German | Russian |
darauf wusste er nichts zu entgegnen | он не знал, что на это возразить |
das unschuldige Kind wusste nicht, was es eigentlich gesagt hatte | невинное дитя не знало, что оно, собственно говоря, сказало |
dass er kontaktschwach ist, wussten wir, aber konnte das immer als Erklärung seines merkwürdigen Verhaltens dienen? | что он испытывает трудности в контактах с людьми, мы знали, но этим ли всегда объяснялось его странное поведение? |
der Dirigent wusste dem Werk sehr viel abzugewinnen | дирижёр сумел очень глубоко раскрыть исполняемое произведение |
der junge Mann wusste von den vielen Mitbewerbern um das Mädchen | молодой человек знал, что у него много соперников, претендующих на руку этой девушки |
die ganze Ortschaft wusste das | весь посёлок знал об этом |
die Kinder wussten sich vor Übermut nicht zu lassen | дети расшалились |
er ließ durchblicken, dass er Abhilfe wüsste | он дал понять, что знает, как помочь |
er tut, als ob er nichts wüsste | он делает вид, как будто ничего не знает (Franka_LV) |
er tut, als wenn er nichts wüsste | он делает вид, как будто ничего не знает (Franka_LV) |
er wusst sich vor Freude nicht zu lassen | он был вне себя от радости |
er wusste, dass diese Leute an die Macht gelangen werden und darum schwänzelte er immer um sie herum | он знал, что эти люди придут к власти и потому он постоянно лебезил перед ними |
er wusste in der Radiotechnik Bescheid | он хорошо знал радиотехнику |
er wusste keine Entschuldigungen vorzubringen | он не смог ничего сказать в своё оправдание |
er wusste nicht, wie er aus dem Dilemma herauskommen sollte | он не знал, на что решиться |
er wusste nichts Besseres, als | не придумал ничего лучшего, чем (+ инф. оборот Abete) |
er wusste sich nicht zu zähmen | он не умел сдерживать себя |
er wusste weder aus noch ein | он был в замешательстве |
er wusste weder aus noch ein | он был в смятении |
ich wusste nicht, dass hier derartige Dinge geschehen können | я не знал, что здесь могут происходить такого рода вещи |
ich wusste nicht, dass ich etwas Schlimmes angerichtet habe | я не знал, что сделал что-то дурное |
ich wusste nichts von seinem kläglichen Fiasko | я ничего не знал о его позорном фиаско |
in seiner Erschrockenheit wusste er nicht aus noch ein | от испуга он не знал, что делать |
nach dem Tode ihres Mannes wusste sie nicht, wie sie das Geld für die Ausbildung ihrer fünf Kinder zusammenbringen sollte | после смерти мужа она не знала как собрать деньги, чтобы дать образование пятерым детям |
nicht dass ich wüsste | понятия не имею! (Vas Kusiv) |
nicht dass ich wüsste | мне об этом ничего не известно (Vas Kusiv) |
nicht dass ich wüsste | я ничего об этом не знаю. (Vas Kusiv) |
nicht dass ich wüsste | я не в курсе (Vas Kusiv) |
nicht dass ich wüsste | я не в курсе дела (Vas Kusiv) |
nicht dass ich wüsste | не имею понятия (Vas Kusiv) |
nicht dass ich wüsste | мне ничего об этом не известно (Vas Kusiv) |
nicht dass ich wüsste | я не знаю (Vas Kusiv) |
nicht dass ich wüsste | мне об этом неизвестно (Vas Kusiv) |
niemand wusste, dass er der Vertraute des Firmenschefs war | никто не знал, что он был доверенным лицом главы фирмы |
niemand wusste, was ihn zu diesem Entschluss veranlasst hatte | никто не знал, что побудило его к этому решению |
sein Gegner lachte sichIns Fäustchen, denn er wusste, dass daraus nichts wird | его противник посмеивался втихомолку, зная, что из этого ничего не выйдет |
sich anstellen, als wüsste man von nichts | притворяться, будто ничего не знаешь |
sie wusste, dass ihre Mutter ihr das nicht abnahm | она знала, что мама ей не поверила (Viola4482) |
so tun, als wüsste man von nichts | разыгрывать незнание (Andrey Truhachev) |
so tun, als wüsste man von nichts | делать вид, как будто ни о чём не знал |
wer wüsste das nicht! | как не знать этого! (Franka_LV) |