Tematyka | Niemiecki | Rosyjski |
nief. | aber das weiß ich doch lange | да я же это давно знаю |
posp. | alles ist längst vorbei | всё в прошлом |
nief. | an diesem Verlust wird er noch lange zu kauen haben | он ещё долго будет чувствовать последствия этой потери |
nief. | an dieser Aufgabe wird er noch lange zu kauen haben | с этой задачей ему ещё придётся повозиться |
handel. | Anleihe mit langer Laufzeit | долгосрочный заём |
nief. | auf deinen langen Salm gehe ich nicht noch einmal ein! | я больше никогда не буду обращать внимание на твое пустословие! |
posp. | auf dem Bahnhof stieß jch auf meinen Jugendfreund, der eben von einer langen Reise zurückgekommen war | на вокзале я случайно встретил друга детства, который как раз вернулся из дальнего путешествия |
praw., nief. | auf die lange Bank schieben | затянуть |
praw., nief. | auf die lange Bank schieben | тянуть |
praw., nief. | auf die lange Bank schieben | мариновать |
posp. | etwas auf die lange Bank schieben | откладывать что-либо в долгий ящик |
posp. | Aufgaben auf lange Sicht | задачи на длительный период |
elektronik. | aus zwei unendlich langen Streifen bestehender Resonator | резонатор, образованный двумя бесконечными полосками |
bud. | Band mit langen Lappen | петля с длинными крыльями |
techn. | Beugung an einem unendlich langen | дифракция на бесконечно длинной, идеально проводящей плоской полосе |
lotn. | Beullast langen Zylinders | нагружение длинного цилиндра на продольный изгиб |
nief. | bis zu diesem Tag dürfte es noch lange hinsein | долго ждать |
posp. | bunte Luftballons sind an einem langen Stock befestigt | разноцветные воздушные шары прикреплены к длинной палке |
posp. | da gab es kein langes Besinnen | тут нечего было раздумывать |
posp. | da kannst du lange warten! | тебе придётся долго ждать! (этого) |
posp. | da kannst du lange warten! | жди! (как же) |
nief. | darüber ist längst Gras gewachsen | это давно забыто |
nief. | darüber ist längst Gras gewachsen | это быльём поросло |
idiom. | darüber ist längst Gras gewachsen | это уже давно быльём поросло (Andrey Truhachev) |
posp. | darüber ist längst Gras gewachsen | это былью поросло |
posp. | das dauert mir zu lange! | всякое терпение потерять можно! |
posp. | das dauert mir zu lange! | чересчур долго! |
posp. | das Geld langt für zwei Monate aus | денег хватит на два месяца |
nief. | das Geld langt nicht aus | денег не хватит |
nief. | das habe ich mir längst an den Schuhsohlen abgelaufen | я давным-давно познал это на собственном опыте |
nief. | das habe ich mir längst an den Schuhsohlen abgelaufen | я давным-давно узнал это на собственном опыте |
nief. | das habe ich mir längst an den Sohlen abgelaufen | мне это известно уже давно по собственному опыту |
posp. | das hätte ich schon lange im Sinn | я давно уже об этом подумывал |
posp. | das hätte ich schon lange im Sinn | я давно уже об этом думал |
posp. | das ist längst bekannt | это уже давно известно |
posp. | das ist längst zur Sage geworden | это давно уже стало преданием |
posp. | das ist noch lange kein Beweis | это ещё далеко не доказательство |
posp. | das ist noch lange nicht genug | этого ещё далеко не достаточно |
posp. | das ist noch längst nicht alles | это ещё далеко не все |
idiom. | das ist schon längst um die Ecke | это уже давно не актуально (Eckert) |
posp. | das ist schon längst zur Sage geworden | это уже давно стало легендой |
posp. | das ist schon längst zur Sage geworden | это уже давно стало преданием |
posp. | das juckt uns schon lange nicht | это нас совершенно не волнует |
posp. | das langt mir jetzt! | хватит с меня! |
nief. | das langt nicht hin und nicht her | этого всё равно ни на что не хватает |
posp. | das Neue ist das längst vergessene Alte | Новое-это хорошо забытое старое |
