Tematyka | Rosyjski | Niemiecki |
posp. | беженцы бросили всё | die Flüchtlinge haben alles stehen- und liegenlassen |
posp. | борец неожиданно бросил своего противника на ковёр | der Ringer warf plötzlich seinen Gegner zu Boden |
posp. | бросить алчный взгляд на | ein begehrliches Auge auf jemanden/etwas werfen (Andrey Truhachev) |
posp. | бросить алчный взор | ein begehrliches Auge werfen (Andrey Truhachev) |
posp. | бросить беглый взгляд на | einen kurzen Blick werfen (Andrey Truhachev) |
obraz. | бросить блики | Schlaglichter aufsetzen |
wojsk. | бросить в атаку | zum Angriff ansetzen (Andrey Truhachev) |
nief. | бросить в беде | im Stich lassen (VeraS90) |
idiom. | бросить в беде кого-либо | im Regen stehen lassen (Andrey Truhachev) |
posp. | бросить кого-либо в беде | jemanden in der Not verlassen |
posp. | бросить кого-либо в беде | jemanden im Unglück sitzenlassen |
posp. | бросить в дрожь | durchfrösteln |
nief. | бросить в лицо | jemandem etwas in den Bart werfen (кому-либо что-либо) |
posp. | бросить кому-либо в лицо обвинение | jemandem eine Beschuldigung an den Kopf werfen |
posp. | бросить кому-либо в лицо оскорбление | jemandem eine Beleidigung an den Kopf werfen |
posp. | бросить кому-либо в лицо оскорбление | jemandem eine Beleidigung an den Kopf werfen |
posp. | бросить кому-либо в лицо упрёк | jemandem einen Vorwurf ins Gesicht schleudern |
zapas. | бросить в мост | in die Brücke werfen |
wojsk. | бросить в наступление | zum Angriff ansetzen (Andrey Truhachev) |
posp. | бросить кого-либо в самое пекло | jemanden in des Teufels Küche bringen |
posp. | бросить кого-либо в тюрьму | jemanden in den Turm werfen |
posp. | бросить в тюрьму | ins Gefängnis werfen |
posp. | бросить кого-либо в тюрьму | jemanden ins Gefängnis stecken |
posp. | бросить в тюрьму | jemanden ins Gefängnis werfen (кого-либо) |
posp. | бросить кого-либо в тюрьму | jemanden ins Gefängnis werfen |
posp. | бросить в тюрьму выражает сочувствие к заключённому | ins Gefängnis werfen |
posp. | бросить взгляд | einen Blick auf etwas werfen (Andrey Truhachev) |
posp. | бросить взгляд | einen Blick auf jemanden werfen |
hist. | бросить взгляд | den Blick auf A werfen |
posp. | бросить все | alles stehen- und liegenlassen |
posp. | бросить всё | alles stehen und liegen lassen |
posp. | бросить всё | Haus und Hof verlassen (что имеешь) |
posp. | бросить всё это дело | den Laden hinschmeißen |
przen. | бросить кому-либо вызов | jemandem den Handschuh hinwerfen |
posp. | бросить вызов | jemanden in die Schranken fördern (Лорина) |
posp. | бросить вызов | herausfordern (кому-либо, jemanden) |
posp. | бросить вызов самому себе | sich der Herausforderung stellen (Aleksandra Pisareva) |
eduk. | бросить вызов судьбе | das Schicksal herausfordern (duden.de Dominator_Salvator) |
posp. | бросить какое-либо дело | die Hand von etwas ablassen |
posp. | бросить думать | einen Gedanken fallen lassen (о чём-либо) |
posp. | бросить дурные привычки | den alten Adam ausziehen |
posp. | бросить дурные привычки | den alten Adam abstreifen |
posp. | бросить дурные привычки | den alten Adam ablegen |
posp. | бросить жадный взгляд на | ein begehrliches Auge auf jemanden/etwas werfen (Andrey Truhachev) |
posp. | бросить жребий | das Los werfen |
sport | бросить жребий | losen |
posp. | бросить вскользь замечание | ein Wort fallen lassen |
posp. | бросить замечание | eine Bemerkung hinwerfen |
sport | бросить заниматься спортом | mit dem Sport aufhören (Andrey Truhachev) |
sport | бросить занятия спортом | mit dem Sport aufhören (Andrey Truhachev) |
posp. | бросить камень | jemanden mit Schmutz bewerfen (Vas Kusiv) |
posp. | бросить камень | einen Stein auf jemanden werfen (Vas Kusiv) |
posp. | бросить камень | einen Stein werfen |
posp. | бросить камнем | einen Stein werfen |
dobr. | бросить куда попало | in die Gegend schmeißen |
