вещей (Ying)
一般at any momentтого и жди
Игорь Мигat any momentтого и гляди (Водители плачут – того и гляди, дорога развалится (The drivers are weeping – at any moment the road might fall apart.) 17berdy)
一般bar any one from his moneyудержать у кого-л. деньги
一般bar any one from his share in the profitsлишить его доли в прибыли
一般beyond any doubtне вызывающий и тени сомнения (Ivan Pisarev)
一般beyond any doubtне вызывающий сомнений (Ivan Pisarev)
一般buy smth. at any priceпокупать что-л. за любую цену (at a reasonable price, at low prices, at a dollar a piece, etc., и т.д.)
一般buy smth. at any priceкупить что-л. за любую цену (at a reasonable price, at low prices, at a dollar a piece, etc., и т.д.)
一般buy at any priceпокупать за какую бы то цену ни было
一般by any chanceслучайно
一般by any chanceвозможно
一般by any chanceслучайно (alexghost)
一般by any chanceслучаем (Are they by any chance related? – Они случайно не родственники? Do you have a room available, by any chance? – У вас случайно не найдётся свободной комнаты? If by any chance you continue to experience problems, please contact our Customer Service Department – Случись вам продолжить испытывать проблемы, свяжитесь с нашим отделом по обслуживанию клиентов; If by any chance the name shown is incorrect you can fill out a Change of Name form – Если окажется, что отображаемое имя неверно, вы можете заполнить форму изменения имени Баян)
一般by any logicвсяко (Ремедиос_П)
一般by any meanкаким-нибудь способом
一般by any meansкаким бы то ни было образом
一般by any means availableлюбым доступным способом (Alexander Demidov)
一般by any means of communicationлюбым способом связи (You also agree that we or any such third party may contact you in future by any means of communication, which we consider appropriate at the time. Alexander Demidov)
一般by any measureкак ни говори (Val_Ships)
一般by any measureкак ни крути (The company is a success by any measure. Val_Ships)
一般by any mode of transportлюбым видом транспорта (ABelonogov)
一般by any other means availableлюбым другим доступным способом (Alexander Demidov)
一般by any stretch of imaginationсм. by no stretch of the imagination (если в другом месте в предложении уже есть отрицание, "by no" трансформируется в "(not) by any" 4uzhoj)
一般by any stretch of the imaginationдаже с большой натяжкой (в контексте: The Samsung Galaxy S8 isn't the cheapest phone on the market by any stretch of the imagination; in fact, it's one of the most expensive. 4uzhoj)
一般by any stretch of the imaginationникак не назовёшь (usually preceded by the negative particle "not": This incident doesn't dominate the news here by any stretch of the imagination. ART Vancouver)
一般by any stretch of the imaginationсм. by no stretch of the imagination (если в другом месте в предложении уже есть отрицание, "by no" трансформируется в "(not) by any" 4uzhoj)
一般can the noise of the engine be muffled up any better?неужели нельзя посильнее приглушить шум мотора?
一般can't get any forraderдальше мне нет пути
一般cast votes for any eligible memberподавать голоса за любого члена организации, имеющего право быть избранным
一般catch any one at faultпоймать кого-л. на месте преступления
一般cations and neutral molecules are not given any distinguishing alphabetic terminationкатионы и нейтральные молекулы не дают никаких отличительных буквенных окончаний
一般chances of success brighter than any that had offered themselvesшансы на победу больше, чем когда-либо ибо случалось
一般choose any three picturesвыберите любые три картины
一般civil liability insurance to cover any harmдоговор страхования риска гражданской ответственности за причинение вреда (mascot)
一般clean up any excess with a paper towelвытирать излишки бумажным полотенцем (Goplisum)
一般come any day you likeприходите когда вам вздумается
一般come any day you likeприходите в любое время
一般come any old timeприходите когда угодно (old усиливает any)
一般come at any timeприходи в любое время (kee46)
一般constant wheelchair use will scuff almost any floor surfaceколёса инвалидной коляски, если часто ею пользоваться, оставят следы на любом полу
一般cry any thing about the streetsобъявлять о чём-л. по улицам
一般dance any one upon one's wireзаставлять кого-л. плясать под свою дудку
一般decide any questionрешать любой вопрос (mascot)
一般deny any involvementотрицать какую-либо причастность (bookworm)
一般dismiss any thought thatне допускать даже мысли о том, что (bookworm)
一般dispel any doubtразвеять все сомнения (Taras)
一般dispel any doubtразвеять любые сомнения (Taras)
一般do any of you know it?знает ли кто-нибудь из вас об этом?
一般do I hear any objections?есть ли возражения?
一般do not shun any meansне гнушаются никакими методами (GeorgeK)
一般do not try any tricks!без фокусов!
一般do you feel any better?вам немного лучше?
一般do you have any ideas?есть предложения?
一般do you have any ideas?есть мысли?
一般do you have any ideas?есть идеи?
一般do you have any jumble that we could have for our sale on Saturday?есть ли у вас какие-нибудь вещи для благотворительной распродажи в субботу? (Raz_Sv)
一般do you have any use for this old paper?вам зачем-нибудь нужна эта старая газета?
一般do you know any actors personally?ты знаком с кем-нибудь из актёров?
一般do you know any ways to increase the profit margin?вы знаете, каким образом увеличить размер прибыли?
一般do you see any green in my eye?неужели я кажусь вам таким легковерным?
一般do you see any green in my eye?вы меня простаком считаете?
