|
link 23.07.2018 14:53 |
Subject: Little splurges gen. Подскажите, плиз. Ситуация такая. У главного героя фильма исчезла жена. Полицейские подозревают в совершении преступления в т.ч. мужа. Полицейская показывает распечатку информации по его банковской карте и говорит:- I pulled up some of the merchandise. There are these fun little splurges. Ответ: - I didn't buy any of this stuff. I don't even golf! Она: - I do! You bought great clubs. Pull up - раздобыть, достать? И как перевести little splurges? Splurge вроде как ТРАНЖИРИТЬ означает. Заранее спасибо! |
|
link 23.07.2018 15:13 |
для начала, Splurge вроде как в данном контексте существительное pull up - здесь видится что-то вроде "поднять данные". |
Этот роман уже давно переведен. Посмотрите, как перевели этот отрывок до вас. |
- Я нашла кое-какие покупки. Тут есть занятные траты. - Я ничего не покупал из этого. Я даже не играю в гольф! - Я играю! Ты купил классные клюшки. |
|
link 23.07.2018 16:12 |
Спасибо! А что означает в данном случае little? Ведь splurge подразумевает траты на роскошные вещи |
|
link 23.07.2018 16:24 |
\\\ Ведь splurge подразумевает траты на роскошные вещи нет. читайте толковые словари внимательнее. |
|
link 23.07.2018 17:04 |
* 'pulled up' = colloquial for 'retrieved (data/information)' (from a computer/files/wherever) or just 'uncovered'. * A 'splurge' here = a '(shopping/spending) binge', ie a sudden, expensive purchase or purchases. * 'little' here is said ironically/sarcastically; the speaker really means 'significant'/'interesting'. |
|
link 23.07.2018 17:11 |
'splurge' is slightly disapproving. Usually it implies spending/wasting money on luxury/non-essential items. |
Я тут раскопала/ откопала, что ты пприобрел кое-какие занятные вещицы. Как-то так |
You need to be logged in to post in the forum |