Subject: settlement material Пожалуйста, помогите перевести предложение.The scope, form and content of material settlement are subject to detailed negotiations in which principles of Nordic Law significantly vary from the Anglo-American. Выражение встречается в следующем контексте: речь в документе идет о различиях в скандинавском и англо-американском подходе к подтоговке юридических докуметнов. Заранее спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |