Subject: Нужен профессиональный переводчик в инвестиционную компанию! Нужен профессиональный переводчик в инвестиционную компанию! Тематика «Геологоразведка», «Геологодобыча».Некий опыт юридических переводов. 50-70% командировок. |
сколько зарплата интересно? |
Ага. Подробности в студию, плиз. Вилочку там, к примеру. А то скажут - зп по результатам... Компетитив сэлэри... Там посмотрим... Всё будет зависеть от Вас... Цифра должна быть заложена в бюджет. Почему бы её не назвать. Сколько сейчас стОит переводчик, знакомый с тематикой разведки и добычи. Кстати, очень порадовало термИн - "геологодобыча". В моём лексиконе отсутствует. Кто знает перевод? |
Ага и в каком городе. Есть приличный опыт в переводе договоров. А еще больше в подземном строительстве (тесно с геологией) |
а меня порадовала тематика Геологоразведка в заявке на переводчика в ИНВЕСТИЦИОННУЮ компанию. Кстати, о компетитив сэлэри. Тут надысь отправила CV в одну крупную международную компанию, не столько всерьез думаю о смене работы, сколько чтобы прощупать рынок, где указала salary expectations - USD5,000 (gross). |
*поперхнулся молоком* Лен, на должность толмача? |
Мне что ли податься... :))) |
2 gel, да, Миш, translator/interpreter, могу наводку дать, только через личку. _***_, а может лучше к нам? :-))) |
Рудут На те же деньги? :)))) |
Лен, если контора не нефтяная - вряд ли я там буду сразу столько стОить. Это, я так мыслю, всё же твой профиль. ))) |
_***_ как договоришься :-)) Миш, попытка - не пытка. Имхо, там не только мой профиль, а всякий-разный. В общем, вечером из дома скину тебе ссылку по доброте душевной :-) |
Вовек не забуду, государыня, милости-доброты Вашей. Да ниспошлёт Вам Аллах всяческих ништяков и да уродяцца у Вас финики во веки веков. Иншалла! ps Спасибо, Лен. ))))) |
lol :-)) финики и ништяки - это то, что надо! :-)) |
Несколько слов о вакансии: Переводчик в международный инвестиционный фонд (Москва, офис на Павелецкой). Фонд занимается поиском объектов для инвестирования в российской экономике (нефтегазовый сектор, информационные технологии, топливно -энергетический сектор, пищевая промышленность и пр.) Бюджет: компания опирается на ожидания кандидатов (от 3500$) + страховка (медицина, страхование жизни, travel), обеды, корпоративная сим карта. Если предложение интересно, пожалуйста, высылайте резюме на rainbow2000@bk.ru Спасибо. |
А соотношение устный/письменный перевод узнать можно? В процентах. Примерно хотя бы. Если в курсе. |
И будет ли это позиция отдельно переводчика, экзекьютив ассистента, или специалиста в отдел переводов. Или как? Заранее благодарен. |
Позиция самостоятельного переводчика. Насколько я знаю, письменный переводов больше. Описание краткое: Тематика: «Геологоразведка», «Геологодобыча». Способность быстро осваивать новую лексику. Некий опыт legal translation. Гибкость, способность быстро реагировать на запросы в любой момент. 50-70% командировок. |
Радует, что работа переводчиков начинает оцениваться более-менее адекватно, а то про 1500 уе читать смешно. И второе, похоже, район Павелецкой уже стал московским Сити. Но как же отсюда выбираться неудобно :-( |
ОК. И последний вопрос. Руководство чьих будет? Наши или ихние? И если ихние, то какие? |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 15.03.2007 11:47 |
Рудут, оставьте эти мечты — ездить по Москве на авто. На Павелецкую — только на Метрополитене им. Л.М. Кагановича. |
**а то про 1500 уе читать смешно** И что же здесь смешного? |
Среди руководителей есть и экспаты и русские. Точно не скажу, кому подчинение. На интервью будет предоставлена более подробная информация. |
Кому смешно, кому грустно.... :) |
Александр, это не мечты, это каждодневная реальность :-) В метро уж и забыла, когда была в последний раз (уж больно там толкаются), и на днях пересаживаюсь на новую машину :-) Аристарх, имхо труд переводчика стоит дороже |
"Аристарх, имхо труд переводчика стоит дороже" Что интересно - мой шеф никак не хочет с этим соглашаться... :) |
|
link 15.03.2007 12:13 |
ой, чего-то от всех этих разговоров только в отпуск захотелось))) а вообще - приятно, что есть рынок. Вот и думай, подаваться ли в другие сферы, или все же развиваться в выбранной ранее профессии. Только, думаю, мне пока до выше названных salary expeсtations все же надо будет подрасти (а то чего-то у меня приступ лени, а совесть говорит, что с такими приступами я еще долго буду эти самые экспектейшнз занижать))) Рудут, а, может, пригласившие хотят посмотреть, что в принципе умеет делать переводчик, который ставит перед собой такую планку. Я не в том смысле, что переводчики не должны столько получать. А в том, что рынок, хоть и готов предлагать адекватную зарплату, но готовность это пока только вылупилась из яйца, я работодатели рынок прощупывают и исследуют. (где-то там должен был быть знак вопроса, кажется) |
Dimking если враг не сдается... :))) |
**Аристарх, имхо труд переводчика стоит дороже** Тоже правильно. |
_***_ да чета депра такая накатила, после того как я глянул в столбец "Кредит" в своем счете за этот месяц... со статьей "Дебет" никак не сходится, надо что-то менять, забодай меня комар.. :-) |
2 gel, Миш, мейл мой вчера получил? |
Лен Получил, да. Спасибо. Чёрт, я ж не ответил. Прости, Лен. Ну там как бы вопросов не было, да и я замотался. У меня ж дома симбиоз цирка, зоопарка и детского сада. ))) Простите невежу... |
а чего не спишь-то до сих пор? :-) да лаана, у тебя двое таких классных деток :-) |
Потому и не сплю. Болеют, черти. Капризничают. Да у меня сейчас не двое, а трое. Сестра жены в гостях с сыном. Три года пацану. Старший из сада приволок что-то. И все - в лёжку. Так что веселья мне хватает. *ушёл спать* |
You need to be logged in to post in the forum |