posp. | das Publikum huldigte dem Künstler mit langen Ovationen | публика выражала свой восторг артисту бурными овациями |
posp. | das sah ich schon lange kommen | это я уже давно предвидел |
posp. | deine langen Monologe sind ja nicht auszuhalten! | ведь твои длинные монологи невозможно выдержать! |
nief. | den hab ich schon längst abgeschrieben | он для меня уже давно потерян |
nief. | den lieben langen Tag | весь день |
nief. | den lieben langen Tag | целый день |
nief. | den lieben langen Tag | целый божий день |
posp. | den lieben langen Tag | день-деньской |
posp. | den Teig längen | раскатывать тесто |
posp. | der König und die Kaiserin, Des langen Haders müde, Erweichten ihren harten Sinn Und machten endlich Friede | Монархи вражеских держав, Устав от долгой ссоры, Смирили гнев и гордый нрав, И мир пресёк раздоры Перевод Левина (Bürger, "Lenore") |
posp. | der langen Rede kurzer Sinn | короче говоря |
powiedz. | der langen Rede kurzer Sinn | всей долгой речи краткий смысл |
posp. | der langen Rede kurzer Sinn | суть сказанного |
posp. | der Tod erlöste sie von ihrem langen Leiden | смерть избавила её от мук долгой болезни |
posp. | die Braut wartete schon längst | Невеста заждалась |
iron. | die Herrlichkeit wird nicht lange dauern | это удовольствие ненадолго |
posp. | die Katastrophe ereignete sich, als zwei aus entgegengesetzten Richtungen kommende Züge in einem 1400 Meter langen Tunnel ... sich ineinander verkeilten | Катастрофа произошла, когда два поезда, шедшие навстречу друг другу по туннелю длиной в 1400 метров, врезались друг в друга (ND 12. 6. 72) |
nief. | die Krankheit steckte schon lange in ihm | он уже давно был болен этим |
posp. | die Menschen waren durch die langen Kriegsjahre ausgemergelt | люди были изнурены долгими годами войны |
posp. | die Produktion dieser Maschine ist schon längst ausgelaufen | эта машина уже давно снята с производства |
posp. | die Suppe hält nicht lange nach | от этого супа долго сыт не будешь (vor Gutes Deutsch) |
posp. | die Suppe hält nicht lange vor | от этого супа долго сыт не будешь |
posp. | die Taten längst verschollener Zeit, die Sagen tiefen Altertumes | Дела давно минувших дней, Преданья старины глубокой |
posp. | die Wege sind nach dem langen Regen grundlos geworden | дороги стали непроходимыми после продолжительных дождей |
posp. | die Zwistigkeiten sind schon längst beigelegt worden | ссоры уже давно улажены |
posp. | diese Ruinen sind Zeugen einer längst vergangenen Zeit | эти руины – свидетели давно минувших времён |
posp. | dieser Betrüger ist längst verduftet | этого мошенника давно уже след простыл |
posp. | durch langen Gebrauch | от длительного употребления |
przysł. | ehrlich währt am längsten | живи честно – дольше проживёшь |
przysł. | ehrlich währt am längsten | честно живёшь – дольше проживёшь |
praw., mit.nord. | Eigentumserwerb durch langen Eigenbesitz | приобретение по давности |
posp. | ein Kleid mit langen Armen | платье с длинными рукавами |
posp. | ein langer Kerl | верзила |
posp. | ein langer Kerl | рослый парень |
nief. | ein langer Laban | дылда |
nief. | ein langer Laban | каланча |
nief. | ein langer Laban | верзила |
nief. | ein langes Gesicht machen | быть разочарованным (чем-либо; zu D) |
dobr., żart. | ein langes Leiden | каланча |
dobr., żart. | ein langes Leiden | жердь |
posp. | ein längst vergessener Brauch | давно забытый обычай |
posp. | ein Plan auf lange Sicht | далеко идущие планы |
posp. | ein Rock mit langen Schößen | долгополый сюртук |
mor. | ein Tau längen | травить канат |
posp. | eine Brühe längen | разбавлять суп |
posp. | eine Brühe längen | разбавлять бульон |
posp. | eine lange Brühe | жидкий бульон |
posp. | eine lange Geduld | большое терпение |
dobr. | eine lange Leitung haben | медленно соображать |
posp. | eine lange Suppe | жидкий суп |