一般do you see any logic here?где логика? (Himera)
一般do you want any more tea?хотите ещё чаю?
一般doesn't get any ideasничего не выкинула (вести себя спокойно, ничего не замышлять NumiTorum)
一般doesn't get any ideasничего не выкинул (вести себя спокойно, ничего не замышлять NumiTorum)
一般something doesn't make any difference toбез разницы (someone Franka_LV)
一般doesn't stand out in any wayничем не примечательный (Tanya Gesse)
一般doing your work any which way is just not good enoughнехорошо выполнять свою работу спустя рукава
一般draw, accept, make and endorse any bill of exchange or promissory noteснимать средства со счета, принимать, создавать и подписывать любой переводной вексель или долговое обязательство (Спиридонов Н.В.; draw в данном контексте "выставить, выписать, оформить", endorse "индоссировать, т. е. делать передаточную надпись; подписывать вексель - это другое действие" СЮШ)
一般due to any causeв результате любых причин (Alexander Demidov)
一般equal to any exigenceготовый ко всем неожиданностям
一般expect any minuteждать кого-либо с минуты на минуту
一般expect smb. at any momentожидать чьего-л. прихода в любую минуту
一般expect smb. at any momentожидать кого-л. в любую минуту
一般free and clear of any and all liens and encumbrancesсвободный от прав и требований третьих лиц (Alexander Demidov)
一般free and clear of any and all rights, claims, liens, mortgages, security interests, or other encumbrances held by any personне обременённый правами третьих лиц (The Seller is the sole and absolute owner of the Work and has good and marketable title to the Work, and the Work, at the time of transfer of title, will be free and clear of any and all rights, claims, liens, mortgages, security interests, or other encumbrances held by any person. || 4uzhoj)
一般free and clear of any lienне заложены (mascot)
一般free from any claim of any third partyсвободный от претензий третьих лиц (KrisAn)
一般free from any liens and encumbrancesне обременённый правами третьих лиц (4uzhoj)
一般free from any liens or encumbrancesне обременённый какими-либо правами и требованиями третьих лиц (Alexander Demidov)
一般free from any third party influenceнезависимо от какого-либо влияния со стороны третьих лиц (persons, and of good reputation and character; without any criminal convictions; free from censure by regulatory authority; free from any third party influence ... Alexander Demidov)
一般free of any lien or encumbranceсвободен от требований и прав третьих лиц (more UK hits Alexander Demidov)
一般free of any liens or encumbrancesсвободный от каких-либо ограничений и обременений (Alexander Demidov)
一般free of any liens or encumbrancesсвободен от требований и прав третьих лиц (Alexander Demidov)
一般free of any liens, restrictions or encumbrancesсвободный от прав любых третьих лиц (Johnny Bravo)
一般guard against any possibilityпредотвращать любую возможность
一般hardly any children get through their teenage years without breaking lawнаверно нет подростка, который бы не имел проблем с законом в связи с тем или иным правонарушением (bigmaxus)
一般hardly any leftпочти не осталось (We've hardly got any flour left. ART Vancouver)
一般hardly any leftосталось всего ничего (linton)
一般hardly shedding any bloodмалой кровью (Anglophile)
一般have you any business that presses?у вас есть неотложные дела? (дела, не терпящие отлагательства)
一般have you any questions to ask?у вас есть вопросы?
一般have you any questions to ask me?у вас есть ко мне вопросы?
一般help! I can't hang on any longer!помогите! Я больше не могу держаться!
一般help in any shape or form will be welcomeмы будем рады любой помощи
一般if any disputes ariseпри возникновении разногласий (elena.kazan)
一般if any disputes ariseв случае возникновения споров (elena.kazan)
一般if any existпри их наличии (ABelonogov)
一般if any letters come, will you have them sent on to me?если придут письма, перешлите их мне, пожалуйста
一般if any man comesесли кто-нибудь какой-нибудь человек придёт
一般if any man comesесли кто-нибудь придёт
一般if any obstacle comes in the wayесли представится какое-л. препятствие
一般if anyone has any information on this subject, will they please let me know afterwardsесли кто-то обладает информацией об этом предмете, прошу того позже дать мне знать
一般if by any possibility I am not thereесли по каким-либо обстоятельствам причинам, почему-либо меня там не будет
一般if I can spare any timeесли я могу располагать несколькими минутами времени
一般if I have any more of this noise, the entire class will stop in after four o'clockесли этот шум не прекратится, весь класс будет оставлен после уроков
一般if it is of any interest to youесли вам интересно знать
一般if it's any comfortесли тебе от этого легче (Баян)
一般if it's any comfortесли тебя это утешит (if it's any comfort, in our area it's very hot as well – если тебя это утешит, в нашей месности тоже очень жарко Баян)
一般if past experience is any guideпрактика показывает (Alexander Demidov)
一般if some or any sums owing by you to us have not been paidдо полного погашения обязательств по оплате услуг (Higgs & Johnson, Bahamas 4uzhoj)
一般if there are any goods left over from the saleесли от распродажи останутся какие-л.о товары
一般if there is any hope whateverесли есть хоть маленькая надежда
一般if there is any hope whateverесли есть хоть малейшая надежда
一般if there is any hope whatsoeverесли есть хоть малейшая надежда
一般if they are poor, they are at any rate happyпусть они бедны, зато счастливы
一般if this is any guideесли этим можно руководствоваться
一般if we can be of any further assistanceесли мы ещё можем быть Вам чем-то полезны (Johnny Bravo)
一般if you had any real affectionесли бы у вас было настоящее чувство
一般if you have any doubt about how your teenager would react in an emergency, or cope without you for even a short time, don't leave him without adult supervision!если у Вас есть хотя бы самое незначительное сомнение относительно того, как именно поведёт себя ребёнок в той или иной ситуации, не оставляйте его одного без вашего присмотра!
