DictionaryForumContacts

 Guatemala

link 14.03.2007 7:51 
Subject: Помощник генерального директора
Контекст - визитная карточка.

Меня смущает в тех вариантах, что даются словарем, следующее:
Assistant Director - мной лично воспринимается как Заместитель директора, то есть "помогающий директор". Все ж таки при таком положении дел "director" является субъектом, а "assistant" - определением. Очень подозреваю, что я неправа:)
Так как по вашему мнению все-таки корректно перевести название должности?

 Юлья

link 14.03.2007 7:56 
У нас в компании используется Assistant to Director/General Manager и т.д.

 bania83

link 14.03.2007 8:05 
Deputy Director General

 Svetlana_N

link 14.03.2007 8:06 
Deputy - это зам., т.е. должностное лицо с большими полномочиями, чем у выше помощника
Юлья + 1.

 bania83

link 14.03.2007 8:11 
точно! правильно Assistant!

 kintorov

link 14.03.2007 8:11 
Assistant to Director General/CEO

 Elphaba

link 14.03.2007 8:12 
PA (Personal Assistant)to General Director

 

You need to be logged in to post in the forum