nief. | jemandem eine Ohrfeige längen | дать пощёчину (кому-либо) |
posp. | eine Politik auf lange Sicht | политика дальнего прицела |
posp. | eine Politik auf lange Sicht | долгосрочная политика |
praw. | eine Sache auf die lange Bank schieben | положить дело под сукно |
fonet. | eine Silbe längen | тянуть слог |
posp. | eine Soße längen | разбавлять соус |
nief. | einen langen Arm haben | иметь большие возможности (Slavik_K) |
nief. | einen langen Arm haben | обладать большой властью (Slavik_K) |
nief. | einen langen Arm haben | пользоваться большим влиянием |
nief. | einen langen Arm haben | быть всесильным |
posp. | einen langen Artikel über etwas schreiben | написать длинную статью (о чем-либо) |
posp. | einen langen Artikel über etwas veröffentlichen | опубликовать длинную статью (о чем-либо) |
posp. | einen langen Atem haben | быть выносливым |
posp. | einen langen Atem haben | быть способным на длительное усилие |
posp. | einen langen Atem haben | быть выдержанным |
posp. | einen langen Brei machen von | разводить волынку |
nief. | einen langen Hals machen | с любопытством заглядывать |
nief. | einen langen Hals machen | любопытствовать |
nief. | einen langen Hals machen | с любопытством смотреть |
nief. | einen langen Hals machen | проявлять любопытство |
posp. | einen langen Hals machen | любопытствовать (букв. вытянуть шею) |
posp. | einen langen Marsch hinter sich haben | совершить большой переход |
nief. | einen langen Salm machen | произнести длинную тираду |
posp. | einen langen Salm über etwas machen | произнести длинную тираду по поводу (чего-либо) |
mar.woj. | einen 10 Tage langen Seetörn haben | пробыть в плавании 10 дней |
iron. | er beliebte lange zu schlafen | он имел обыкновение долго спать |
posp. | er hat keinen langen Atem | у него не хватает выносливости |
posp. | er hat keinen langen Atem | у него не хватает выдержки |
posp. | er hat keinen langen Atem | его надолго не хватит |
posp. | er hat seine Mitschüler schon längst überflügelt | он уже давно перегнал своих соучеников |
posp. | er ist des langen Alleinseins müde | он устал от долгого одиночества |
posp. | er ist längst reif für den Strang | по нему уже давно верёвка плачет |
posp. | er ist längst verstorben | он уже давно умер |
nief. | er ist längst über alle Berg | поминай как звали |
posp. | er ist nach langen Jahren endlich wieder heimgekehrt | после долгих лет он наконец снова вернулся домой (на родину) |
nief. | er ist schon lange auf | он уже давно на ногах |
posp. | er ist schon lange weiß | он уже давно поседел |
posp. | er ist schon längst verduftet | он уже давно улетучился |
posp. | er ist wegen des langen Wartens ungehalten geworden | ему надоело долго ждать |
posp. | er kann lange tauchen | он может долго оставаться под водой |
posp. | er langte sich das Buch vom Regal | он взял книгу с полки |
nief. | er machte ein langes Gesicht | у него вытянулось лицо (от разочарования и т. п.) |
posp. | er saß noch lange auf | он ещё долго не ложился |
posp. | er singt längst nicht so gut wie sein Freund | он поёт далеко не так хорошо, как его друг |
posp. | er soll schon längst am Galgen baumeln! | он уже давно должен болтаться на виселице! |
posp. | er spricht über längst vergangene Zeiten und verschollene Begebenheiten | он говорит о давно минувших временах и преданных забвению событиях |
posp. | er war ermüdet von der langen Reise | он устал от долгой поездки |
posp. | er war ermüdet von der langen Reise | долгая поездка утомила его |
posp. | erzähl keine langen Geschichten! | не тяни резину говори короче! |
posp. | erzähl keine langen Geschichten! | не тяни канитель говори короче! |
posp. | es graute ihr vor den langen Winternächten | она с ужасом думала о долгих зимних ночах |