一般if you have any questionsпо всем вопросам (обращайтесь vlad-and-slav)
一般if you have any questionsпри наличии вопросов (r313)
一般if you have any questionsв случае возникновения вопросов (Post Scriptum)
一般if you have any questions, please callВсю необходимую информацию можно получить, обратившись по телефонам (Alexander Demidov)
一般if you hear of any job going...если ты услышишь, что есть какая-нибудь работа...
一般if you hold your tongue no one will be any the wiserесли ты будешь держать язык за зубами, никто ничего не узнаёт
一般if you stay here any longerесли вы ещё здесь хоть на сколько-нибудь задержитесь
一般individuals vary so widely that the aggregate difference between men and women aren't likely to affect the ambitions of any aspiring scientist or playwright!люди различаются меж собой столь сильно, что реально существующие противоречия могут дать фору самому тонкому психологу, самому изощрённому драматургу!
一般individuals vary so widely that the aggregate difference between men and women aren't likely to affect the ambitions of any aspiring scientist or playwright!люди различаются меж собой столь сильно, что реально существующие между мужчиной и женщиной могут дать фору самому тонкому психологу, самому изощрённому драматургу!
一般interpret any which wayтолковать вкось и впрямь (george serebryakov)
一般interpret in any way one likesтолковать вкось и впрямь (Также используется вариант "вкривь и впрямь", а также "судить о...". george serebryakov)
一般it can't possibly do him any harmво всяком случае, это не причинит ему ни малейшего вреда
一般it can't possibly do him any harmво всяком случае, это не принесёт ему ни малейшего вреда
一般it couldn't be any easierпроще не бывает (bookworm)
一般it couldn't be any easierпроще простого (bookworm)
一般it defies any logicэто не поддаётся никакой логике (Taras)
一般it didn't do him any goodэто не принесло ему пользы
一般it doesn't do any good ifтолку от этого мало, если (ART Vancouver)
一般it doesn't get any better than thisНичего лучше быть не может (ART Vancouver)
一般it doesn't get any better that thisЛучше ничего не бывает (expressing extreme satisfaction ART Vancouver)
一般it doesn't get any more difficult than thatнет ничего труднее этого (Technical)
一般it doesn't get any more straightforward than thatЯснее не бывает (ART Vancouver)
一般it doesn't make it any betterот этого твой поступок лучше не становится (linton)
一般it doesn't make it any betterот этого мне лучше не становится (linton)
一般it doesn't make it any betterлучше от этого не становится (linton)
一般it doesn't suit me by any standardэто мне никак не подходит
一般it has not affected his position in any degreeэто нисколько не отразилось на его положении
一般it has not become any less trueэто отнюдь не стало менее правильным
一般it is an offence to falsify a certificate or to make or knowingly use a false certificate or a copy of a false certificate intending it to be accepted as genuine to the prejudice of any person or to possess a certificate knowing it to be false without lawful authorityпреступлением является подделка свидетельства или изготовление, или использование заведомо поддельного свидетельства или его копии с намерением выдать его за подлинное в ущерб какому-либо лицу, или обладание заведомо поддельным свидетельством без законного на то права (VictorMashkovtsev)
一般it is enough to drive any sane person round the bendот этого любой нормальный человек чокнется
一般it is enough to drive any sane person round the bondот этого любой нормальный человек чокнется
一般it is getting on for three months since we had any newsуже скоро три месяца, как у нас нет никаких известий
一般it is important that all precautions be taken to avoid any leakage of oxygenважно, чтобы были приняты все меры, чтобы избежать утечки кислорода
一般it is impossible to tie him down to any programme of visitsсовершенно невозможно заставить его придерживаться заранее разработанной программы посещений и приёмов
一般it is necessary to remove from the wound any extraneous matter, such as gravel, bits of glass or chinaнеобходимо очистить рану от всех инородных тел: песка, кусочков стекла или фарфора
一般it is necessary to remove from the wound any extraneous matter, such as gravel, bits of glass or chinaнеобходимо очистить рану от инородных тел: песка, кусочков стекла или фарфора
一般it is nothing of any valueэто не представляет никакой ценности
一般it is nothing of any valueэто всё совершенно неважно
一般it is ridiculous to suppose there are any who would run risksнелепо предлагать, что найдётся хоть кто-нибудь, кто пошёл бы на риск
一般it is ridiculous to suppose there are any who would run risksнелепо предполагать, что найдётся кто-нибудь, кто пошёл бы на риск
一般it is ridiculous to suppose there are any who would run risksнелепо предлагать, что найдётся хоть кто-нибудь, кто пошёл бы на риск
一般it is sometimes totally impossible to find any suitable comeback to the remarkиногда совершенно невозможно найти сколько-нибудь остроумный ответ на замечание собеседника
一般it is sometimes totally impossible to find any suitable come-back to the remarkиногда совершенно невозможно найти какой-нибудь остроумный ответ на реплику
一般it is still premature to draw any conclusionsделать какие-либо выводы пока преждевременно (Stas-Soleil)
一般it is still premature to draw any conclusionsещё / пока рано делать какие-либо выводы
一般it is still teeming down, but I can't wait any longer to go outдождь всё ещё льёт, но я не могу больше ждать, я пойду
一般it is too easy for any State or Church to indoctrinate young people with the views that it considers correctцерковь или государство могут с лёгкостью внушать молодёжи взгляды, которые считают правильными
一般it is useless to spend any more pains over itчто толку заниматься этим дальше?
