Subject: На ФБ ММВБ начались торги облигациями ЗАО "КБ ДельтаКредит" Уважаемые Переводчики! Подскажите, пожалуйста, как лучше перевести фразуНа ФБ ММВБ начались торги облигациями АКБ "Московский залоговый банк", ЗАО "КБ ДельтаКредит" Буду всем признательна за любые варианты, заранее всем ОГРОМНОЕ СПАСИБО! |
Вы в какую сторону переводите? |
The MICEX started trading in XXX bonds. Trading in the XXXX bond issue began today on the MICEX |
Maybe: At MICEX, the trading in bonds of (issued by) AKB (JSC CB) "Moskovskiy Zalogovyiy Bank" and ZAO (CJSC) "KB DeltaCredit" started. |
MICEX began/started trading XXXX bond issues today |
настаиваю на предлоге "on": trading on NYSE/MICEX/LSE |
но trading IN bonds/stock/etc. |
You need to be logged in to post in the forum |