posp. | es ist lachhaft, dass du nicht längst begriffen hast, was hier gespielt wird | смешно, что ты до сих пор ещё не понял, что здесь происходит |
posp. | es ist noch nicht lange her | это случилось не так давно |
posp. | es ist schon lange her | прошло уже много времени |
posp. | es war längst publik, dass wir uns verlobt hatten | уже давно было достоянием гласности, что мы помолвлены |
posp. | Fangen die Tage an zu Langen, kommt der Winter erst gegangen | Начали удлиняться дни, зима тронулась к концу |
bud. | Fensterband mit langen Flügeln | оконная петля с длинными крыльями |
bud. | Fensternische in langen Korridoren | световой карман |
bud. | Flachpinsel mit langen Borsten | кисть-флейц |
bud. | Flachpinsel mit langen Borsten | кисть-расхлёстка |
paragl. | Flug in der langen Welle | длинноволновой полёт |
ekon. | Güter mit langer Lebensdauer | товары длительного пользования |
posp. | hier ist es längst nicht so schön wie zu Hause | здесь далеко не так хорошо, как дома |
posp. | hier ist es längst nicht so schön wie zu Hause | здесь совсем не так хорошо, как дома |
daw. | hier ist meines Bleibens nicht länger | я здесь не хочу больше оставаться |
nief. | hinter diesem Buch bin ich schon lange her | я давно уже гоняюсь за этой книгой |
posp. | ich bin vom langen Sitzen steif geworden | от долгого сидения я не могу согнуться |
posp. | ich habe das längst vergessen | я это уже давно забыл |
posp. | ich habe das Paket längst aufgegeben | я давным-давно отослала посылку |
posp. | ich habe es schon länger bemerkt | я заметил это уже некоторое время тому назад |
posp. | ich werde nicht lange ausbleiben | я ухожу ненадолго |
posp. | ihn deckt schon lange die kühle Erde | он уже давно в земле сырой |
posp. | ihn deckt schon längst der Rasen | он уже давно в могиле |
posp. | im Sinne seiner langen Tradition | в соответствии со своими многолетними традициями (Viola4482) |
nief. | in einer langen Reihe | длинной чередой (Andrey Truhachev) |
elektron. | Konstanz über lange Zeit | долговременная стабильность |
praw. | Kredit mit langer Laufzeit | долгосрочная ссуда |
posp. | lange an einem Gebäude mauern | затянуть постройку здания |
posp. | lange Ecke | длинный угловой удар (хоккей на траве) |
nief. | lange Finger machen | воровать |
nief. | lange Finger machen klebrige Finger haben | быть нечистым на руку |
handel. | lange Frist | длительный срок |
posp. | lange kein Lebenszeichen von jemandem erhalten | долго не получать известий (от кого-либо) |
dobr. | lange Latte | верзила |
elektron. | lange Leitung | длинная линия |
posp. | lange machen | мешкать |
posp. | lange machen | медлить |
posp. | lange nachher | много позже |
posp. | lange nachher | много времени спустя |
dobr. | jemandem eine lange Nase machen | показать кому-либо нос |
posp. | noch lange nicht | ещё далеко не |
nief. | lange Ohren machen | подслушивать |
handel. | lange Position | длинная позиция |
nief. | lange Seiten haben | иметь ненасытную утробу (о высоком человеке) |
nief. | lange Seiten haben | много есть |
ekon. | lange Sicht | долгий срок |
posp. | zu lange sitzen bleiben | засидеться (Andrey Truhachev) |
posp. | zu lange sitzen bleiben | засиживаться (Andrey Truhachev) |
posp. | zu lange sitzenbleiben | засиживаться (Andrey Truhachev) |
posp. | zu lange sitzenbleiben | засидеться (Andrey Truhachev) |
posp. | lange Strecke | длинная дистанция |
posp. | lange Stunden warten | ждать долгими часами |
posp. | lange vor | задолго до (чего-либо; etwas) |
posp. | lange vorher | задолго (до чего-либо) |
posp. | lange vorher | много раньше |
elektron. | lange Welle | длинная волна |
posp. | lange Zeit hindurch | в течение долгого времени |
posp. | langen Sie bitte ungeniert zu! | угощайтесь, пожалуйста, без лишних церемоний! |
geol. | langer plastischer Ton | пластичная глина |
geol. | langer plastischer Ton | жирная глина |