一般it is utopian to believe that guns will disappear from the face of the earth because of any new lawsполагать, что оружие исчезнет с лица земли благодаря новым законам, – это утопия
一般it isn't any goodэто никуда не годится
一般it isn't any good pretending, we've come to the end of the roadне стоит притворяться, мы закончили свой путь
一般it isn't going to do any goodтолку от этого не будет (4uzhoj)
一般it isn't going to make any differenceэто ничего не изменит (You can protest all you want but it isn't going to make any difference. The stewards of the land are developing this project so anything you say will be considered ray cist. (vancouversun.com) ART Vancouver)
一般it isn't going to make any differenceтолку от этого не будет (4uzhoj)
一般it looks as if a quarrel will break out any minuteтут, того и гляди, ссора начнётся
一般it must be done at any priceэто должно быть сделано во что бы то ни стало
一般it must be done at any priceэто должно быть сделано любой ценой (во что бы то ни стало)
一般it must be done at any sacrificeэто нужно сделать не считаясь с жертвами
一般it must be done at any sacrificeэто нужно сделать любой ценой (не считаясь с жертвами)
一般it was almost impossible for him to make up his mind fixedly to any purposeтвёрдо решиться на что-либо было для него практически невозможным
一般it was delicate of him not to show any curiosityон поступил тактично, не проявив любопытства
一般it was difficult to piece the event on to any historical dateбыло трудно соотнести это событие с определённой исторической датой
一般it was impossible to hold out any longerдержаться дольше было невозможно
一般it was impossible to remain silent any longerмолчать дальше было нельзя
一般it was impossible to speak any longerговорить дальше было нельзя
一般it was rarely indeed that any such request was deniedредко случалось, что такая просьба отклонялась
一般it will not involve you in any expenseэто не введёт вас в расходы
一般it won't do any goodэто бесполезно
一般it won't do any goodиз этого проку не будет (Taras)
一般it won't do any good to complainот жалоб толку не будет
一般it won't do any good to complainжалобы не помогут
一般it won't do any harmвреда от этого не будет
一般it won't do the student any good to shine up to the teacher like thatстуденту вовсе не поможет то, что он так подлизывается к преподавателю
一般it won't do us any harm if we talk the matter overнам не мешает обсудить этот вопрос
一般it won't do us any harm if we talk the matter overесли мы обсудим этот вопрос, хуже нам не будет
一般it won't do you any goodэто вам не пойдёт впрок
一般it won't do you any goodты с этого ничего не поимеешь (VLZ_58)
一般it won't do you any goodэто тебе ничего не даст (VLZ_58)
一般it's an ill wind that blows no one any goodэто дурной ветер, который не приносит кому-нибудь доброе
一般it's any wonderпоразительно (It's any wonder I'm still standing. ellie_flores)
一般it's any wonderстранно (It's any wonder I'm still standing. ellie_flores)
一般it's any wonderудивительно (It's any wonder I'm still standing. ellie_flores)
Игорь Мигit's far too soon to venture any guesses onпреждевременно строить догадки по поводу
Игорь Мигit's far too soon to venture any guesses onпока слишком рано высказывать догадки
Игорь Мигit's far too soon to venture any guesses onещё слишком рано выдвигать какие-либо предположения насчёт
一般it's not been any too easy making conversationвести беседу было отнюдь не легко
一般it's not been any too easy making conversationвести беседу было далеко не легко
一般it's unwise to pin your faith on any system of governmentглупо доверять какой бы то ни было системе правления
一般keep any one in temperподдерживать хорошее расположение духа
一般keep bawling after any oneкричать вслед (кому-л.)
一般keep someone in the loop about any updateдержать в курсе происходящего (george serebryakov)
一般keep someone posted on any further updateдержать в курсе происходящего (george serebryakov)
一般keep track of any activitiesбыть в курсе любых событий (Johnny Bravo)
一般lack any real functionне иметь практического значения (sankozh)
一般lack any real functionбыть неоправданным (об использовании чего-либо sankozh)
一般lay any wager thatспорить на всё что угодно (deep in thought)
一般let's dispense with any talk thatоставим разговоры о (Let’s dispense with any talk that U.S.-Russia relations are on the verge of any reset. /19)
一般let's not have any argumentsдавайте не будем спорить (Technical)
一般maintain any kind of objectivityсохранять какую бы то ни было объективность (Alex_Odeychuk)
一般make any senseиметь какой-л. смысл
一般make boast of any thingхвалиться (чем-л.)
一般make boast of any thingхвастаться (чем-л.)
