DictionaryForumContacts

 Alexandrina

link 1.06.2009 11:29 
Subject: comme ayant été porté (интересует перевод этого времени) gram.
Добрый день!

Никак не могу вспомнить, что за время использовано в нижеприведенном тексте, и как его перевести. Прошу также просмотреть и, если есть возможность, подкорректировать перевод:

Ce reliquaire contient un voile vénéré comme ayant été porté par la Vierge Marie.
Provenant de Palestine, ce voile était gardé au trésor impérial de Constantinople. L'impératrice Irène l'offrit à Charlemagne. Cette relique est à la cathédrale de Chartres depuis 876.

"Этот ковчег содержит боготворимый покров, (который носила?) Дева Мария.
(Родом) из Палестины, этот покров хранился в царской сокровищнице в Константинополе. Императрица Ирина передала его Карлу Великому. Эта реликвия находится в Шартрском соборе с 876 года."

Не уверена, что "родом" можно сказать про что-то неодушевленное.
Спасибо!

 Runar

link 1.06.2009 11:48 
Что такое "боготворимый"?
В этом ковчеге (хотя надо бы проверить слово, поскольку обычно мощи там хранятся :)) находится покров, который, как считается, принадлежал Деве Марии. Будучи созданным
в Палестине, этот покров сперва хранился в императорской сокровищнице в Константинополе, однако императрица Ирина передала его в дар Карлу Великому, и с 876 года эта реликвия находится в Шартрском соборе.

 Runar

link 1.06.2009 11:51 
"Будучи изготовленным"

 Alexandrina

link 1.06.2009 12:06 
спасибо!

 congelee

link 1.06.2009 22:36 
И имейте в виду, что там не только время, но еще и пассив.

 Пума

link 2.06.2009 20:51 
да это и не время вовсе:
это participe passé composé - сложное причастие прош.времени,
но в пассиве.

 gakla001

link 3.06.2009 13:32 
vénéré - глубоко почитаемый (верующими)

 

You need to be logged in to post in the forum