English | Russian |
ball of fire | великолепный исполнитель |
ball of fire | энергичный |
ball of fire | чересчур энергичный человек |
ball of fire | гиперактивный (Yeldar Azanbayev) |
ball of fire | знойная красавица |
ball of fire | страстная женщина |
ball of fire | тот, кого "распирает" энергия ("Не is really pretty shy guy, but actually he is a ball of fire". == "Он, может, выглядит как скромный парень, - описывает своим друзьям Джон Мика, - но на самом деле он просто сгусток энергии!") |
ball of fire | огонь (о блестящем, энергичном человеке) |
ball of fire | соблазнительная женщина |
ball of fire | активный |
be on fire | разойтись вовсю (Technical) |
chinese fire drill | сцена на дороге, когда четыре человека выходят из машины на красном светофоре, чтобы поменяться местами (сленг 60х гг. collegia) |
crown fire | сильное похмелье, когда "голова раскалывается" |
dumpster fire | отстой (This project is a complete dumpster fire vogeler) |
dumpster fire | полный отстой (This project is a complete dumpster fire vogeler) |
dumpster fire | ужас (This project is a complete dumpster fire vogeler) |
dumpster fire | катастрофа (This project is a complete dumpster fire vogeler) |
dumpster fire | полный кошмар (This project is a complete dumpster fire vogeler) |
dumpster fire | полная катастрофа (This project is a complete dumpster fire vogeler) |
fire a line | вдыхать кокаин (Interex) |
fire away! | ЖГИ! Зажигай! Дерзай! (SwanSong) |
fire-ball | трудолюбивый рабочий |
fire-ball | честолюбивый служащий (и т.п.) |
fire-ball | активный человек |
fire blanks | быть стерильным (о мужчине Moscow Cat) |
fire-blitz | внезапный обстрел (ABelonogov) |
fire-eater | смелый человек |
fire-eater | рисковый парень |
fire-eater | находчивый человек, не боящийся спорить с вышестоящим лицом (хозяином, начальником и т.п.) |
fire-eater | водитель-лихач |
fire-eater | автогонщик |
fire in the wire | треск в эфире (Himera) |
fire on | набрасываться (на кого-либо) |
fire pit | костровище (То же самое, что кострище pinta_vodki) |
fire stick | револьвер |
fire stick | пушка |
fire up | включить что-либо (Interex) |
fire up | закурить сигарету с марихуаной (Interex) |
fire up | завести мотор, машину |
fire-water | спиртной напиток |
fire-water | огненная вода |
fired up | насосавшийся |
for fire purposes | на всякий пожарный (обычно шутят с учетом русских реалий (остроумные американцы, почти обрусевшие) Steblyanskiy) |
get on fire | впасть в экстаз (VLZ_58) |
get on fire | приторчать (VLZ_58) |
get on fire | забалдеть (VLZ_58) |
hot like fire | бросаться в глаза (lavagirl) |
hot like fire | быть привлекательным (lavagirl) |
ignited fire | заводить (Viktory17) |
irons in the fire | делать что-либо "не отходя от кассы" (Mick had a number of irons in the fire and he kept all of them hot. == Мик держал несколько утюгов в огне и не дал им остыть. (Мик взялся за несколько дел и успешно их выполнил.)) |
irons in the fire | ковать железо, пока горячо |
light a fire | раздуть огонь ("Oh, I'll light a fire, don't you worry. We gotta move on this." – "Не волнуйтесь, я раздую огонь. Нам надо принять меры". Logos71) |
no three-alarm fire | скучный |
no three-alarm fire | посредственный |
no three-alarm fire | непривлекательный |
on fire | привлекательный |
on fire | сексапильный |
on fire | горячий |
on the fire | на рассмотрении |
on the fire | в работе |
on the fire | незакончено |
pull something out of the fire | спасти от катастрофы |
pull something out of the fire | спасти от провала |
pull something out of the fire | обратить поражение в победу |
set the world on fire | совершить что-либо из ряда вон выходящее |
Snow in the rooftop, fire in the cellar | Седина в бороду, бес в ребро (irinaleinvand) |
sure-fire | уверенный в успехе |
sure-fire | беспроигрышный |
Where's the fire? | Зачем спешишь? (Interex) |
Where's the fire? | Куда торопишься? (Interex) |