一般mitigate any effect ofустранить последствия (mascot)
一般more crime in Moscow than in any one city in the worldв Москве совершается больше преступлений, чем в любом другом городе мира
一般more crime in New York than in any one city in the worldв Нью-Йорке больше преступлений чем в любом другом городе мира
一般mother has been on that medicine for months, and it doesn't seem to do her any goodмама принимает это лекарство уже несколько месяцев, и кажется, что оно ей совсем не помогает
一般move that made any senseшаг, который имеет хоть какой-то смысл (Washington Post Alex_Odeychuk)
一般neither of the books is of any use to meни одна из этих книг мне не нужна
一般neither of the books is of any use to meни одна из этих двух книг мне не нужна
一般net of any taxes"чистыми" (после уплаты налогов A.Rezvov)
一般net of any taxesпосле уплаты налогов ("чистыми" A.Rezvov)
一般no more than twice in any yearне чаще двух раз в год (Alexander Matytsin)
一般no more than twice in any yearне чаще, чем дважды в год (Alexander Matytsin)
Игорь Мигno one is under any illusions thatнет никаких сомнений в том, что
一般no part of this document can be reproduced, transmitted, reformed, saved in an information search system, translated to another language or computer language in any form, by any electronic, mechanic, magnetic, optical, chemical, manual or other means without prior permissionни одна часть данного документа не может быть воспроизведена, передана, преобразована, сохранена в системе поиска информации, переведена на другой язык или компьютерный язык в какой-либо форме, какими-либо средствами, электронными, механическими, магнитными, оптическими, химическими, ручными или иными без предварительного разрешения компании
一般no part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, including photocopying and recording, without the written permission of the copyright holderЗапрещается полное или частичное воспроизведение или передача настоящего издания в любом виде и любыми средствами, включая фотокопирование и любую электронную форму, без письменного разрешения держателя авторского права
一般no poet in any tongue is greater than Danteни одна литература не имеет поэта, который был бы выше Данте
一般no waiver of a breach of any term shall constitute a waiver of any other breachдобровольный отказ от применения санкций в связи с каким-либо нарушением условий
一般nobody wears such hairdos any moreтаких причёсок больше никто не носит
一般nothing I said or did seemed to make any differenceчто бы я ни сказала или сделала, не меняло ситуацию (Olga Fomicheva)
一般nothing surprises me any moreя больше ничему не удивляюсь
一般notwithstanding any other provision to the contraryневзирая на какое-либо другое положение, говорящее об обратном (AD Alexander Demidov)
一般occurrence of any circumstances of emergency natureнаступление обстоятельств, носящих чрезвычайный характер (ROGER YOUNG)
一般of any kindлюбой (Лорина)
一般if once you show any sign of fear, the dog will attack youстоит вам только показать, что вы боитесь, собака сразу бросится на вас
一般or failing any such provisionили, в отсутствие таковых (ROGER YOUNG)
一般persuade with any oneубеждать (кого-л.)
一般pick out any six you likeвыберите любые шесть по своему вкусу
Игорь Мигplan of action to thwart any violenceплан действий по предотвращению любых актов насилия
一般play down any suggestionsотвергать любые предположения (User)
一般please call attention to any errors that you findпросьба сообщать о всех замеченных ошибках
一般please don't go to any troubleпожалуйста, не беспокойтесь (Morning93)
一般please feel free to contact us with any questionsсо всеми вопросами просьба обращаться по указанным телефонам (4uzhoj)
一般please feel free to contact us with any questionsдля получения информации по возникшим у вас вопросам вы можете связаться с нами
一般please feel free to contact us with any questionsобращайтесь к нам, если у Вас будут возникать вопросы (financial-engineer)
一般please let me know if you have any questionsбуду рад ответить на любые вопросы (типичная концовка в деловой переписке)
一般police had to be out in force in case the crowd caused any troubleдолжно быть достаточное количество нарядов полиции на случай каких-либо беспорядков в толпе
Игорь Мигproceed with caution and avoid any undue haste.действовать осмотрительно и без спешки
一般promptly but in any event withinнезамедлительно, но в любом случае в срок не более (Alexander Demidov)
一般pure from any crimeнепричастный к преступлению
一般read any books you find on the subjectпрочитайте все книги по этому предмету, какие удастся найти
一般ready for a face-off with any manготовый противостоять кому угодно
一般ready for a face-off with any manготовый встретиться лицом к лицу с кем угодно
一般repudiate any connectionоткрещиваться (Artjaazz)
一般right of subrogation against any third partyправо стать на место другого лица в отношении требований к какому-либо третьему лицу
一般right to assert any claimsправо предъявлять любые претензии (witness)
一般ring any bellsвызывать ассоциации (Taras)
一般ring any bellsнапоминать (Taras)
一般ring any bellsговорить (о чём-либо Taras)
一般run into any sinвпасть в грех
一般run to any anythingпойти на что угодно
一般run to any lengthпойти на что угодно
一般shake off any pursuitуйти от любого преследования (raf)
一般shamelessly, without any scruplesбез зазрения совести (бесстыдно,бессовестно,без угрызений совести feihoa)
一般she can't stand it any longerей больше невмоготу
一般she could not win him to any conversationони никак не могла втянуть его в разговор
一般she could not win him to any conversationона никак не могла втянуть его в разговор
一般she does not want any moreей расхотелось
一般she doesn't have any skin in the gameей нечего терять
一般she doesn't like this picture any longerей разонравилась эта картина
一般she doesn't like this picture any longerей больше не нравится эта картина
一般she doesn't make any difference between the childrenона совершенно одинаково относится к своим детям
一般she doesn't make any difference between the childrenона не выделяет кого-либо из своих детей
一般she had the kind of flawless, honeyed skin that any woman would envyу неё был тот самый безупречный тип кожи медового оттенка, которому позавидовала бы любая женщина