posp. | бросить курить | dem Rauchen entsagen |
posp. | бросить курить | sich das Rauchen abgewöhnen |
posp. | бросить курить | das Rauchen einstellen (Tesoro23) |
posp. | бросить курить | mit dem Rauchen aufhören (Meinst du nicht, dass du mit dem Rauchen aufhören solltest? Soulbringer) |
posp. | бросить курить | das Rauchen aufgeben (ilma_r) |
posp. | бросить курить | das Rauchen lassen |
poet. | бросить лиру | die Leier niederlegen |
posp. | бросить лозунг | eine Parole ausgeben |
posp. | бросить любовницу | seine Geliebte verlassen (Ин.яз) |
zapas. | бросить махом бедра | mit Hüftschwung besiegen |
posp. | Бросить меч на весы | Sein Schwert in die Waagschale werfen |
posp. | Бросить меч на чашу весов | Sein Schwert in die Waagschale werfen |
posp. | бросить мимо цели | vorbeiwerfen |
posp. | бросить на "авось" | dem guten Glück überlassen (AlexandraM) |
przen. | бросить что-либо на полпути | etwas unterwegs lassen |
idiom. | бросить кого-либо на произвол судьбы | seinem Schicksal überlassen (Andrey Truhachev) |
idiom. | бросить на произвол судьбы | im Regen stehen lassen (Andrey Truhachev) |
posp. | бросить кого-либо на произвол судьбы | jemanden im Stich lassen |
posp. | бросить на произвол судьбы | im Stich lassen (anoctopus1) |
posp. | бросить кого-либо на произвол судьбы | jemanden seinem Schicksal überlassen |
posp. | бросить кого-либо на произвол судьбы | jemanden der Willkür des Schicksals preisgeben |
posp. | бросить на самый важный участок работы | schwerpunktmäßig einstellen |
posp. | бросить ноги вниз | die Beine nach unten schlagen (при прыжке с шестом) |
sport | бросить обруч | den Reifen werfen |
posp. | бросить открытый вызов | unverblümt herausfordern (Ремедиос_П) |
posp. | бросить первый камень | den ersten Stein werfen auf jemanden, nach jemandem (в кого-либо, первым осудить кого-либо, начать травлю кого-либо) |
przen. | бросить кому-либо перчатку | jemandem den Handschuh hinwerfen |
posp. | бросить письмо | den Brief einstecken (в почтовый ящик) |
posp. | бросить письмо в почтовый ящик | einen Brief einwerfen (Ремедиос_П) |
posp. | бросить письмо в почтовый ящик | den Brief in den Kästen werfen |
posp. | бросить письмо в ящик | den Brief in den Kasten werfen |
posp. | бросить письмо на пол | den Brief auf den Boden werfen |
nief. | бросить пить | trocken werden (об алкоголике Andrey Truhachev) |
posp. | бросить пить | aufhören zu trinken (Andrey Truhachev) |
hokej. | бросить по воротам | schiessen |
posp. | бросить что-либо под открытым небом | etwas den Unbilden der Witterung aussetzen |
boks. | бросить полотенце | Handtuch hineinwerfen |
posp. | бросить какую-либо привычку | eine Gewohnheit abtun |
posp. | бросить какую-либо привычку | mit einer Gewohnheit brechen |
posp. | бросить какую-либо привычку | eine Gewohnheit abstreifen |
posp. | бросить привычку | eine Gewohnheit abtun |
posp. | бросить дурную привычку | von einer üblen Gewohnheit abgehen |
ekon. | бросить работать | das Arbeitsverhältnis aufgeben (Andrey Truhachev) |
ekon. | бросить работу | aus dem Erwerbsleben ausscheiden (Andrey Truhachev) |
ekon. | бросить работу | das Arbeitsverhältnis aufgeben (Andrey Truhachev) |
dobr. | бросить работу | in den Sack hauen |
posp. | бросить реплику | einwerfen |
przen. | бросить свет | das Licht werfen (осветить что-либо (какой-либо вопрос) Лорина) |
nief. | бросить на кого-либо свирепый взгляд | jemandem einen wütenden Blick zuschießen |
posp. | бросить на кого-либо свирепый взгляд | jemandem einen wütenden Blick zuschießen |
posp. | бросить на кого-либо свирепый взгляд | einen wütenden Blick auf jemanden herabschießen |
posp. | бросить свою профессию | seinen Beruf an den Nagel hängen |
posp. | бросить службу | aus dem Dienst laufen (без предварительного предупреждения) |
sport | бросить спорт | mit dem Sport aufhören (Andrey Truhachev) |
posp. | бросить тему | das Thema verlassen |
