DictionaryForumContacts

 Studentka11

link 5.01.2007 14:09 
Subject: "долбанутый" в притче slang
Уважаемые знатоки, помогите, пожалуйста

Перевожу притчу, в которой ключевая фраза "Да, я сильная! Да я смелая! Но долбану-у-утая!" Мораль: только слегка долбанутые люди могут творить чудеса.

как перевести ключевое слово в этом контексте? folly,freaker?

 kintorov

link 5.01.2007 14:15 
insane?

 Alexis a.k.a. Althea

link 5.01.2007 14:20 
Точно знаете, что притчу, а не басню? :-)

http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/le9/le9-2602.htm

 nephew

link 5.01.2007 14:36 
анекдот про ворону?
freak, eccentric, weirdo, w(h)acko, etc.

 Studentka11

link 5.01.2007 14:54 
Да, про ворону. Как, однако, можно обозвать одно и то же произведение (басня, анекдот, притча):-)

2nephew
Спасибо, наверное, остановлюсь на eccentric

 Drat

link 5.01.2007 15:16 
??? А юмор где? Yes, I'm strong! Yes, I'm brave! But eccentric. ???

Надо что-то типа but man, am I fucked in the head!

Или по приличней, I'm crazy like hell.

 Irisha

link 5.01.2007 15:24 
“Манхэттен” закончился… Курева нет…
Сижу весь такой долбанутый…
Плох гороскоп с размещеньем планет…
Зачем я на свет роженутый?

 Irisha

link 5.01.2007 15:26 
Ой-ой-ой! Сорьки! Это сабж навеял!
Больше не буду! :-)))))))

V, "Шарикову больше не наливать!" :-)))

 gel

link 5.01.2007 15:29 
...but am so freaking nuts!

 Alexis a.k.a. Althea

link 5.01.2007 15:32 
... strong, brave and unstable
(alternative version: soooo screwed up ... :-) )

(безотносительно вышесказанного)
Ириша, так вот оно как!!!!

 Irisha

link 5.01.2007 15:35 
Alexis a.k.a. Althea: Кто бы говорил! Пааайдем выйдем?

 Alexis a.k.a. Althea

link 5.01.2007 15:43 
2Irisha
С Шумовым поведешься - еще не того наберешься ... :-)

А то - к Боре за грибочками ... нет уж, лучше к Эдику на пельмени. С наступающим!!!

 Irisha

link 5.01.2007 15:50 
И не вожусь я ни с кем. Вообще.
А пельмени мы и сами горазды. Эдики только все портят. Может, еще хинкали-манкали какие им доверить можно, но не пельмени. Вот. Но грибочки выбирать умеем... при необходимости.

И Вам не хворать! :-))

 gel

link 5.01.2007 15:50 
Ириша жжот.
гыгы
Браво, мадам.)))
Или таки мадемуазель? )))

 D-50

link 5.01.2007 15:51 
можно поиграть на противопоставлении.

I'm brave, I'm strong but I'm soft in the head

 Irisha

link 5.01.2007 15:53 
gel: Миш, зависит от того, почему спрашиваешь. :-))

Да мадам, мадам... с потрохами :-(((

 gel

link 5.01.2007 16:27 
Хех. Да я так, Ир. Из спортивного интересу. )))
29-го младшей мелкой уже полтора ударило. Вот ведь время летит.

 Irisha

link 5.01.2007 16:31 
Да я помню. У нас с ней в один день ДР. :-)

 gel

link 5.01.2007 16:37 
Тада с днём рождения Вас, мадам. Месяц и год уточнять не будем. )))Сорри за офф.

 Irisha

link 5.01.2007 16:40 
:-))))))) Ты не поверишь - месяц тот же. :-)))))))
А вот год... дааа... ну кто считает! :-)

P.S. извиняться за оффы на этом форуме уже неприлично. :-)

 gel

link 5.01.2007 16:45 
Вот как. Ну тогда ещё раз с ДРом. Примите и проч. )))
А форум да... изменился.

 Irisha

link 5.01.2007 17:00 
:-)
по сабжу: а там точно "долбанутая"? :-)

what a brave, strong, (pathetic/bloody/f@cking...) moron I am!
:-)

"Какая смешная ветка" (с) Ромео

 studentka11

link 5.01.2007 17:31 
Рада, что Вам понравилось (реверанс)

Там точно "долбанутая"!

IMHO, I'm strong, I'm plucky. But a-a-awfully eccentric!!!
по-моему, неплохо звучит, где-то даже с самоиронией

Irisha, почему Ромео?

 Irisha

link 5.01.2007 17:37 
Потому что автор выражения "Какая смешная ветка" - Romeo. :-)

 nephew

link 5.01.2007 17:38 
+ ... but what an asshole am I!

 Drat

link 5.01.2007 18:58 
plucky? eccentric? huh?

Вы какой-то не тот анекдот переводите явно.

 Bigor

link 5.01.2007 19:21 
my choice is
Yes, I'm strong! Yes, I'm brave! And unpredictable cleeeeever!

 nephew

link 5.01.2007 19:32 
and alternatively gifted :))

 V

link 5.01.2007 19:46 
+ what an oddball (I am)

 denghu

link 5.01.2007 22:17 
a bit offfffffffffff

 studentka11

link 6.01.2007 2:54 
Drat, а почему Вы думаете, что анекдот может существовать только в том варианте, который знаете Вы?
Зависит от того, как расставить акценты. Почему и возник вопрос в начале ветки об анекдоте, притче, басне.

Oddball and alternatively gifted мне понравились!

Склоняюсь к варианту fucking eccentric

 watchkeeper

link 6.01.2007 6:05 
also: (a bit) screwed up/f@cked up in the head

 watchkeeper

link 6.01.2007 6:09 
or as Matchbox Twenty would put it: I'm not crazy, I'm just a little impaired/unwell

 Romeo

link 26.01.2007 17:46 
Афегеть какая смешная ветка! :)

 Кeвичная кукла

link 26.01.2007 17:51 
Конечно, Вася - стиляга из Москвы..

 Кeвичная кукла

link 26.01.2007 18:01 
:-)
по сабжу: а там точно "долбанутая"? :-)

what a brave, strong, (pathetic/bloody/f@cking...) moron I am!
:-)

"Какая смешная ветка" (с) Ромео

Что-то?

 Кeвичная кукла

link 26.01.2007 18:06 
"долбанутый" в притче

предлагаю заменить "долбанутый" в притче на "долбанутый" в приниципе

 

You need to be logged in to post in the forum