一般she has hardly any voice to speak ofо её голосе не стоит и говорить, у неё почти нет голоса
一般she is always been able to shuffle out of any difficultyей всегда удавалось выпутаться из любой трудной ситуации
一般she is an emotional woman easily upset by any disturbanceона женщина нервная и легко теряет голову при любых неурядицах
一般she is an emotional woman easily upset by any disturbanceона женщина впечатлительная и легко теряет голову при любых неурядицах
一般she is not any betterей ничуть не лучше
一般she is not any better to dayей сегодня не лучше
一般she is not any better todayей сегодня нисколько не лучше
一般she isn't any better to dayей сегодня не лучше
一般she refused to disclose whether there were any seats availableона отказалась сообщить, есть ли свободные места
一般she will be an ornament to any societyона украсит любое общество
一般she will lead any man onона кого угодно соблазнит
一般shirk/evade/avoid one's commitments/obligations, excuse oneself from any obligationsуклоняться от исполнения обязанностей (oleks_aka_doe)
一般should any slip-up occurесли возникнет затруднение :, если что-нибудь будет не так
一般Should you have any questionsв случае возникновения вопросов (Post Scriptum)
一般should you require any further information, please feel free to contact meесли Вам понадобится дополнительная информация, пожалуйста, свяжитесь со мной
一般something doesn't make any difference toчто-либо без разницы кому-либо (someone Franka_LV)
一般sometimes I just can't stand it any moreмне это порой становится невтерпёж
一般substitution for something any other thingзамещение чего-либо на что-либо иное (Alexander Matytsin)
一般such incidents conflicts may arise any timeтакие инциденты конфликты могут возникнуть в любое время
一般take a Lease or tenancy of any property required or convenient for the business of Companyбрать в наём или владеть на правах имущественного найма любой собственностью необходимой или подходящей для коммерческой активности компании (Спиридонов Н.В.)
一般take any book that you like bestвозьми ту книгу, которая тебе больше всего понравится
一般take any book you pleaseвозьмите какую ни на есть книгу
一般take any one's gaugeопределить чьи-л. способности
一般take any means to doиспользовать любые средства, чтобы сделать (что-либо)
一般take any noticeобращать внимание (в отрицательных или вопросительных предложениях sophistt)
一般take due account of any regional environmental featuresучитывать региональные особенности окружающей среды (mascot)
一般take on any and all comersсразиться с кем угодно (Adrax)
一般tests are taken to see if the cable has sustained any damageпроводятся испытания, чтобы определить, повреждён ли кабель
一般the boss was not about to give me any of his staffбосс даже не собирался выделить мне кого-нибудь из своих людей
一般the building can tumble down any minute nowздание вот-вот рухнет
一般the bus couldn't take any more passengersв автобусе больше не было свободных мест
一般the Convention has as its goals securing the prompt return of children wrongfully removed to or retained in any contracting State, and also ensuring that rights of custody and of access under the law of one contracting State are effectively respected in other contracting States.целями этой Конвенции являются обеспечение немедленного возвращения детей, незаконно перемещённых в любое из Договорных государств или удерживаемых в любом из Договорных государств, а также того, чтобы права на опекунство и на доступ к ребёнку, предусмотренные законодательством одного Договорного государства, ... неуклонно соблюдались в других Договорных государствах
一般the cut will not leave any scarпосле этого пореза не будет шрама
一般the debate did not turn upon any practical propositionобсуждение не касалось какого-либо практического предложения
一般the dike might go any minuteдамбу может прорвать в любую минуту
一般the doctor can't fit in any more patients this morningсегодня утром врач больше никого принять не может
一般the goods are delivered at any addressтовары доставляются по любому адресу
一般the investigators have found the usual methods have failed to persuade any of them to talkследователи признают, что обычные методы дознания в отношении этих преступников не дали никаких результатов (допрос не разговорил их bigmaxus)
一般the lack of any elevation in his thoughtsприземлённость его мышления
一般the matter your problem, the decision, etc. cannot wait any longerэто дело и т.д. больше ждать не может
一般the matter your problem, the decision, etc. cannot wait any longerэто дело и т.д. больше нельзя откладывать
一般the matter did not get any fartherдальше дело не пошло (WiseSnake)
一般the night passed over without any troubleночь прошла без всяких неприятностей
一般the payment of interest shall not excuse or cure any default under this agreementуплата пени не освобождает от уплаты основной суммы по договору (4uzhoj)
一般the payment of such interest or fees shall not excuse or exempt either party from the payment of any amount due or unpaidуплата пени не освобождает от уплаты основной суммы по договору (4uzhoj)
一般the play isn't running any longerпьеса сошла со сцены
一般the provisions of this paragraph are subject to any usage of tradeпостановления этого параграфа уступают место торговому обыкновению
一般the room is without any sort of singularityв этой комнате нет ничего особенного
一般the room is without any sort of singularityв этой комнате нет ничего примечательного
一般the room is without any sort of singularityв этой комнате нет ничего оригинального
一般the room never gets any sun at allв эту комнату солнце не заглядывает
一般the Russian authorities seek to head off any threat of unrest by drawing lessons from recent events in Franceстремятся исключить малейшую возможность общественных беспорядков (bigmaxus)
一般the store doesn't have any, so you'll have to do withoutв магазине этого нет, придётся тебе обойтись
一般the weather was too cloudy to take any observationsбыло слишком облачно, чтобы проводить какие-либо наблюдения погоды
一般to suit any tasteна любой вкус (Stas-Soleil)
一般transcript of any letteringрасшифровка всех надписей (на картине и т. п.)