posp. | бросить на кого-либо уничтожающий взгляд | jemandem einen vernichtenden Blick zuschleudern |
posp. | бросить учёбу | Studium hinschmeißen (Ремедиос_П) |
posp. | бросить учёбу | das Studium abbrechen (Vas Kusiv) |
zapas. | бросить через бедро | über Hüfte werfen |
zapas. | бросить через себя | überschlagen |
hokej. | бросить шайбу | die Scheibe schießen (Лорина) |
posp. | бросить школу | schule schmeissen (Childofsky) |
posp. | бросить школу | von der Schule abgehen |
sport | бросить штангу | die Hantel fallen lassen |
posp. | бросить на кого-либо язвительный взгляд | jemandem einen giftigen Blick zuwerfen |
okręt. | бросить якорь | ankern |
leśn. | бросить якорь | Anker auswerfen |
posp. | бросить якорь | Anker werfen (тж. перен.) |
posp. | бросить якорь | Anker werfen |
posp. | броситься бежать | das Weite suchen |
posp. | броситься бежать сломя голову | fortstürmen |
posp. | броситься в воду | ins Wasser gehen |
posp. | броситься в глаза | auffallen (Лорина) |
zapas. | броситься в мост | sich in die Brücke werfen |
posp. | броситься кому-либо в ноги | sich jemandem zu Füßen werfen |
sport | броситься в ноги | sich vor die Füße werfen (о вратаре) |
sport | броситься в ноги | sich vor die Füße fallenlassen (о вратаре) |
posp. | броситься в ноги | jemandem zu Füßen fallen (кому-либо) |
posp. | броситься в объятия | sich jemandem in die Arme werfen (кому-либо) |
posp. | броситься кому-либо в объятия | jemandem in die Arme fliegen |
posp. | броситься кому-либо в объятия | jemandem in die Arme sinken |
posp. | броситься в объятия друг друга | einander in die Arme fallen |
sport | броситься в угол ворот | in die Ecke hechten (о вратаре) |
nief. | броситься вверх | hochschießen |
nief. | броситься вдогонку | nachschießen (за кем-либо) |
posp. | броситься вдогонку | nachschießen (за кем-либо) |
sport | броситься вниз | abkippen (в гонках на треке) |
posp. | броситься вниз | sich herunterstürzen |
posp. | броситься вниз | sich hinunterstürzen |
posp. | броситься вон из дома | das Haus im Sturmschritt verlassen |
nief. | броситься вперёд | vorpreschen |
nief. | броситься вперёд | vorprellen |
przen. | броситься врассыпную | stieben |
nief. | броситься выполнять | abspritzen (поручение, приказание) |
sport | броситься за мячом | sich nach dem Ball werfen (о вратаре) |
sport | броситься за мячом | nach dem Ball hechten (о вратаре) |
posp. | броситься из засады | Hinterhalte brechen |
posp. | броситься из засады | aus dem Hinterhalt brechen |
posp. | броситься к двери | zur Tür sausen |
posp. | броситься к чьим-либо ногам | jemandem zu Füßen fallen |
górnol. | vor j-m броситься к чьим-либо ногам | hinfallen |
posp. | броситься к чьим-либо ногам | zu jemandes Füßen stürzen |
posp. | броситься на врага | sich auf den Feind stürzen |
posp. | броситься на врага | sich auf seinen Feind stürzen |
posp. | броситься на землю | sich zu Böden werfen |
posp. | броситься на землю | sich zu Boden werfen |
posp. | броситься на колени | sich vor jemandem hinwerfen |
posp. | броситься на колени | sich auf die Knie werfen |
posp. | броситься перед кем-либо на колени | sich vor jemandem auf die Knie werfen |
posp. | броситься на помощь | sich für jemanden in die Bresche werfen |
posp. | броситься кому-либо на шею | jemandem um den Hals fallen |
posp. | броситься кому-либо на шею | jemandem um den Hals fällen |
posp. | броситься навстречу | entgegenstürzen (с чувством гнева или радости) |
posp. | броситься навстречу | entgegenstürzen |
sport | броситься навстречу сопернику | sich dem Gegner entgegenwerfen |
posp. | броситься назад | zurückstürzen |
posp. | броситься опрометью | herausstürmen |
sport | броситься под мяч | sich dem Ball entgegenwerfen |
posp. | броситься под поезд | sich vor den Zug werfen |
posp. | броситься под поезд | sich auf die Schienen werfen |
posp. | броситься под танк | sich auf den Panzer stürzen (AlexandraM) |
