Subject: Лингвистика ling. Подскажите, пожалуйста, как называются слова, одинаково звучащие в разных языках.
|
омонимы |
только омофоны, омонимы должны и одинакого выглядеть, что проблематично для разных языков |
|
link 21.02.2007 9:06 |
вот еще чего обнаружилось: Квантовый волновой характер языкового процесса допускает как интерференцию, так и корпускулярные столкновения, рекомбинации квантов. В этом случае мы можем объяснить загадочные феномены совпадения целого ряда слов неродственных языков, причем совпадающие иногда только в отдельные периоды их исторического развития. При этом эволюционную трансформацию от одного звука к другому (например, согласных звуков) можно рассматривать как пример квантовых переходов под воздействием внешней среды. Человек производит звуки под воздействием внешней и внутренней среды, и само рождение звуков речи, с точки зрения синергетики, есть аналог квантовых переходов в лазерных системах. источник: http://socionics.ibc.com.ua/physics/01-3/as-f301.html |
межъязыковые лексические соответствия/counterparts? |
Насколько я поняла, что они необязательно должны быть какими-то соответствиями. Например, английский barber, звучащий почти как "баба" в русском языке и вызывающий дикий смех всех шестиклассников. Они являются в некотором смысле омофонами (если не брать в расчет разницу между английским напряженным звуком и русским звуком "а"), но при этом никакими лексическими соответствиями они не являются. |
видимо, все-таки корректнее использовать термин "(межъязыковая) омофония" ...та или иная ошибка не всегда может быть интерпретирована однозначно: ошибочная словоформа может возникнуть в результате смешения графем (орфографическая ошибка), различных категорий лексем (например притяжательное vs указательное местоимение) или даже лексем (в случае омофонии). из статьи источник: http://www.dialog-21.ru/dialog2006/materials/html/Debrenne.htm |
Простите, может быть я неверно выразилась. Они должны не только одинаково звучать, но и иметь сходное значение |
тогда это просто заимствования ;) |
ТОгда по ссылке Translucid Mushroom идите. Там как раз Ваша проблема обсуждалась. |
Если кому интересно: есть такое понятие, как COGNETS. Я именно их и имела в виду. Просто название вылетело из головы. Это не совсем омонимы. |
Fiona, а может все-таки cognates? |
Может. Дело в том, что я в написаном виде это слово ни разу не видела :-) А что за удовольствие поправлять человека? |
Fiona, может, я не догнал Ваш последний вопрос, конечно... но он меня удивил. Даете термин, прописными буквами, и неправильно пишете его. Тут уточнить, поправить — святое дело. На форуме лингвистов и за мелкие несущественные опечатки не грех получить от коллег (поправку...) :))) А тут такое. :)) |
Fiona, Вы знаете, если я Вас поправил правильно, то без всякого удовольствия. Клянусь! :) |
|
link 26.02.2007 15:57 |
Забавно :) |
Ребята, вы накидываетесь на меня так, будто я уже готовый переводчик или лингвист. Проявите снисхождение - язык у меня выучен на слух (практически)и я только что начала изучать лингвистику. Казнить нельзя, помиловать :) |
"накидываетесь"??? "Казнить"??? где Вы фсё это увидили, Феона? ф фантазии Вам ни откажишь :)))) Для обучения это неправильный подход :))) |
You need to be logged in to post in the forum |