一般unacted upon by any extraneous influenceне подвергшийся какому-либо постороннему влиянию
一般unlike any of the otherв отличие от других (чего-либо, кого-либо yevsey)
一般upon any emergent occasionв случае крайней необходимости
一般use any and all measuresприменять любые меры (Alex_Odeychuk)
一般used to any kind of foodвъесться
一般used to any kind of foodвъедаться
一般walk off without saying any wordуйти, не сказав ни слова
一般we can't crush any more people into the hallв этот зал невозможно втиснуть больше народу
一般we can't take any chancesмы не можем рисковать
一般we can't wait any longerмы больше не можем ждать
一般we couldn't stand it any moreбольше мы не могли выносить это
一般we didn't think we'd have any troubleмы и не подозревали, что у нас возникнут какие-либо проблемы
一般we don't have any discount, just one priceу нас скидки нет, цены твёрдые
一般we miss any attempt to explainмы не видим попытки какого бы то ни было объяснения
一般we must be ready for any contingenceмы должны быть готовы ко всяким случайностям
一般we shall not discuss any of these concepts in detail, but merely wish to point out thatмы не будем обсуждать детально ни одну из этих концепций, а просто хотим указать, что
一般we shall speak to him in any caseмы в любом случае поговорим с ним
一般we weren't able to come up with any new suggestionsу нас не было никаких новых предложений
一般we won't be any worse off than we are nowхуже, чем сейчас, нам уже не будет (Technical)
一般we would greatly appreciate any helpмы будем очень благодарны за любую помощь (pivoine)
一般we'll do it any old howмы сделаем это любым способом
一般we're expecting him at any momentмы ожидаем его в любой момент (очень скоро)
一般whether or not the result of any act or omission on the part of A or its employees or subcontractorsвне зависимости от любых последствий действий или бездействий со стороны А или её работников или субподрядчиков
Игорь Мигwithout any advance noticeни о чём не предупредив заранее
一般without any adviceбезо всякого уведомления (MichaelBurov)
一般without any adviceбез всякого уведомления (Andrey Truhachev)
Игорь Мигwithout any cause for concern overне беспокоясь о
一般without any consideration to the contentsбез ответственности за содержание документа (Johnny Bravo)
一般without any constraintбез всякого стеснения (MichaelBurov)
一般without any constraintбезо всякого затруднения (MichaelBurov)
一般without any constraintбез всякого затруднения (MichaelBurov)
一般without any constraintбезо всякого стеснения (MichaelBurov)
一般without any distinctionбез всякого различия без исключения
一般without any doubtяснее ясного (Ivan Pisarev)
一般without any doubtясный как божий день (Ivan Pisarev)
一般without any doubtяснее некуда (Ivan Pisarev)
一般without any doubtи дураку ясный (Ivan Pisarev)
一般without any doubtи дураку понятный (Ivan Pisarev)
一般without any doubtясный как дважды два четыре (Ivan Pisarev)
一般without any doubtи слепому очевидный (Ivan Pisarev)
一般without any doubtи ребенку понятный (Ivan Pisarev)
一般without any doubtясный как день (Ivan Pisarev)
一般without any doubtне вызывает никаких сомнений то, что.. (Dollie)
一般without any doubtсовершенно очевидный (Ivan Pisarev)
一般without any doubtсовершенно ясный (Ivan Pisarev)
一般without any doubtи ежу понятный (Ivan Pisarev)
一般without any doubtвне всякого сомнения (lingvo.ua Dollie)
一般without any earningsникакого заработка (For Jim, it was a grim 5 months without any earnings, October to March...horrible." – никакого заработка / ничего не заработал ART Vancouver)
Gruzovikwithout any enthusiasmбез сякого воодушевления
一般without furnishing any evidenceголословно
一般without any exceptionбез исключения (Alexander Matytsin)
一般without any fanfareбезо всякой шумихи (MichaelBurov)
一般without any fanfareбез всякой шумихи (It was all done very quietly without any fanfare. ART Vancouver)
一般without any further delayнезамедлительно (bookworm)
一般without any fussбез затей (VLZ_58)
一般without any fussбез хлопот (Anglophile)
一般without any futureбез будущего (Ivan Pisarev)
一般without any issuance to other seasбез выхода к другим морям
一般without any issuesбез проблем (My thumb can move from one side of the 4.6-inch screen to the other without any issues. 4uzhoj)
一般without any issuesбезо всяких проблем (Any minor adjustments during the build process were achieved without any issues. I. Havkin)
一般without any issuesбеспрепятственно (См. пример в статье "безо всяких проблем". I. Havkin)
一般without any latencyбез задержки (Alex_Odeychuk)
一般without any loss of timeне теряя ни минуты времени
一般without any loss of timeбез всякой потери времени
一般without any middlemanбез посредников (ART Vancouver)
一般without any misgivingsбез опаски (Anglophile)
一般without any moneyбез денег (Ivan Pisarev)
一般without any problemбез всякого затруднения (MichaelBurov)
一般without any problemбезо всякого затруднения (MichaelBurov)
一般without any problemбез всякого стеснения (MichaelBurov)
一般without any problemбезо всякого стеснения (MichaelBurov)
一般without any problemsбез каких-либо проблем (leaskmay)
一般without any promptingбез подсказки ("She was there all right. And Lavery met her there. The hop who gave me the dope brought Lavery into it himself, without any prompting from me. He had dinner with her and went with her in a cab to the railroad station." (Raymond Chandler) -- без какой-либо подсказки с моей стороны ART Vancouver)