sport | броситься под шайбу | sich dem Puck entgegenwerfen |
posp. | брось глупые шутки! | lass doch die Narrenpossen! |
wulg. | брось мне очки втирать! | Erzähl mir keinen Scheiß! (Andrey Truhachev) |
nief. | брось шутить! | lass deine Witze! |
dobr. | брось эти глупости! | hör auf mit dem Quatsch! |
posp. | брось это! | lass das! |
posp. | брось это дело! | lass die Sache fahren! |
posp. | бросьте пистолет! | Lassen Sie die Pistole fallen! (Vas Kusiv) |
posp. | Бросьте эти уловки! | Lassen Sie solche Spielchen! (Vas Kusiv) |
posp. | быстро броситься на помощь больному | einem Kranken beispringen |
posp. | быстро броситься на помощь находящемуся без сознания | einem Ohnmächtigen beispringen |
posp. | быстро броситься на помощь раненому | einem Verwundeten beispringen |
posp. | в отчаянии она бросилась бежать прочь | verzweifelt stürzte sie davon |
posp. | в стойке ему удалось бросить противника на ковёр | es gelang ihm ein Äusheber aus dem Stand |
posp. | возразить, бросив реплику | einwerfen (говорящий выражает лишь несогласие, но не приводит доводов) |
posp. | все бросились на площадь | alles stürmte auf den Platz |
posp. | вставить/бросить деньги в автомат с едой на улице | Geld einwerfen (epsi) |
posp. | дети испуганно бросились врассыпную | erschrocken stoben die Kinder auseinander |
posp. | доля тех, кто бросил учёбу начатое дело | Abbrecherquote (uzbek) |
nief. | его бросила жена | seine Frau hat ihn verlassen (Andrey Truhachev) |
nief. | его бросила жена | seine Frau ist ihm ausgerissen (Andrey Truhachev) |
posp. | его бросили подыхать как собаку | man ließ ihn wie einen Hund verrecken |
posp. | его бросило в жар | es überkam ihn heiß |
posp. | его бросило в пот | der Schweiß bricht ihm aus |
posp. | его невнимательность мне сразу бросилась в глаза | seine Unaufmerksamkeit fiel mir sofort auf |
nief. | ему следовало бы бросить курить | das Rauchen sollte er bleibenlassen |
posp. | и щуку бросили-в реку! | und in den Fluss warf man den Hecht |
posp. | их сходство мне сразу бросилось в глаза | ihre Ähnlichkeit fiel mir gleich auf |
posp. | их сходство не может не броситься в глаза | ihre Ähnlichkeit muss sich sofort aufdrängen |
posp. | как коршун броситься | sich wie ein Aasgeier auf etwas stürzen (на что-либо) |
posp. | когда начался дождь, мы бросились бежать домой | als es zu regnen anfing, sprinteten wir nach Hause |
posp. | кровь бросилась в голову | das Blut schoss stieg, jemandem in den zu Kopf (Vas Kusiv) |
posp. | кровь бросилась ей в голову | das Blut schoss stieg, jemandem in den zu Kopf (Vas Kusiv) |
posp. | кровь бросилась ей в голову | das Blut stieg ihr in den Kopf |
posp. | кровь бросилась ей в лицо | das Blut stieg ihr in die Wangen |
posp. | кровь бросилась ему в лицо | das Blut trat ihm ins Gesicht |
posp. | кровь бросилась ему в лицо | das Blut stieg ihm ins Gesicht |
posp. | кровь бросилась ему в лицо | das Blut schoss ihm ins Gesicht |
posp. | меня бросило в жар | mir wurde heiß |
posp. | меня даже в жар бросило | es lief mir heiß über den Rücken |
posp. | мне бросилось в глаза его удручённое состояние | mir fiel sein gedrücktes Wesen auf |
posp. | мне нужно последовать совету врача и бросить курить | ich soll den Rat des Arztes beherzigen und das Rauchen aufgeben |
posp. | на него бросилась собака | er wurde von einem Hund angefallen |
sport | намерение бросить по воротам | Torwurfabsicht |
posp. | не раздумывая броситься вперёд | blindlings vorwärtsstürzen |
posp. | не раздумывая броситься прочь | blindlings davonlaufen |
posp. | неожиданно бросить на произвол судьбы | jemanden wie eine heiße Kartoffel fallen lassen (jemandem (abrupt) die Unterstützung entziehen; jemanden (plötzlich) im Stich lassen / verlassen / seinem Schicksal überlassen / alleine lassen; sich von jemandem trennen Евгения Ефимова) |
posp. | он бросил гневный взгляд на меня | er schoss einen wütenden Blick auf mich |
