|
link 1.06.2009 11:29 |
Subject: comme ayant été porté (интересует перевод этого времени) gram. Добрый день!Никак не могу вспомнить, что за время использовано в нижеприведенном тексте, и как его перевести. Прошу также просмотреть и, если есть возможность, подкорректировать перевод: Ce reliquaire contient un voile vénéré comme ayant été porté par la Vierge Marie. "Этот ковчег содержит боготворимый покров, (который носила?) Дева Мария. Не уверена, что "родом" можно сказать про что-то неодушевленное. |
Что такое "боготворимый"? В этом ковчеге (хотя надо бы проверить слово, поскольку обычно мощи там хранятся :)) находится покров, который, как считается, принадлежал Деве Марии. Будучи созданным в Палестине, этот покров сперва хранился в императорской сокровищнице в Константинополе, однако императрица Ирина передала его в дар Карлу Великому, и с 876 года эта реликвия находится в Шартрском соборе. |
"Будучи изготовленным" |
|
link 1.06.2009 12:06 |
спасибо! |
И имейте в виду, что там не только время, но еще и пассив. |
да это и не время вовсе: это participe passé composé - сложное причастие прош.времени, но в пассиве. |
vénéré - глубоко почитаемый (верующими) |
You need to be logged in to post in the forum |