geol., żarg. | langer Ton | пластичная глина |
geol., żarg. | langer Ton | жирная глина |
ekon. | langer Wechsel | долгосрочный вексель |
posp. | langes Eck | дальний угол |
kolej. | langes Gefälle | затяжной уклон |
handel. | langes Ziel | длительный срок |
praw. | langes Zurückliegen | давность |
posp. | länger bei einer Frage verweilen | более подробно остановиться на каком-либо вопросе |
techn. | länger machen | припустить |
techn. | länger machen | припускать |
techn. | länger machen | надставить |
obróbk. | länger werden | удлиниться |
posp. | längst gewesen | давний (Лорина) |
posp. | längst vergangen | давний (Лорина) |
posp. | längst überfällig | давно назревший (Sergei Aprelikov) |
mat. | längste Bahn | самый длинный путь |
nomenkl. | längste Kette | самая длинная цепь |
nomenkl. | längste Kette | наиболее длинная цепь |
patent. | längste mögliche Dauer | максимальный срок действия патента |
nomenkl. | längster Weg | самый длинный путь |
nief. | mach keinen langen Senf! | не разводи канитель! |
nief. | mach keinen langen Senf! | не тяни волынку! |
posp. | man hat ihn schon längst verdächtigt | его уже давно подозревали |
lotn. | mit der Lauf länge anwachsendes Wirbelband | вихревой слой, нарастающий по мере продвижения (по потоку) |
sport | mit langen Schlägen kreuzen | лавировать длинными галсами |
nief. | mit langen Zähnen essen | есть нехотя |
nief. | mit langer Nase abziehen | остаться с носом |
nief. | mit langer Nase abziehen | уйти с носом |
posp. | nach dem langen Weg war ich ganz erschossen | после долгого пути я устал до смерти |
posp. | nach dem langen Weg waren wir todmüde | после долгого пути мы были смертельно усталые |
nief. | nach dem Mond längen | хотеть луну с неба (о невыполнимом капризе) |
posp. | nach den Anstrengungen der langen Reise war ich für neue Eindrücke nicht aufnahmefähig | после напряжения, вызванного длительным путешествием, я уже был не в состоянии воспринимать новые впечатления |
posp. | nach langen Jahren | много лет спустя |
posp. | Nacht der langen Messer | ночь длинных ножей (расправа Гитлера над готовившими путч штурмовиками СА, произошедшая 30 июня 1934. vadim_shubin) |
techn. | nicht langen | не хватать |
posp. | etwas nicht länger verschweigen können | не быть в состоянии дольше молчать (о чём-либо) |
posp. | niemand lachte über seine Witze, die ohnehin längst bekannt waren | никто не смеялся его шуткам, и без того давно известным |
posp. | nimm die Wäsche vom Seil, sie ist längst trocken | сними бельё с верёвки, оно давно сухое |
posp. | ohne sich lange zu besinnen | недолго думая |
przem. | Plansichter mit langen Rechtecksieben | рассев с длинными ситовыми рамами |
przem. | Plansichter mit langen Rechtecksieben | рассев с длинными ситами |
polim. | Plast mit langen molekularen Ketten | пластик с длинными молекулярными цепями |
mot. | Pleuelstangen länge | длина шатуна |
posp. | Politik auf lange Sicht | политика дальнего прицела |
elektron. | quasiunendlich lange Leitung | квазибесконечно длинная линия |
nief. | Resultat in der langen Bahn | результат в длинной воде |
tenis. | Schlag aus der langen Distanz | удар из дальней зоны |
sport | Schlag mit langen Schlägen kreuzen | лавировать длинными галсами |
siatk. | Schmetterschlag vom langen Paß | нападающий удар с длинной передачи |
posp. | schon lange | уже давно |
jeźdz. | Schritt am langen Zügel | шаг с длинным поводом |
posp. | schön längst | уже давным-давно |
posp. | schön längst | уже давно |
posp. | sein Geld wird nicht langen | его денег не хватит |
książk. | sein Verbleiben im Amt war nach diesem Vorfall nicht länger möglich | после этого случая он не мог больше занимать эту должность |
posp. | seine Brust war von einem langen Bärte überwallt | его грудь закрывала густая волнистая борода |
posp. | seit langer Zeit | уже давно |