posp. | он бросил ему мяч | er hat ihm den Ball zugeworfen |
posp. | он бросил книгу | er hat das Buch hingeschmissen (туда) |
posp. | он бросил на меня недовольный взгляд | er warf mir einen ärgerlichen Blick zu |
posp. | он бросил на меня поспешный взгляд | er warf einen eiligen Blick auf mich |
posp. | он бросил на него пренебрежительный взгляд | er warf einen geringschätzigen Blick auf ihn |
posp. | он бросил на неё взгляд, исполненный раскаяния | er warf ihr einen reuevollen Blick zu |
posp. | он бросил письмо в почтовый ящик | er hat den Brief in den Briefkasten gesteckt |
posp. | он бросил своего спутника на произвол судьбы без угрызений совести | er gab seinen Gefährten ohne Skrupel preis |
posp. | он бросил собаке кусок | er hat dem Hund einen Brocken hingeworfen |
posp. | он бросился за угол и налетел на женщину | er rannte um die Ecke und prallte gegen eine Frau |
posp. | он бросился к двери | er sprang gegen die Tür |
posp. | он бросился к ней | er stürzte auf sie zu |
nief. | он едва не бросился на меня с кулаками | er ist mir fast ins Gesicht gesprungen |
posp. | он меня бросил | er hat Schluss gemacht (Brücke) |
posp. | он опрометью бросился в соседнюю комнату | er schoss ins Nebenzimmer |
posp. | он подло бросил своих друзей в беде | er hat seine Freunde schnöde im Stich gelassen |
posp. | он просто бросил трубку | er hat den Hörer einfach abgehängt (прекратил телефонный разговор) |
nief. | он чуть не бросился на него | er wollte ihm zu Leibe |
posp. | она бросила на него кокетливый взгляд | sie warf ihm einen koketten Blick zu |
posp. | она бросила на него мстительный взгляд | sie warf einen rachsüchtigen Blick auf ihn |
posp. | она бросилась в водоворот большого города | sie stürzte sich in den Trubel der Großstadt |
posp. | она бросилась ему в объятия | sie flog ihm in die Arme |
posp. | она бросилась к нему на шею | sie hat sich ihm an den Hals geworfen |
posp. | она почувствовала себя плохо и бросила играть | sie fühlte sich unwohl und steckte das Klavierspielen auf (на рояле) |
daw. | она тут же бросилась в полицию | sie lief stracks zur Polizei |
posp. | они бросили жребий, кому начинать | sie losten, wer anfangen durfte |
idiom. | поматросить да бросить | zuerst flirten und dann verlassen (Andrey Truhachev) |
posp. | Порода породу не бросит | Art lässt nicht von Art |
posp. | после победы сборной страны фанатичные болельщики бросились на поле, чтобы поздравить победителей | nach dem Sieg der Landesauswahl stürzten die Fanatiker aufs Spielfeld, um die Sieger zu begrüßen |
eduk. | процент детей, бросивших школу | Schulabbrecherquote (jananebibula) |
posp. | с силой бросить мяч | einen Ball schleudern |
dobr. | с шумом со стуком, с грохотом бросить | aufbumsen |
posp. | сильно броситься в глаза, поразить | etwas springt einem in die Augen (Настя Какуша) |
zarz. | способность бросить вызов | Herausforderungsfähigkeit |
posp. | стремглав броситься | was die Beine hergeben laufen, losstürzen, losrennen u. д. (Vas Kusiv) |
posp. | стремглав броситься | niederschießen (с высоты) |
posp. | стремительно броситься | was die Beine hergeben laufen, losstürzen, losrennen u. д. (Vas Kusiv) |
posp. | стремительно броситься | niederstoßen (на кого-либо) |
posp. | тот, кто бросил учёбу начатое дело | Abbrecher (uzbek) |
posp. | ты не можешь бросить курить? | kannst du das Rauchen nicht lassen? |
posp. | угодливые придворные короля бросились врассыпную | die königlichen Schranzen stoben auseinander |
med. | человек, бросивший курить | Exraucher (owant) |
socjol. | человек, бросивший работу или учёбу | Aussteiger (Andrey Truhachev) |
posp. | что ты бьёшься над этой задачей? Брось! | was tüftelst du an dieser Aufgabe? Lass sie sein! |
posp. | что ты мудришь над этой задачей? Брось! | was tüftelst du an dieser Aufgabe? Lass sie sein! |
posp. | я тебя не брошу | ich lasse dich nicht |