一般without any proofбез доказательств (Andrey Truhachev)
一般without any qualmsбез каких-либо сомнений
一般without any qualmsбез каких-либо колебаний
Gruzovikwithout any questionнесомненно
一般without any reasonable doubtпри отсутствии разумных оснований для сомнения (NumiTorum)
一般without any reasonable doubtоднозначно (NumiTorum)
一般without any reasonable doubtвне всяких разумных сомнений (NumiTorum)
一般without any reference toбез какого-либо указания на (Alexander Demidov)
一般without any reference to conflict of lawsбез учёта положений коллизионного права (Alexander Demidov)
一般without any regard for Mrs. Grundyне обращая внимания на условности
一般without any repercussionsбез каких-либо последствий (rechnik)
一般without any scandalне вызывая скандала
一般without any scandalбез шума
一般without any sense of purposeбез руля и без ветрил (Anglophile)
Gruzovikwithout any show of talentбездарно
一般without any taint ofбез тени (чего-либо)
一般without any time limitationбез ограничения каким-либо сроком (ABelonogov)
一般without any to-doбез затей (VLZ_58)
一般without any ulterior motiveбез подвоха (triumfov)
一般without any uncertaintyбез какой-либо неопределённости (ssn)
一般without any visible causeбез всякой видимой причины
一般without any visible reasonни с того ни с сего
一般without any warningне говоря худого слова (Franka_LV)
一般without assigning any reasonsбез объяснения причин (Violet)
一般without deferring any longerбез дальнейших проволочек
一般without deferring any longerбез дальнейших задержек
一般without giving any reasonбез объяснения причин (Alexander Matytsin)
一般without giving any reasonбез указания причин (Alexander Demidov)
一般without giving any reasonбез объяснения причины (Johnny Bravo)
一般without incurring any liability toне неся никакой ответственности перед (VictorMashkovtsev)
一般without incurring any liability toбез какой-либо компенсации (Alexander Demidov)
一般without losing any timeне теряя времени (bookworm)
一般without prejudice to any other remediesбез ущерба для любых иных прав (If full payment for the Goods is not made on the due date, then without prejudice to any other remedies available to CSC: (a) CSC may cancel or withhold ... Alexander Demidov)
一般without providing any specific timeframeбез указания конкретных сроков (cnn.com Alex_Odeychuk)
Gruzovikwithout regard for any rulesвне всяких правил
一般without regard to any conflict of law principlesбез учёта норм коллизионного права (VictorMashkovtsev)
一般without stipulating any conditionsне внеся каких-либо оговорок (HarryWharton&Co)
一般would any of the girls care to dance?не хочет ли кто-нибудь из девушек потанцевать?
一般would you like to have any drink?не желаете чего-нибудь выпить?
Игорь Мигyield little if any profitбыть малорентабельным
Игорь Мигyield little if any profitбалансировать на грани рентабельности
一般you are not in any dangerтебе / вам это не грозит (VLZ_58)
一般you are still very young, put it another way, you don't have any idea about what you're getting intoты ещё слишком молод, и поэтому, повторюсь, ты не понимаешь, во что ввязываешься
一般you are welcome to any book in my libraryможете взять любую книгу из моей библиотеки
一般you can get it in any shopэто можно купить в любом магазине
一般you can keep the box, I don't need it any longerмне больше не нужна эта коробка, оставьте её себе
一般you can never pin him down to any jobты никогда не заставишь его работать
一般you can scarce have any enemiesедва ли у вас найдутся враги
一般you can scarcely have any enemiesедва ли у вас найдутся враги
一般you can't get any sense out of himот него толку не добьёшься
一般you can't go without warm clothing here any more than in your own countryздесь, как и у вас на родине, без тёплой одежды обойтись нельзя
一般you can't refuse with any graceотказаться будет верхом неприличия
一般you children will cook up any excuse not to do your workВы, ребята, только и ищете, что повод не работать (Taras)
一般you don't have any notionу вас нет ни малейшего представления (shergilov)
一般you don't have any notionвы понятия не имеете
一般you haven't returned any of my textsты не ответил ни на одно моё сообщение (Taras)
一般you haven't returned any of my textsты не ответил ни на одну мою смску (Taras)
一般you may as well leave now as wait any longerбольше ждать не стоит, можешь уйти хоть сейчас
一般you might as well leave now as wait any longerбольше ждать не стоит, можешь уйти хоть сейчас
一般you must be armed with answers to any question a pupil is likely to askвы должны иметь в запасе ответы на любые вопросы, которые вам могут задать ученики
一般you must be armed with answers to any question a pupil is likely to askвы должны иметь наготове ответы на любые вопросы, которые вам могут задать ученики
一般you need no longer have any scruples on my accountтеперь у вас совесть может быть спокойна на мой счёт
一般you really ought to slow down – all these late nights are not doing you any goodтебе совершенно необходимо соблюдать режим дня – ты всегда поздно ложишься, а это вредно
一般you should try to argue calmly and not allow any bitterness to creep inпостарайтесь спокойно вести спор, без тени горечи
一般you should try to argue calmly and not allow any bitterness to creep inпостарайтесь спокойно вести спор, без тени раздражения
一般you still won't do it any fasterторопись – не торопись, скорее скорого не сделаешь
一般you want any tea?ты будешь чай? (Franka_LV)
显示首 500 个短语