DictionaryForumContacts

 HuanitaSanches

link 15.04.2015 10:41 
Subject: перевод договора с немецкого gen.
Пожалуйста, помогите перевести предложение из пункта о расторжении договора в договоре выполнения услуг. Der Auftraggeber ist berechtigt den Vertrag zu künden oder ihm zurückzutreten, wenn der Auftragnehmer Personen, die auf Seiten des Auftraggebers mit der Vorbereitung, dem Abschluss oder Durchführung des Vertrages befasst sind oder ihnen nahe stehenden Personen Vorteile anbietet, verspricht oder gewährt.Заранее спасибо

 Erdferkel

link 15.04.2015 10:47 
а как Вы понимаете, о чём этот пункт?

 Erdferkel

link 15.04.2015 10:53 
погуглите про антикоррупционную оговорку
кстати, интересненькое обсуждение
http://forum.yurclub.ru/index.php?showtopic=359457

 HuanitaSanches

link 15.04.2015 10:54 
Речь идёт о том, что Заказчик вправе отказаться от контракта в одностороннем порядке или расторгнуть договор, если... (здесь начинается самое интересное, точнее самое непонятное, что-то о лицах и аффилированных лицах Подрядчика, которые наглым образом извлекают преимущества, выгоду, судя по всему, сверх положенного по договору ). Дальше моего пассивного немецкого не хватает, фантазии тоже(

 HuanitaSanches

link 15.04.2015 10:56 
Отличная ссылка. Спасибо!

 HuanitaSanches

link 15.04.2015 11:10 
Ну вот примерно так получилось:
Заказчик вправе расторгнуть договор в одностороннем порядке, если Подрядчик, его работники или аффилированные лица выплачивают, предлагают выплатить и разрешают выплату каких-либо денежных средств или ценностей, прямо или косвенно, лицам, занятым со стороны Заказчика, с целью получить какие-либо неправомерные преимущества.

 

You need to be logged in to post in the forum