posp. | sich des langen und breiten über etwas auslassen | разглагольствовать (о чем-либо) |
posp. | sich des langen und breiten über etwas auslassen | распространяться |
posp. | sich etwas längen | взять (себе, что-либо) |
posp. | sich in langen Reden ergehen | разразиться длинной тирадой |
posp. | sich in langen Reden ergehen | разразиться длинной тирадами |
posp. | sich in langen Reden ergehen | разразиться длинной речью |
praw. | sich lange haltend | живучий |
nief. | sich D, jemanden längen | взять кого-либо в оборот |
nief. | sich D, jemanden längen | взяться (за кого-либо) |
posp. | sie erinnern sich an längst vergangene Zeiten | они вспоминают давно минувшие времена |
posp. | sie fühlte sich nach dem langen Spaziergang schlapp | она чувствовала себя ослабевшей после долгой прогулки (Ср. тж. ряд schwach 3) |
posp. | sie hat längst genug, will immer noch mehr Reichtümer erraffen | у неё уже давно всё есть, а она хочет захватить всё больше и больше ценностей |
posp. | sie ist nach einer langen Krankheit verstorben | она умерла после продолжительной болезни |
posp. | sie lustwandelten in ihren langen Abendkleidern im Park | они прогуливались в длинных вечерних платьях по парку |
posp. | so lange | пока |
tenis. | Spiel mit langen Bällen | играть глубоко |
posp. | Stationen des langen Weges | Этапы большого пути |
tworz. | Streichbürste aus langen Schweinborsten | кисть-макловица с длинной щетиной |
polim. | Streichbürste aus langen Schweinborsten | маховая кисть с длинной щетиной |
przem. | Teig längen | раскатывать тесто |
hokej. | Tor nach einer langen Ecke | гол, забитый с углового удара |
roln. | Trocknen des Tabaks an langen Schnüren | томление табака на шнурах |
posp. | etwas von langer Hand vorbereiten | заранее тщательно подготовить (что-либо) |
posp. | von langer Hand vorbereiten | заранее подготовить |
posp. | vor langen Jahren | давным-давно |
posp. | vor langen Zeiten | давно |
posp. | vor langen Zeiten | много лет тому назад |
posp. | vor langen Zeiten | давным-давно |
posp. | vor langen Zeiten | в далёкие времена |
posp. | vor nicht langer Zeit | недавно |
posp. | sagen was alle Welt schon weiß, längst Entdecktes wiederentdecken | открыть Америку (Vas Kusiv) |
handel. | Wechsel auf lange Sicht | долгосрочный вексель |
posp. | Wechsel von langer Sicht | долгосрочный вексель |
brow. | Weiche mit langen Luftrasten | замачивание с длинными воздушными паузами |
przem. | Weichverfahren mit kurzen Nassweichzeiten und langen Luftrasten | способ замачивания с короткими периодами увлажнения и продолжительными воздушными паузами |
brow. | Weichverfahren mit kurzen Nassweichzeiten und langen Luftrasten | способ замачивания зерна с кратким временем водяного замачивания и продолжительными воздушными паузами |
med. | Wellen länge der Lichtreizes ERG | длина волны ЭРГ |
cytat. | wenn Männer schwanger werden könnten, wäre die Abtreibung längst ein Sakrament. | если бы мужчины могли беременеть, то аборт давно стал бы таинством священным (Флоренс Кеннеди) |
posp. | wie lange hat der Zug hier Aufenthalt? | сколько времени поезд здесь стоит? |
posp. | wir haben uns lange nicht mehr gesprochen | давно мы с тобой не беседовали |
posp. | zu einer langen Reise aufbrechen | отправиться в дальнее путешествие (Viola4482) |
kolej. | zweiachsiger Flachwagen mit langen Rungen | двухосный вагон-платформа с длинными стойками |
sport | über das Netz langen | переносить ракетку за сетку |
tenis. | über das Netz langen | переносить |
posp. | über das Netz langen | переносить ракетку через сетку (теннис) |
posp. | über einen langen Zeitraum | в течение длительного периода времени (Лорина) |
sport | Überführung durch langen Armhebel | сваливание сбиванием на живот захватом за руку |
sport | Überführung durch langen Armhebel | сбивание на живот захватом за руку |